Prop. 24 S (2009–2010)

Samtykke til å sette i kraft en overenskomst om opplysninger i skattesaker mellom Norge og Caymanøyene, undertegnet i Stockholm 1. april 2009, med tilleggsoverenskomster, undertegnet i Paris 17. juni 2009

Til innholdsfortegnelse

4 Agreement between the Kingdom of Norway and the Cayman Islands for the access to mutual agreement procedures in connection with the adjustment of profits of associated enterprises

The Government of the Kingdom of Norway and the Government of the Cayman Islands, desiring to conclude an agreement on the access to mutual agreement procedures in connection with the adjustment of profits of associated enterprises,

have agreed as follows:

Article 1

Taxes covered

The taxes to which this Agreement shall apply are:

  • (a) in the Cayman Islands:

    • (i) any tax imposed by the Cayman Islands which is substantially similar to the existing taxes of Norway to which this Agreement applies (hereinafter referred to as «Cayman Islands tax»);

  • (b) in Norway:

    • (i) the tax on general income;

    • (ii) the tax on personal income;

    (hereinafter referred to as «Norwegian tax»).

Article 2

Definitions

  1. For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires:

    • (a) the term «Party» means the Cayman Islands or Norway as the context requires; the term «Parties» means the Cayman Islands and Norway;

    • (b) the term «Norway» means the Kingdom of Norway, and includes the land territory and internal waters; the term does not comprise Svalbard, Jan Mayen and the Norwegian dependencies (biland);

    • (c) the term «the Cayman Islands» means the territory of the Cayman Islands and includes the territorial sea, areas within the maritime boundaries of the Cayman Islands and any area within which in accordance with international law the rights of the Cayman Islands with respect to the seabed and sub-soil and their natural resources may be exercised;

    • (d) the term «resident of a Party» means:

      • (i) in Norway, any person, who, under the law of Norway, is liable to tax therein by reason of his domicile, residence, place of management, place of incorporation or any other criterion of a similar nature; this term, however, does not include an individual who is liable to tax in that Party in respect only of income from sources in that Party;

      • (ii) in the Cayman Islands, any person who, under its laws, is recognised as a resident by reason of his or its domicile, residence, place of incorporation, place of effective management or other criterion of a similar nature; provided that an entity shall not be deemed to be resident in the Cayman Islands unless its effective management and active business is carried on in the Cayman Islands;

    • (e) the term «enterprise» applies to the carrying on of any business;

    • (f) the term «enterprise of a Party» mean an enterprise carried on by a resident of a Party;

    • (g) the term «competent authority» means:

      • (i) in the case of the Cayman Islands, the Tax Information Authority or a person or authority designated by it;

      • (ii) in the case of Norway, the Minister of Finance or the Minister’s authorised representative.

  2. As regards the application of this Agreement at any time by a Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.

Article 3

Principles applying to the adjustment of profits of associated enterprises

Where:

  • (a) an enterprise of a Party participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Party, or

  • (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Party and an enterprise of the other Party, and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which would be made between independent enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly.

Article 4

Mutual agreement procedures

  1. Where an enterprise considers that, in any case to which this Agreement applies, the principles set out in Article 3 have not been observed, it may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of the Party concerned, present its case to the competent authority of the Party of which it is a resident. The case must be presented within three years from the first notification of the action which is contrary or is likely to be contrary to the principles set out in Article 3. The competent authority shall then without delay notify the competent authority of the other Party.

  2. The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Party, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the Agreement. Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Parties.

  3. The competent authorities of the Parties shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of the Agreement.

  4. The competent authorities of the Parties may communicate with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs.

Article 5

Entry into force

  1. Each of the Parties shall notify the other in writing of the completion of the procedures required by its law for the entry into force of this Agreement.

  2. The Agreement shall enter into force on the thirtieth day after the receipt of the later of these notifications and shall thereupon have effect:

    • (i) in respect of taxes withheld at source, for amounts paid or credited on or after the first day of January of the year next following the date on which the Agreement enters into force;

    • (ii) in respect of other taxes on income, on taxes chargeable for any tax year beginning on or after the first day of January of the year next following the date on which the Agreement enters into force.

  3. This Agreement shall have effect provided that the Agreement signed on 1 April 2009 between the Government of the Kingdom of Norway and the Government of the Cayman Islands concerning information on tax matters has effect.

Article 6

Termination

This Agreement shall remain in force until terminated by a Party. Either Party may terminate the Agreement by giving written notice of termination at least six months before the end of any calendar year. In such case, the Agreement shall cease to have effect:

  • (i) in respect of taxes withheld at source, for amounts paid or credited on or after the first day of January of the year next following the end of the six month period;

  • (ii) in respect of other taxes on income, on taxes chargeable for any tax year beginning on or after the first day of January of the year next following the end of the six month period.

In witness whereof the undersigned being duly authorised thereto have signed this Agreement.

Done at Paris, this 17th day of June 2009, in duplicate in the English language.

For the Kingdom of Norway:For the Cayman Islands:

Overenskomst mellom Kongeriket Norge og Caymanøyene om prosedyrer for inngåelse av gjensidig overenskomst om regulering av internpriser mellom foretak med interessefellesskap

Kongeriket Norges regjering og regjeringen i Caymanøyene som ønsker å inngå en overenskomst om prosedyrer for inngåelse av gjensidige overenskomster om regulering av internpriser mellom foretak med interessefellesskap

er blitt enige om følgende:

Artikkel 1

Skatter som omfattes av overenskomsten

Denne overenskomst får anvendelse på følgende skatter:

  • (a) i Caymanøyene:

    • (i) enhver skatt som ilegges av Caymanøyene som er av vesentlig lignende art som de eksisterende skatter i Norge som denne overenskomsten får anvendelse på (i det følgende kalt «skatter i Caymanøyene»);

  • (b) i Norge:

    • (i) skatt på alminnelig inntekt;

    • (ii) skatt på personinntekt;

    (i det følgende kalt «norsk skatt»).

Artikkel 2

Definisjoner

  1. I denne overenskomst, med mindre noe annet fremgår av sammenhengen:

    • (a) betyr uttrykket «part» Caymanøyene eller Norge slik det fremgår av sammenhengen, uttrykket «partene» betyr Caymanøyene og Norge;

    • (b) betyr «Norge» Kongeriket Norge, og omfatter landterritoriet, indre farvann, sjøterritoriet; uttrykket omfatter ikke Svalbard, Jan Mayen og de norske biland;

    • (c) betyr «Caymanøyene» territoriet Caymanøyene og omfatter landterritoriet, indre farvann og sjøterritoriet og ethvert område der Caymanøyene i overensstemmelse med folkeretten kan utøve sine rettigheter med hensyn til havbunnen og undergrunnen samt deres naturforekomster;

    • (d) betyr «bosatt i en part»:

      • (i) i Norge, enhver person som i henhold til lovgivningen i denne part er skattepliktig der på grunnlag av domisil, bopel, sete for ledelsen eller ethvert annet lignende kriterium, uttrykket omfatter imidlertid ikke fysiske personer som er skattepliktig i denne part bare på grunnlag av inntekt fra kilder i denne part;

      • (ii) i Caymanøyene, enhver person som i henhold til lovgivningen der anses som bosatt på grunnlag av domisil, bopel, registrering, virkelig ledelse eller ethvert annet lignende kriterium; forutsatt at en enhet stiftet i henhold til lovgivningen i Caymanøyene skal ikke anses som bosatt der med mindre dennes virkelige ledelse eller aktive forretningsvirksomhet utøves i Caymanøyene;

    • (e) «foretak» benyttes om enhver form for virksomhet;

    • (f) betyr «foretak i en part» et foretak som drives av en person som er bosatt i en part;

    • (g) betyr «kompetent myndighet»:

      • (i) i Caymanøyene, the Tax Information Authority eller en person eller myndighet som har dennes fullmakt;

      • (ii) i Norge, finansministeren eller den som har fullmakt fra finansministeren.

  2. Når en part på et hvilket som helst tidspunkt anvender denne overenskomsten, skal ethvert uttrykk som ikke er definert i overenskomsten, når ikke annet fremgår av sammenhengen, ha den betydning som uttrykket på dette tidspunkt har i henhold til lovgivningen i denne part. Den betydning som uttrykket har i henhold til skattelovgivningen i denne part, gjelder fremfor den betydningen som uttrykket gis i annen lovgivning i denne part.

Artikkel 3

Prinsipper for regulering av inntekt mellom foretak med interessefellesskap

I tilfelle hvor:

  • (a) et foretak i en part deltar direkte eller indirekte i ledelsen, kontrollen eller kapitalen i et foretak i den annen part, eller

  • (b) samme personer deltar direkte eller indirekte i ledelsen, kontrollen eller kapitalen i et foretak i en part og et foretak i den annen part, skal følgende gjelde; dersom det i slike tilfeller mellom to foretak blir avtalt eller pålagt vilkår i deres kommersielle samkvem som avviker fra dem som ville vært avtalt mellom uavhengige foretak, kan enhver fortjeneste som uten disse vilkår ville tilfalt et av foretakene, men som i kraft av disse vilkår ikke har tilfalt dette, medregnes i og skattlegges sammen med dette foretakets fortjeneste.

Artikkel 4

Fremgangsmåten ved inngåelse av gjensidige avtaler

  1. Når en person mener at, bestemmelsene i artikkel 3 ikke er overholdt, i ethvert tilfelle som denne overenskomsten gjelder for, kan han fremme sin sak for den kompetente myndighet i den part hvor han er bosatt. Dette kan gjøres uten at det påvirker hans rett til å anvende de rettsmidler som finnes i disse parters interne lovgivning. Saken må fremmes innen tre år fra den første underretning om tiltak som medfører beskatning i strid med bestemmelsene i artikkel 3. Denne parts kompetente myndigheter skal da uten opphold informere den kompetente myndighet i den annen part.

  2. Hvis den kompetente myndighet finner at innvendingen synes begrunnet, men ikke selv er i stand til å finne en tilfredsstillende løsning, skal den bestrebe seg på å få saken avgjort ved gjensidig avtale med den kompetente myndighet i den annen part med sikte på å unngå beskatning som ikke er overensstemmende med denne overenskomst. Enhver avtale som måtte komme i stand skal legges til grunn uansett tidsfristene i partenes interne lovgivning.

  3. Partenes kompetente myndigheter skal ved gjensidig avtale søke å løse enhver vanskelighet eller tvil som fortolkningen eller anvendelsen av denne overenskomst måtte fremby.

  4. Partenes kompetente myndigheter kan sette seg i direkte forbindelse med hverandre med sikte på å få i stand en avtale som omhandlet i de foranstående punkter.

Artikkel 5

Ikrafttredelse

  1. Hver av partene skal skriftlig gjøre kjent for den annen part at de krav som stilles etter dens lovgivning for å sette denne overenskomst i kraft, er gjennomført.

  2. Overenskomsten skal tre i kraft på den trettiende dag etter mottakelsen av den siste av de notifikasjoner som nevnt i punkt 1 og skal deretter ha virkning:

    • (i) for skatter tilbakeholdt ved kilden, for beløp betalt eller kreditert på eller etter 1. januar i året som følger etter utløpet av seksmånedersperioden;

    • (ii) for andre inntektskatter, skatter som vedkommer ethvert skatteår som følger etter den første januar i det kalenderår som følger etter det år da overenskomsten trer i kraft.

  3. Denne overenskomsten skal ha virkning såfremt overenskomsten undertegnet den 1. april 2009 mellom Kongeriket Norge og Caymanøyene om opplysninger i skattesaker har virkning.

Artikkel 6

Opphør

Denne overenskomst skal forbli i kraft til den sies opp av en part. Hver av partene kan minst seks måneder før utløpet av ethvert kalenderår gi den annen part skriftlig varsel om opphør. I så fall skal overenskomsten opphøre å ha virkning;

  • (i) for skatter tilbakeholdt ved kilden, for beløp betalt eller kreditert på eller etter den første januar i året som følger etter utløpet av seksmånedersperioden;

  • (ii) for andre inntektskatter, skatter som vedrører ethvert skatteår som begynner på eller etter den første januar i det år som følger etter utløpet av seksmånedersperioden.

Til bekreftelse av foranstående har de undertegnende, som er gitt behørig fullmakt til dette, undertegnet denne overenskomst.

Utferdiget i to eksemplarer i Paris den 17. juni 2009 på det engelske språk.

For Kongeriket Norge:For Caymanøyene:
Til forsiden