Tre nøtter til Askepott – før og nå

EØS-midlene

Ett år har det tatt. To kilometer med filmruller er digitalisert, og over 125 000 bilderammer er renset og pusset. Askepott og prinsen er nå klare til å møte det norske publikum i friskere farger og skarpere bilder. Se forvandlingen her.

I videoen over kan du se hvordan hvert negativ er studert for mulig støy og striper, renset og fargebalansert. Den oppussede versjonen fremstår som lysere, klarere og skarpere.

Og viktigere enn det: Filmen vil nå være tilgjengelig for fremtidige generasjoner. Digitaliseringen av kinoer og tv har nemlig skapt utfordringer. Denne utviklingen har gjort filmskatter mindre og mindre tilgjengelige da de fleste filmene er arkivert på gamle filmruller som krever et helt annet utstyr når de skal vises.

     Les mer: Fun facts om filmen

EØS-midlene

Nå er imidlertid Askepott lagret digitalt og har også fått en «makeover». Prosjektet er finansiert av Norge gjennom EØS-midlene og er gjennomført i samarbeid mellom Filmarkivet i Praha og Nasjonalbiblioteket her i Norge.

     Les mer: Hva er EØS-midlene?

Tsjekkia mottar i alt 131,8 millioner euro i EØS-midler fra Norge frem til 2017. Støtten brukes til å finansiere blant annet forskningssamarbeid mellom våre to land, miljø- og klimatiltak, helsetilbud og kultursamarbeid. Av dette er om lag 80 000 euro brukt på å digitalisere «Tre nøtter til Askepott».

     Les mer: Dette brukes EØS-midlene på i Tsjekkia

Premiere i Oslo

Filmen hadde sin internasjonale premiere i Øst-Berlin i 1973. I 2015 har den digitaliserte og oppussede versjonen sin internasjonale nypremiere i Oslo 14. desember. Både regissør og skuespillere kommer til premieren som er et samarbeid mellom Nasjonalbiblioteket, Det tsjekkiske filmarkivet og Utenriksdepartementet.

Dersom du ønsker billetter til premieren, kan du delta i en fotokonkurranse UD arrangerer med hjelp av programmet Norgesglasset på NRK P1.

Askepott? Hesten? Prinsen? Ugla? Stemor? Læreren?Kle deg ut, send oss bilde og du kan vinne tur til nypremieren på Tre...

Posted by Norgesglasset NRK P1 on Monday, 7 December 2015

Visste du at…

… filmen egentlig skulle vært spilt inn om sommeren?

… filmen er et tsjekkoslovakisk-østtysk samarbeidsprosjekt, og at skuespillerne snakker tysk og tsjekkisk om hverandre i filmen?

… filmen er spilt inn på filmruller som til sammen måler 2371,9 meter og består av 125 087 bilder/negativer?

… manusforfatteren beundret kvinner og så på dem som modigere enn menn? Derfor gjorde han Askepott til en handlekraftig hovedperson som ikke ventet på at lykken skulle innhente henne

… Pavel Trávníček (prinsen) hadde en så sterk tsjekkisk aksent at regissøren bestemte seg for å dubbe stemmen hans? Siden arbeidet Trávníček med stemmen og ble senere en ettertraktet person til å dubbe utenlandske filmer til tsjekkisk.

… manusforfatteren, František Pavlíček, hadde forbud mot å arbeide med film da den ble spilt inn? Han måtte gjemme sitt bidrag bak navnet til dramaturgen for filmen.

… Carola Braunbock (som spiller stemoren) insisterte på å snakke tysk i filmen? Først etter at innspillingen var over avslørte hun at hun både forstod og snakket tsjekkisk.

… i Tyskland presenteres filmen som om den er basert på et eventyr av Brødrene Grimm, mens i Tsjekkia sier man den er basert på et eventyr av Božena Němcová

… Libuše Šafránková (Askepott) og Pavel Trávníček (prinsen) har spilt mot hverandre som prinsesse og prins også i en annen film? Det skjedde i filmen «Den tredje prinsen» fra 1983.