St.prp. nr. 63 (2000-2001)

Om samtykke til inngåelse av en avtale av 2. juni 2000 mellom Norge og Hong Kong SAR om regelbundet lufttrafikk

Til innholdsfortegnelse

3 Hovedinnholdet i avtalen

Fortalen

I avtalens fortale vises det til at Norge og Hong Kong SAR ønsker å inngå en avtale med det formål å fastsette rammer for regelbundet lufttrafikk mellom Norge og Hong Kong SAR.

Artikkel 1

Artikkel 1 definerer sentrale begrep og uttrykk som benyttes i avtalen, som «luftfartsmyndigheter», «utpekt luftfartsselskap», «område» m.v.

Artikkel 2

Artikkel 2 fastslår at avtalen skal anvendes i overensstemmelse med Chicago-konvensjonen om internasjonal sivil luftfart av 7. desember 1944, samt relevante vedlegg til denne.

Artikkel 3

Artikkel 3 fastslår hvilke rettigheter partene i avtalen tilstås når det gjelder driften av regelbundet internasjonal lufttrafikk. Hver part gir den andre avtaleparten rett til å fly over sitt område uten å lande og rett til å lande for ikke-trafikkmessige formål, samt rett til å foreta landinger for å ta om bord og sette av passasjerer og gods på de punkter som er fastsatt for ruten i samsvar med avtalens vedlegg.

Artikkel 4

Artikkel 4 omhandler retten til å utpeke ett eller flere luftfartsselskaper til å drive den avtalte lufttrafikk som er spesifisert i vedleggene til avtalen. Partene skal deretter gi hverandres luftfartsselskaper den nødvendige rutetillatelse.

Artikkel 5

Artikkel 5 omhandler tilbakekallelse og suspensjon av rutetillatelser. Hver part kan gjøre dette bl.a. når det ikke er godtgjort at det aktuelle luftfartsselskap er registrert og har sitt hovedsete på avtalepartens territorium, eller dersom luftfartsselskapet unnlater å overholde den annen avtaleparts lover og forskrifter m.v.

Artikkel 6

Artikkel 6 omhandler prinsipper for drift av den avtalte lufttrafikk. Ved utførsel av lufttrafikk skal avtalepartenes utpekte luftfartsselskaper ta hensyn til hverandres interesser. Partenes utpekte luftfartsselskaper skal ha rimelig og lik mulighet til å drive den avtalte lufttrafikk på de angitte ruter. Den avtalte lufttrafikk skal stå i nært forhold til publikums behov for befordring på de angitte ruter.

Artikkel 7

Artikkel 7 omhandler godkjenning av ruteplaner. Ruteplanene for hver parts utpekte selskaper skal forelegges motpartens luftfartsmyndigheter for godkjenning, og innen 30 dager før rutene settes i drift. Endringer i ruteplaner må også godkjennes.

Artikkel 8

Artikkel 8 regulerer takstene for transport på de avtalte ruter samt godkjennelse og ikrafttredelse av disse. Takster må være godkjent av begge parters luftfartsmyndigheter og skal være satt til rimelige nivåer, under rimelig hensynstaken til alle relevante faktorer. Artikkelen fastslår prosedyrer dersom det ikke oppnås enighet ved fastsettelse av takstene.

Artikkel 9

Artikkel 9 omhandler tollavgifter, og bestemmer at luftfartøyer som benyttes i internasjonal trafikk av et utpekt luftfartsselskap tilhørende en av avtalepartene, samt det vanlige utstyr, forråd av drivstoff og smøreolje og lagre av forsyninger (herunder mat, drikkevarer og tobakk) ombord på slike luftfartøyer, skal være fritatt for all toll, inspeksjonsgebyrer m.v. når de ankommer den annen parts territorium, så sant dette utstyr forblir ombord i luftfartøyet inntil det blir gjenutført, samt at f.eks. drivstoff som tankes på avtalepartens territorium ikke kan ilegges toll og avgifter.

Artikkel 10

Artikkel 10 inneholder bestemmelser om unngåelse av dobbeltbeskatning på luftfartsområdet.

Punkt 1 fastslår at inntekter og fortjeneste fra driften av luftfartøyer i internasjonal trafikk utført av et luftfartsselskap tilhørende en avtalepart skal være fritatt for inntektsskatt, skatt på fortjeneste og all annen skatt på inntekter og fortjeneste ilagt på den annen avtaleparts område.

Punkt 2 fastsetter at formue og eiendeler knyttet til driften av luftfartøyer i internasjonal trafikk skal, for et luftfartsselskap tilhørende en avtalepart, være fritatt for skatt på formue og eiendeler ilagt på den annen avtaleparts område.

Punkt 3 fastsetter at gevinst ved avhendelse av luftfartøyer drevet i internasjonal trafikk og løsøre knyttet til driften av slike luftfartøyer som mottas av et luftfartsselskap tilhørende en avtalepart skal, hvis inntekter og fortjeneste i henhold til pkt. 1 bare er skattepliktig på denne avtalepartens område, være fritatt for enhver skatt på gevinst ilagt på den annen avtaleparts område.

Punkt 4 inneholder definisjoner av sentrale begreper i artikkelen, så som «inntekter og fortjeneste», «internasjonal trafikk», «luftfartsselskaper tilhørende en annen part» og «vedkommende myndighet».

Punkt 5 fastsetter at ved eventuell tvist om fortolkning av artikkelen, skal de kompetente skattemyndigheter i Norge og Hong Kong SAR bestrebe seg på å oppnå enighet ved gjensidig overenskomst. Luftfartsavtalens artikkel 17 om bileggelse av tvister skal ikke få anvendelse for skattetvister.

Etter punkt 6 skal hver avtalepart skriftlig informere hverandre når de relevante prosedyrer for ikrafttredelse er oppfylt. Fra norsk side kan slik notifikasjon gis etter at Stortinget har gitt sitt samtykke til inngåelsen av avtalen. Artikkelen skal tre i kraft på datoen for mottakelsen av den siste av notifikasjonene, og skal ha virkning for inntekter, fortjeneste og gevinst fra 1. januar 1997.

Etter ønske fra Hong Kong SAR omfatter artikkel 10 ikke beskatning av lønnsinntekt. Det betyr at det ikke vil foreligge noen avtale om unngåelse av dobbeltbeskatning når det gjelder lønnsinntekt. Personer bosatt i Norge blir beskattet etter interne norske regler. Dersom en person bosatt i Norge også blir beskattet i Hong Kong SAR, vil unngåelse av dobbeltbeskatning skje etter kreditreglene i skatteloven ved at vedkommende person får fradrag for den skatt som er betalt i Hong Kong SAR. Dette gir i praksis det samme resultatet som er vanlig i Norges nyere avtaler om unngåelse av dobbeltbeskatning. Norge har ikke hjemmel til å beskatte en person bosatt i Hong Kong SAR som arbeider på et norsk luftfartøy og som ikke oppholder seg her i riket. I et slikt tilfelle vil derfor ikke dobbeltbeskatning oppstå.

Artikkel 11

Artikkel 11 fastslår at partene forplikter seg overfor hverandre til å verne sivil luftfart mot ulovlige handlinger og til å handle i overensstemmelse med bestemmelser i internasjonale konvensjoner som regulerer luftfartssikkerheten. Partene skal også bistå hverandre når det gjelder dette.

Artikkelen omhandler også partenes plikt til å etterleve sikkerhetsbestemmelser fastsatt av Den internasjonale sivile luftfartsorganisasjon (ICAO), samt bestemmelser som den annen part krever for innreise til, utreise fra og opphold på sitt område.

Artikkel 12

Artikkel 12 fastsetter at hver avtaleparts luftfartsmyndigheter på anmodning skal overlevere motparten statistikk som grunnlag for å beregne kapasiteten på de avtalte tjenester.

Artikkel 13

Artikkel 13 har bestemmelser om overføring av inntekter. Hvert utpekt luftfartsselskap skal ha rett til å konvertere og tilbakeføre til sin hjemstat overskudd utover beløp som er brukt lokalt.

Artikkel 14

Artikkel 14 fastslår de utpekte luftfartsselskapenes rett til, i samsvar med lover og forskrifter, å bringe inn i den annen parts territorium slikt personell som er nødvendig for å drive lufttransport. Artikkelen omhandler også retten til å drive salg av lufttransport på den annen parts territorium.

Artikkel 15

Artikkel 15 fastslår at en avtalepart ikke skal pålegge den andre avtalepartens utpekte luftfartsselskap brukeravgifter som er høyere enn de den pålegger egne luftfartsselskaper som driver liknende internasjonal luftfart.

Artikkel 16

Artikkel 16 har bestemmelser om konsultasjoner. Hver part kan til enhver tid be om konsultasjoner angående gjennomføring, tolkning, anvendelse eller endring av avtalen. Konsultasjoner skal holdes innen 90 dager etter at skriftlig anmodning er mottatt av den annen avtalepart.

Artikkel 17

Artikkel 17 fastslår at partene primært skal søke å bilegge eventuelle tvister vedrørende tolkning eller anvendelse av avtalen gjennom forhandlinger. Dersom dette ikke lykkes, gir artikkelen regler for bruk av voldgift.

Artikkel 18

Artikkel 18 fastslår at endringer i avtalen som begge parter er enige om, skal gjøres skriftlig og tre i kraft når de er skriftlig bekreftet av begge avtaleparter.

Artikkel 19

Artikkel 19 omhandler partenes rett til å bringe avtalen til opphør. Hver part kan når som helst si opp avtalen, med ett års oppsigelsesfrist.

Artikkel 20

Artikkel 20 fastslår at avtalen og alle endringer til den skal registreres hos Den internasjonale sivile luftfartsorganisasjon.

Artikkel 21

Artikkel 21 slår fast at avtalen trer i kraft på datoen for undertegning. Skattebestemmelsen i artikkel 10 skal imidlertid tre i kraft på dato for mottakelse av notifikasjon om at relevante prosedyrer for ikrafttredelse er oppfylt. I og med at det er et vilkår i norsk rett at Stortinget samtykker til inngåelse av avtalen i medhold av Grunnlovens § 26, annet ledd, vil myndighetene i Hong Kong SAR bli meddelt når Stortingets samtykke måtte foreligge.

Vedlegget

Vedlegget til avtalen omhandler ruter som skal drives av de utpekte luftfartsselskapene og regler for å drive rutene.