Prop. 163 S (2016–2017)

Samtykke til å sette i kraft en avtale mellom Norge og Sveits til endring av virkningstidspunktet i OECD/Europarådets overenskomst om gjensidig administrativ bistand i skattesaker

Til innholdsfortegnelse

Exchange of letters

Your Excellency,

I have the honour of confirming the receipt of your letter of 26 October 2016 which reads as follows:

“I have the honour to refer to the Joint Declaration on Cooperation in Tax Matters signed on 20 January 2016, declaring the intention of Switzerland and Norway to introduce on a reciprocal basis automatic exchange of financial account information in tax matters based on the OECD Common Reporting Standard and the Commentaries thereon between each other, beginning in the year 2017 (first transmission of data in 2018).

This exchange of information shall be based on Article 6 of the Convention of 25 January 1988 on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters as amended by the Protocol of 27 May 2010 amending the Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters (hereafter “amended Convention”) and the Multilateral Competent Authority Agreement of 29 October 2014 on Automatic Exchange of Financial Account Information (thereafter CRS MCAA). Pursuant to Article 28 paragraph 6, the amended Convention shall have effect for administrative assistance related to taxable periods beginning on or after 1 January of the year following the one in which the amended Convention entered into force in respect of a Party, or where there is no taxable period, for administrative assistance related to charges to tax arising on or after 1 January of the year following the one in which the amended Convention entered into force in respect of a Party.

Considering that Article 28 paragraph 6 of the amended Convention provides that any two or more Parties may mutually agree that the amended Convention shall have effect for administrative assistance to earlier taxable periods or charges to tax, I have the honour to propose, on behalf of the Swiss Federal Council, that Switzerland and Norway mutually agree that Article 6 of the amended Convention and the CRS MCAA shall have effect to taxable periods beginning on or after 1 January 2017.

If the above proposal is acceptable to the Government of Norway, I have the honour to suggest that the present letter and Your Excellency’s reply reflecting such acceptance should be regarded as constituting an agreement between our two Governments in this matter, which shall have effect between Switzerland and Norway from the date of entry into force of the amended Convention and the CRS MCAA in Switzerland.”

I have the honour of confirming, on behalf of the Government of Norway that the proposal in the above-mentioned letter is acceptable to the Government of Norway. Therefore, Your Excellency´s letter, together with this reply, shall be regarded as constituting an agreement between our two Governments in this matter, which shall have effect between Switzerland and Norway from the date of entry into force of the amended Convention and the CRS MCAA in Switzerland.

I avail myself of this opportunity to extend to Your Excellency the assurance of my highest consideration.

Brevveksling

Deres Eksellense,

Jeg har æren av å bekrefte mottak av Deres brev datert 26. oktober 2016 som inneholder følgende:

«Jeg har æren av å vise til felleserklæringen om samarbeid i skattesaker undertegnet 20. januar 2016, som erklærer intensjonen til Sveits og Norge om å introdusere automatisk utveksling av finansielle kontoopplysninger i skattesaker på gjensidig grunnlag, basert på OECDs felles rapporteringsstandard og de tilhørende kommentarer mellom statene fra år 2017 (første overføring av data i 2018).

Denne utvekslingen av opplysninger skal være basert på artikkel 6 i overenskomsten av 25. januar 1988 om gjensidig administrativ bistand i skattesaker som endret ved protokoll av 27. mai 2010 om endring av overenskomsten om gjensidig administrativ bistand i skattesaker (heretter «overenskomsten med endringsprotokoll») og den multilaterale kompetent myndighetsavtalen av 29. oktober 2014 om automatisk utveksling av finansielle kontoopplysninger (heretter «CRS avtalen»). I henhold til artikkel 28 punkt 6 skal overenskomsten med endringsprotokoll ha virkning for administrativ bistand vedrørende skatteperioder som begynner på eller etter 1. januar i det året som følger etter det år som overenskomsten med endringsprotokoll trådte i kraft med hensyn til en part, eller hvis det ikke finnes en skatteperiode, for administrativ bistand vedrørende krav på skatt som oppstår på eller etter 1. januar i det året som følger etter det år som overenskomsten med endringsprotokoll trådt i kraft med hensyn til en part.

I betraktning av at artikkel 28 punkt 6 i overenskomsten med endringsprotokoll gir grunnlag for at to eller flere parter gjensidig kan avtale at overenskomsten med endringsprotokoll skal ha virkning for administrativ bistand for tidligere skatteperioder eller skattekrav, har jeg æren av å foreslå, på vegne av Det Sveitsiske Føderale Råd, at Sveits og Norge gjensidig avtaler at artikkel 6 i overenskomsten med endringsprotokoll og CRS avtalen skal ha virkning for skatteperioder som begynner på eller etter 1. januar 2017.

Dersom det ovenfor nevnte forslaget er tilfredsstillende for regjeringen i Norge, har jeg æren av å foreslå at dette brev og Deres Eksellenses svar som reflekterer en slik aksept skal anses å utgjøre en avtale mellom våre to regjeringer i dette anliggendet, som skal ha virkning mellom Sveits og Norge fra datoen for ikrafttredelsen av overenskomsten med endringsprotokoll og CRS-avtalen i Sveits.»

Jeg har æren av å bekrefte, på vegne av regjeringen i Norge at forslaget i det overfor nevnte brevet er tilfredsstillende for regjeringen i Norge. Deres Ekesellenses brev, sammen med dette svar, skal derfor anses å utgjøre en avtale mellom våre to regjeringer i dette anliggendet, som skal ha virkning mellom Sveits og Norge fra datoen for ikrafttredelse av overenskomsten med endringsprotokoll og CRS-avtalen i Sveits.

Jeg benytter anledningen overfor Deres Eksellense til å fornye forsikringen om min høyeste aktelse.