St.prp. nr. 3 (2003-2004)

Om samtykke til ratifikasjon av avtale om Den tsjekkiske republikks, Republikken Estlands, Republikken Kypros', Republikken Latvias, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Slovenias og Den slovakiske republikks deltakelse i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde (EØS) med tilliggende avtaler

Til innholdsfortegnelse

1 Avtale om Den tsjekkiske republikkens, Republikken Estlands, Republikken Kypros', Republikken Ungarns, Republikken Latvias, Republikken Litauens, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Slovenias og Den slovakiske republikkens deltakelse i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde

Uoffisiell norsk oversettelse

Det europeiske fellesskap, Kongeriket Belgia, Kongeriket Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Hellas, Kongeriket Spania, Republikken Frankrike, Irland, Republikken Italia, Storhertugdømmet Luxembourg, Kongeriket Nederland, Republikken Østerrike, Republikken Portugal, Republikken Finland, Kongeriket Sverige, Det forente kongeriket Storbritannia og Nord-Irland,

(heretter kalt «EFs medlemsstater»)

Republikken Island, Fyrstedømmet Liechtenstein, Kongeriket Norge,

(heretter kalt «EFTA-statene»)

(sammen heretter kalt «de nåværende avtaleparter»)

og

Den tsjekkiske republikken, Republikken Estland, Republikken Kypros, Republikken Latvia, Republikken Litauen, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Republikken Polen, Republikken Slovenia, Den slovakiske republikken,

SOM TAR I BETRAKTNING traktaten om Den tsjekkiske republikkens, Republikken Estlands, Republikken Kypros, Republikken Latvias, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Slovenias og Den slovakiske republikkens tiltredelse til Den europeiske union (heretter kalt «tiltredelsestraktaten»), undertegnet i Aten 16. april 2003,

SOM TAR I BETRAKTNING artikkel 128 i avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, undertegnet i Oporto 2. mai 1992, som fastsetter at enhver europeisk stat som blir medlem av Fellesskapet, skal søke om å bli part i avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde (heretter kalt «EØS-avtalen»),

SOM TAR I BETRAKTNING at Den tsjekkiske republikken, Republikken Estland, Republikken Kypros, Republikken Latvia, Republikken Litauen, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Republikken Polen, Republikken Slovenia og Den slovakiske republikken har søkt om å bli parter i EØS-avtalen,

SOM TAR I BETRAKTNING at vilkårene for slik deltakelse skal fastsettes i en avtale mellom de nåværende avtaleparter og søkerstatene,

HAR BESLUTTET å inngå denne avtale:

Artikkel 1

  1. Den tsjekkiske republikken, Republikken Estland, Republikken Kypros, Republikken Latvia, Republikken Litauen, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Republikken Polen, Republikken Slovenia og Den slovakiske republikken blir herved parter i EØS-avtalen, og blir heretter kalt «de nye avtalepartene».

  2. Fra den dag denne avtale trer i kraft, skal EØS-avtalens bestemmelser, endret ved beslutninger i EØS-komiteen vedtatt før 1. november 2002, være bindende for de nye avtalepartene på de samme vilkår som for de nåværende avtalepartene, og på de vilkår som er fastsatt i denne avtale.

  3. Vedleggene til denne avtale utgjør en integrert del av denne avtale.

Artikkel 2

  1. JUSTERING AV EØS-AVTALENS HOVEDDEL

    1. Listen over avtaleparter skal lyde:

      «Det Europeiske Fellesskap,

      Kongeriket Belgia,

      Den tsjekkiske republikken,

      Kongeriket Danmark,

      Forbundsrepublikken Tyskland,

      Republikken Estland,

      Republikken Hellas,

      Kongeriket Spania,

      Republikken Frankrike,

      Irland,

      Republikken Italia,

      Republikken Kypros,

      Republikken Latvia,

      Republikken Litauen,

      Storhertugdømmet Luxembourg,

      Republikken Ungarn,

      Republikken Malta,

      Kongeriket Nederland,

      Republikken Østerrike,

      Republikken Polen,

      Republikken Portugal,

      Republikken Slovenia,

      Den slovakiske republikken,

      Republikken Finland,

      Kongeriket Sverige,

      Det forente kongeriket Storbritannia og Nord-Irland,

      og

      Republikken Island,

      Fyrstedømmet Liechtenstein,

      Kongeriket Norge,»

    2. Artikkel 2

      1. Bokstav b) skal lyde:

        ««EFTA-stater:» Republikken Island, Fyrstedømmet Liechtenstein og Kongeriket Norge,».

      2. I bokstav c) utgår ordene «og Traktaten om opprettelse av Det europeiske kull- og stålfellesskap».

      3. Ny bokstav d) skal lyde:

        «d) «tiltredelsesakten av 16. april 2003:» Akten om tiltredelsesvilkårene for Den tsjekkiske republikken, Republikken Estland, Republikken Kypros, Republikken Latvia, Republikken Litauen, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Republikken Polen, Republikken Slovenia og Den slovakiske republikken og tilpasningen av de traktater som er Den europeiske unions grunnlag, vedtatt i Aten 16. april 2003.»

    3. Artikkel 109

      I nr. 1 utgår, «Traktaten om opprettelse av Det europeiske kull- og stålfellesskap».

    4. Artikkel 117

      Artikkel 117 skal lyde:

      «Bestemmelser om finansieringsordningene er inntatt i protokoll 38 og protokoll 38 A.»

    5. Artikkel 121

      Bokstav c) oppheves.

    6. Artikkel 126

      I nr. 1 gjøres følgende endringer:

      1. Ordene «og Traktaten om opprettelse av Det europeiske kull- og stålfellesskap» utgår.

      2. Ordene «de nevnte traktater» endres til «den nevnte traktat».

      3. Ordene «Republikken Østerrikes, Republikken Finlands, Republikken Islands, Fyrstedømmet Liechtensteins, Kongeriket Norges og Kongeriket Sveriges territorium» endres til «Republikken Islands, Fyrstedømmet Liechtensteins og Kongeriket Norges territorium».

    7. Artikkel 129

      1. Etter nr. 1 første ledd skal nytt annet ledd lyde:

        «Som følge av utvidelsen av Det europeiske økonomiske samarbeidsområde skal teksten til denne avtale på tsjekkisk, estisk, ungarsk, latvisk, litauisk, maltesisk, polsk, slovensk og slovakisk gis samme gyldighet.»

      2. Nr. 1 tredje ledd skal lyde:

        «Tekstene til de rettsakter som er omhandlet i vedleggene, har samme gyldighet på tsjekkisk, dansk, nederlandsk, engelsk, estisk, finsk, fransk, tysk, gresk, ungarsk, islandsk, italiensk, latvisk, litauisk, maltesisk, norsk, polsk, portugisisk, slovensk, slovakisk, spansk og svensk slik de er kunngjort i Den europeiske unions tidende, og det skal utarbeides tekster på islandsk og norsk som skal gis samme gyldighet og kunngjøres i EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende.»

  2. JUSTERING AV PROTOKOLLENE TIL EØS-AVTALEN

    1. Protokoll 36

      Artikkel 2 første ledd skal lyde:

      «Parlamentarikerkomiteen for EØS skal bestå av 24 medlemmer.»

    2. Ny protokoll 38 A

      Etter protokoll 38 skal ny protokoll 38 A lyde:

      «PROTOKOLL 38 A

      OM FINANSIERINGSORDNINGEN I EØS

      Artikkel 1

      EFTA-statene skal bidra til å minske de økonomiske og sosiale forskjeller i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde gjennom finansiering av tilskudd til investerings- og utviklingsprosjekter i de prioriterte sektorene oppført i artikkel 3.

      Artikkel 2

      Det finansielle bidraget omhandlet i artikkel 1 skal være et samlet beløp på EUR 600 millioner, som skal stilles til rådighet for tilsagn i årlige deler på EUR 120 millioner i perioden fra og med 1. mai 2004 til og med 30. april 2009.

      Artikkel 3

      1. Midlene skal stilles til rådighet for prosjekter i følgende prioriterte sektorer:

        • vern av miljøet, herunder menneskers miljø, gjennom blant annet reduksjon av forurensning og fremming av fornybar energi,

        • fremming av bærekraftig utvikling gjennom forbedret bruk og forvaltning av ressurser,

        • bevaring av den europeiske kulturarv, herunder offentlig transport og byfornyelse,

        • utvikling av menneskelige ressurser, blant annet ved fremming av utdanning og opplæring, styrking av forvaltnings- eller tjenesteytingsevnen til lokale myndigheter og deres organer samt de demokratiske prosesser som underbygger en slik utvikling,

        • helse og barneomsorg.

      2. Akademisk forskning kan være tilskuddsberettiget i den grad den er rettet mot en eller flere av de prioriterte sektorene.

      Artikkel 4

      1. Bidraget i form av tilskudd fra EFTA-statene skal ikke overstige 60 % av prosjektkostnadene, unntatt for prosjekter som for øvrig finansieres gjennom budsjettbevilgninger fra sentrale, regionale eller lokale myndigheter, der bidraget ikke må overstige 85 % av de samlede kostnader. Fellesskapets øvre grenser for samfinansiering skal ikke under noen omstendighet overskrides.

      2. De gjeldende statsstøtteregler skal overholdes.

      3. Kommisjonen for De europeiske fellesskap skal undersøke om prosjektforslagene er forenlige med Fellesskapets målsetninger.

      4. EFTA-statenes ansvar for prosjektene er begrenset til å tilføre midler i samsvar med den fastsatte planen. EFTA-statene har ikke erstatningsansvar overfor tredjemann.

      Artikkel 5

      Midlene skal stilles til rådighet for mottakerstatene (Den tsjekkiske republikken, Estland, Hellas, Spania, Kypros, Latvia, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Portugal, Slovenia og Slovakia) etter følgende fordelingsnøkkel:

      MottakerstatProsentandel av det samlede bidrag
      Den tsjekkiske republikken8,09 %
      Estland1,68 %
      Hellas5,71 %
      Spania7,64 %
      Kypros0,21 %
      Latvia3,29 %
      Litauen4,50 %
      Ungarn10,13 %
      Malta0,32 %
      Polen46,80 %
      Portugal5,22 %
      Slovenia1,02 %
      Slovakia5,39 %

      Artikkel 6

      Med sikte på å omfordele eventuelle tilgjengelige midler som ikke er blitt øremerket til høyt prioriterte prosjekter i hvilken som helst av mottakerstatene, skal en ny vurdering foretas i november 2006 og igjen i november 2008.

      Artikkel 7

      1. Det finansielle bidraget omhandlet i denne protokoll skal nøye samordnes med det bilaterale bidraget fra Norge som stilles til rådighet gjennom den norske finansieringsordningen.

      2. EFTA-statene skal særlig sikre at søknadsprosedyrene er de samme for begge finansieringsordningene nevnt i forrige ledd.

      3. .Det skal eventuelt tas hensyn til relevante endringer i Fellesskapets utjevningspolitikk.

      Artikkel 8

      1. EFTA-statene skal nedsette et utvalg som skal forvalte finansieringsordningen for EØS.

      2. .Nærmere bestemmelser om gjennomføringen av finansieringsordningen for EØS vil om nødvendig bli utferdiget av EFTA-statene.

      3. .Det samlede beløp nevnt i artikkel 2 skal også dekke forvaltningskostnadene.

      Artikkel 9

      Ved utløpet av femårsperioden og med forbehold for deres rettigheter og plikter etter avtalen, skal avtalepartene i lys av artikkel 115 vurdere på nytt behovet for å redusere de økonomiske og sosiale forskjeller i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde.

      Artikkel 10

      Dersom en eller flere av mottakerstatene oppført i artikkel 5 ikke blir parter i avtalen 1. mai 2004, eller dersom det oppstår endringer i medlemskapet i EFTA-pilaren i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, skal denne protokoll gjøres til gjenstand for de nødvendige justeringer.»

    3. Ny protokoll 44

      Ny protokoll 44 skal lyde:

      «PROTOKOLL 44

      OM BESKYTTELSESMEKANISMER I TILTREDELSESAKTEN AV 16. APRIL 2003

      1. Anvendelse av avtalens artikkel 112 på den generelle økonomiske beskyttelsesklausul og beskyttelsesmekanismene knyttet til visse overgangsordninger på områdene fri bevegelighet for personer og veitransport

        Avtalens artikkel 112 får anvendelse også på de forhold som er nærmere angitt eller omhandlet i bestemmelsene i artikkel 37 i tiltredelsesakten av 16. april 2003, og på beskyttelsesmekanismene knyttet til overgangsordningene under overskriften «Overgangsperiode» i vedlegg V (Fri bevegelighet for arbeidstakere) og vedlegg VIII (Etableringsrett), i nr. 30 (direktiv 96/71/EF) i vedlegg XVIII (Helse og sikkerhet på arbeidsplassen, arbeidsrett og lik behandling av kvinner og menn) og i nr. 26c (rådsforordning (EØF) nr. 3118/93) i vedlegg XIII (Transport), med samme frister, virkeområde og virkninger som fastsatt i nevnte bestemmelser.

      2. Beskyttelsesklausul for det indre marked

        Den generelle beslutningsprosess som er fastsatt i avtalen, får anvendelse også på vedtak gjort av EF-kommisjonen i henhold til artikkel 38 i tiltredelsesakten av 16. april 2003.»

Artikkel 3

  1. Alle endringer i rettsakter som er vedtatt av fellesskapsorganene og innlemmet i EØS-avtalen, fastsatt i akten om tiltredelsesvilkårene for Den tsjekkiske republikken, Republikken Estland, Republikken Kypros, Republikken Latvia, Republikken Litauen, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Republikken Polen, Republikken Slovenia og Den slovakiske republikken og tilpasningen av de traktater som er Den europeiske unions grunnlag (heretter kalt «tiltredelsesakten av 16. april 2003»), blir herved innlemmet i og gjort til en del av EØS-avtalen.

  2. For dette formål tilføyes følgende strekpunkt i de numre i EØS-avtalens vedlegg og protokoller som inneholder henvisninger til rettsakter vedtatt av vedkommende fellesskapsorganer:

    • «[CELEX-nummer]: Akt om tiltredelsesvilkårene for Den tsjekkiske republikken, Republikken Estland, Republikken Kypros, Republikken Latvia, Republikken Litauen, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Republikken Polen, Republikken Slovenia og Den slovakiske republikken og tilpasningen av de traktater som er Den europeiske unions grunnlag, vedtatt 16. april 2003.»

  3. Dersom strekpunktet omhandlet i nr. 2 er det første under det aktuelle nummeret, tilføyes «, endret ved:» foran strekpunktet.

  4. De numre i EØS-avtalens vedlegg og protokoller der teksten omhandlet i nr. 2 og 3 skal tilføyes, er oppført i vedlegg A til denne avtale.

  5. Når rettsakter som er innlemmet i EØS-avtalen før den dag denne avtale trer i kraft, krever tilpasning som følge av de nye avtalepartenes deltakelse, og den nødvendige tilpasning ikke er omhandlet i denne avtale, vil denne tilpasning bli behandlet etter framgangsmåten fastsatt i EØS-avtalen.

Artikkel 4

  1. Ordningene omhandlet i vedlegg B til denne avtale blir herved innlemmet i og gjort til en del av EØS-avtalen.

  2. Eventuelle ordninger med relevans for EØS-avtalen omhandlet i tiltredelsesakten av 16. april 2003 som ikke er gjenspeilet i vedlegg B til denne avtale, vil bli behandlet etter framgangsmåten fastsatt i EØS-avtalen.

Artikkel 5

Enhver part i denne avtale kan bringe inn for EØS-komiteen ethvert spørsmål som gjelder tolking eller anvendelse av avtalen. EØS-komiteen skal undersøke spørsmålet med sikte på å finne en godtagbar løsning slik at EØS-avtalen fortsatt kan virke på tilfredsstillende måte.

Artikkel 6

  1. Denne avtale skal ratifiseres eller godkjennes av de nåværende avtalepartene og de nye avtalepartene i samsvar med deres egne framgangsmåter. Ratifikasjons- eller godkjenningsdokumentene skal deponeres i Rådssekretariatet for Den europeiske union.

  2. Denne avtale skal tre i kraft samme dag som tiltredelsestraktaten, forutsatt at alle avtaleparter har deponert sine ratifikasjons- eller godkjenningsdokumenter før denne dagen, og at følgende tilknyttede avtaler trer i kraft samme dag:

    • Avtale mellom Kongeriket Norge og Det europeiske fellesskap om en norsk finansieringsordning for perioden 2004 - 2009,

    • Tilleggsprotokoll til avtalen mellom Det europeiske økonomiske fellesskap og Republikken Island som følge av Den tsjekkiske republikkens, Republikken Estlands, Republikken Kypros, Republikken Latvias, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Slovenias og Den slovakiske republikkens tiltredelse til Den europeiske union,

    • Tilleggsprotokoll til avtalen mellom Det europeiske økonomiske fellesskap og Kongeriket Norge som følge av Den tsjekkiske republikkens, Republikken Estlands, Republikken Kypros, Republikken Latvias, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Slovenias og Den slovakiske republikkens tiltredelse til Den europeiske union,

    • Avtale i form av brevveksling mellom Det europeiske fellesskap og Kongeriket Norge om visse landbruksvarer.

  3. Dersom ikke alle de nye avtalepartene har deponert sine dokumenter om ratifikasjon eller godkjenning av avtalen i tide, skal denne avtale tre i kraft for de stater som har deponert sitt dokument. I dette tilfellet skal EØS-rådet umiddelbart avgjøre hvilke justeringer som må foretas i denne avtale, og eventuelt i EØS-avtalen.

Artikkel 7

Denne avtale, som er utarbeidet i ett eksemplar på tsjekkisk, dansk, nederlandsk, engelsk, estisk, finsk, fransk, tysk, gresk, ungarsk, islandsk, italiensk, latvisk, litauisk, maltesisk, norsk, polsk, portugisisk, slovensk, slovakisk, spansk og svensk, med samme gyldighet for hver av tekstene, skal deponeres i Rådssekretariatet for Den europeiske union, som skal sende bekreftede kopier til de øvrige avtaleparters regjeringer.

Til bekreftelse på dette ...

Utferdiget i ..., ... 2003.

For Rådet og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Voor de Raad en de Commissie van de Europese Gemeenschappen

For the Council and the Commission of the European Communities

[Finnish version]

Pour le Conseil et la Commission des Communautés européennes

Für den Rat und die Kommission der Europäischen Gemeinschaften

[Greek version]

Per il Consiglio e la Commissione delle Comunità europee

Pelo Conselho e pela Comissa¸o das Comunidades Europeias-i

Por el Consejo y la Comisión de las Comunidades Europeas

[Swedish version]

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Königreich Belgien

På Kongeriget Danmarks vegne

Für die Bundesrepublik Deutschland

[For the Hellenic Republic]

Por el Reino de Espana

Pour la République française

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

Fyrir hönd Lyđveldisins Ìslands

Per la Repubblica italiana

Für das Fürstentum Liechtenstein

Pour le grand-duché de Luxembourg

Voor Het Koninkrijk der Nederlanden

For Kongeriket Norge

Für die Republik Österreich

Pelo República Portuguesa

Suomen tasavallan puolesta

För Republiken Finland

För Konungariket Sverige

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

ßJSeskou republiku

[For the Republic of Estonia]

[For the Republic of Cyprus]

Latvijas Republikas vârdâ

[For the Republic of Lithuania]

[For the Republic of Hungary]

[For the Republic of Malta]

[For the Republic of Poland]

[For the Republic of Slovenia]

[For the Slovak Republic]

Vedlegg A

Del I

Rettsakter omhandlet i EØS-avtalen som endres ved tiltredelsesakten

Strekpunktet nevnt i artikkel 3 nr. 2 innsettes på følgende steder i EØS-avtalens vedlegg:

I vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold) kapittel I (Veterinære forhold)

  • Del 1.1 nr. 4 (rådsdirektiv 97/78/EF),

  • Del 1.1 nr. 5 (rådsdirektiv 91/496/EØF),

  • Del 1.2 nr. 16 (kommisjonsvedtak 93/13/EØF),

  • Del 1.2 nr. 67 (kommisjonsvedtak 97/735/EF),

  • Del 1.2 nr. 71 (kommisjonsforordning (EF) nr. 2629/97),

  • Del 3.1 nr. 1 (rådsdirektiv 85/511/EØF),

  • Del 3.1 nr. 4 (rådsdirektiv 92/35/EF),

  • Del 3.1 nr. 5 (rådsdirektiv 92/40/EØF),

  • Del 3.1 nr. 6 (rådsdirektiv 92/66/EØF),

  • Del 3.1 nr. 7 (rådsdirektiv 93/53/EØF),

  • Del 3.1 nr. 8 (rådsdirektiv 95/70/EF),

  • Del 3.1 nr. 9 (rådsdirektiv 92/119/EØF),

  • Del 3.1 nr. 9a (rådsdirektiv 2000/75/EF),

  • Del 4.1 nr. 1 (rådsdirektiv 64/432/EØF),

  • Del 4.1 nr. 3 (rådsdirektiv 90/426/EØF),

  • Del 4.1 nr. 4 (rådsdirektiv 90/539/EØF),

  • Del 4.1 nr. 9 (rådsdirektiv 92/65/EØF),

  • Del 5.1 nr. 1 (rådsdirektiv 72/461/EØF),

  • Del 5.1 nr. 4 (rådsdirektiv 92/46/EØF),

  • Del 5.1 nr. 5 (rådsdirektiv 91/495/EØF),

  • Del 5.1 nr. 6 (rådsdirektiv 92/45/EØF),

  • Del 5.1 nr. 7 (rådsdirektiv 92/118/EØF),

  • Del 6.1 nr. 1 (rådsdirektiv 64/433/EØF),

  • Del 6.1 nr. 2 (rådsdirektiv 71/118/EØF),

  • Del 6.1 nr. 4 (rådsdirektiv 77/99/EØF),

  • Del 6.1 nr. 7 (rådsdirektiv 89/437/EØF),

  • Del 6.1 nr. 8 (rådsdirektiv 91/493/EØF),

  • Del 6.1 nr. 11 (rådsdirektiv 92/46/EØF),

  • Del 6.1 nr. 13 (rådsdirektiv 91/495/EØF),

  • Del 6.1 nr. 14 (rådsdirektiv 92/45/EØF),

  • Del 6.1 nr. 15 (rådsdirektiv 92/118/EØF),

  • Del 6.2 nr. 17 (rådsvedtak 93/383/EØF),

  • Del 6.2 nr. 39 (kommisjonsvedtak 98/536/EF),

  • Del 7.1 nr. 2 (rådsdirektiv 96/23/EF),

  • Del 7.2 nr. 14 (kommisjonsvedtak 98/179/EF),

  • Del 8.1 nr. 2 (rådsdirektiv 90/426/EØF),

  • Del 8.1 nr. 3 (rådsdirektiv 90/539/EØF),

  • Del 8.1 nr. 8 (rådsdirektiv 71/118/EØF),

  • Del 8.1 nr. 11 (rådsdirektiv 91/493/EØF),

  • Del 8.1 nr. 13 (rådsdirektiv 92/46/EØF),

  • Del 8.1 nr. 14 (rådsdirektiv 92/45/EØF),

  • Del 8.1 nr. 15 (rådsdirektiv 92/65/EØF),

  • Del 8.1 nr. 16 (rådsdirektiv 92/118/EØF),

  • Del 8.1 nr. 17 (rådsdirektiv 77/96/EØF),

  • Del 9.1 nr. 9 (kommisjonsvedtak 2000/50/EF).

I vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)

A. I kapittel I (Kjøretøyer)

  • Nr. 1 (rådsdirektiv 70/156/EØF),

  • Nr. 2 (rådsdirektiv 70/157/EØF),

  • Nr. 3 (rådsdirektiv 70/220/EØF),

  • Nr. 4 (rådsdirektiv 70/221/EØF),

  • Nr. 8 (rådsdirektiv 70/388/EØF),

  • Nr. 9 (rådsdirektiv 71/127/EØF),

  • Nr. 10 (rådsdirektiv 71/320/EØF),

  • Nr. 11 (rådsdirektiv 72/245/EØF),

  • Nr. 14 (rådsdirektiv 74/61/EØF),

  • Nr. 16 (rådsdirektiv 74/408/EØF),

  • Nr. 17 (rådsdirektiv 74/483/EØF),

  • Nr. 19 (rådsdirektiv 76/114/EØF),

  • Nr. 22 (rådsdirektiv 76/757/EØF),

  • Nr. 23 (rådsdirektiv 76/758/EØF),

  • Nr. 24 (rådsdirektiv 76/759/EØF),

  • Nr. 25 (rådsdirektiv 76/760/EØF),

  • Nr. 26 (rådsdirektiv 76/761/EØF),

  • Nr. 27 (rådsdirektiv 76/762/EØF),

  • Nr. 29 (rådsdirektiv 77/538/EØF),

  • Nr. 30 (rådsdirektiv 77/539/EØF),

  • Nr. 31 (rådsdirektiv 77/540/EØF),

  • Nr. 32 (rådsdirektiv 77/541/EØF),

  • Nr. 36 (rådsdirektiv 78/318/EØF),

  • Nr. 39 (rådsdirektiv 78/932/EØF),

  • Nr. 44 (rådsdirektiv 88/77/EØF),

  • Nr. 45a (rådsdirektiv 91/226/EØF),

  • Nr. 45r (europaparlaments- og rådsdirektiv 94/20/EF),

  • Nr. 45t (europaparlaments- og rådsdirektiv 95/28/EF),

  • Nr. 45za (europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/24/EF).

B. I kapittel II (Jord- og skogbrukstraktorer)

  • Nr. 1 (rådsdirektiv 74/150/EØF),

  • Nr. 7 (rådsdirektiv 75/322/EØF),

  • Nr. 11 (rådsdirektiv 77/536/EØF),

  • Nr. 13 (rådsdirektiv 78/764/EØF),

  • Nr. 17 (rådsdirektiv 79/622/EØF),

  • Nr. 20 (rådsdirektiv 86/298/EØF),

  • Nr. 22 (rådsdirektiv 87/402/EØF),

  • Nr. 23 (rådsdirektiv 89/173/EØF).

C. I kapittel IV (Husholdningsapparater)

  • Nr. 4a (kommisjonsdirektiv 94/2/EF),

  • Nr. 4b (kommisjonsdirektiv 95/12/EF),

  • Nr. 4c (kommisjonsdirektiv 95/13/EF),

  • Nr. 4d (kommisjonsdirektiv 96/60/EF),

  • Nr. 4f (kommisjonsdirektiv 97/17/EF).

D. I kapittel VIII (Trykkbeholdere)

  • Nr. 2 (rådsdirektiv 76/767/EØF).

E. I kapittel IX (Måleinstrumenter)

  • Nr. 1 (rådsdirektiv 71/316/EØF),

  • Nr. 5 (rådsdirektiv 71/347/EØF),

  • Nr. 6 (rådsdirektiv 71/348/EØF),

  • Nr. 12 (rådsdirektiv 75/106/EØF).

F. I kapittel XI (Tekstiler)

  • Nr. 4b (europaparlaments- og rådsdirektiv 96/74/EF).

G. I kapittel XII (Næringsmidler)

  • Nr. 18 (europaparlaments- og rådsdirektiv 2000/13/EF),

  • Nr. 24 (kommisjonsdirektiv 80/590/EØF),

  • Nr. 47 (rådsdirektiv 89/108/EØF),

  • Nr. 54a (kommisjonsdirektiv 91/321/EØF),

  • Nr. 54b (rådsforordning (EØF) nr. 2092/91),

  • Nr. 54w (kommisjonsdirektiv 1999/21/EF),

  • Nr. 54zh (europaparlaments- og rådsdirektiv 2000/36/EF),

  • Nr. 54zn (kommisjonsforordning (EF) nr. 466/2001),

  • Nr. 54zs (rådsdirektiv 2001/114/EF).

H. I kapittel XIV (Gjødsel)

  • Nr. 1 (rådsdirektiv 76/116/EØF).

I. I kapittel XV (Farlige stoffer)

  • Nr. 1 (rådsdirektiv 67/548/EØF).

J. I kapittel XVI (Kosmetikk)

  • Nr. 9 (kommisjonsdirektiv 95/17/EF).

K. I kapittel XIX (Generelle bestemmelser på området tekniske handelshindringer)

  • Nr. 1 (europaparlaments- og rådsdirektiv 98/34/EF),

  • Nr. 3b (rådsforordning (EØF) nr. 339/93),

  • Nr. 3e (europaparlaments- og rådsdirektiv 94/11/EF),

  • Nr. 3g (rådsdirektiv 69/493/EØF).

L. I kapittel XXIV (Maskiner)

  • Nr. 1a (europaparlaments- og rådsdirektiv 97/68/EF).

M. I kapittel XXVII (Alkoholsterke drikker)

  • Nr. 1 (rådsforordning (EØF) nr. 1576/89).

I vedlegg IV (Energi)

  • Nr. 7 (rådsdirektiv 90/377/EØF),

  • Nr. 8 (rådsdirektiv 90/547/EØF),

  • Nr. 9 (rådsdirektiv 91/296/EØF),

  • Nr. 11b (kommisjonsdirektiv 95/12/EF),

  • Nr. 11c (kommisjonsdirektiv 95/13/EF),

  • Nr. 11d (kommisjonsdirektiv 96/60/EF),

  • Nr. 11f (kommisjonsdirektiv 97/17/EF).

I vedlegg V (Fri bevegelighet for arbeidstakere)

  • Nr. 3 (rådsdirektiv 68/360/EØF).

I vedlegg VI (Trygd)

  • Nr. 1 (rådsforordning (EF) nr. 1408/71),

  • Nr. 2 (rådsforordning (EF) nr. 574/72),

  • Nr. 3.18 (beslutning nr. 117),

  • Nr. 3.19 (beslutning nr. 118),

  • Nr. 3.27 (beslutning nr. 136),

  • Nr. 3.37 (beslutning nr. 150).

I vedlegg VII (Gjensidig godkjenning av yrkeskvalifikasjoner)

  • Nr. 1a (rådsdirektiv 92/51/EØF),

  • Nr. 2 (rådsdirektiv 77/249/EØF),

  • Nr. 2a (rådsdirektiv 98/5/EF),

  • Nr. 4 (rådsdirektiv 93/16/EØF),

  • Nr. 8 (rådsdirektiv 77/452/EØF),

  • Nr. 10 (rådsdirektiv 78/686/EØF),

  • Nr. 11 (rådsdirektiv 78/687/EØF),

  • Nr. 12 (rådsdirektiv 78/1026/EØF),

  • Nr. 14 (rådsdirektiv 80/154/EØF),

  • Nr. 17 (rådsdirektiv 85/433/EØF),

  • Nr. 18 (rådsdirektiv 85/384/EØF).

I vedlegg IX (Finansielle tjenester)

  • Nr. 2 (første rådsdirektiv 73/239/EØF),

  • Nr. 11 (første rådsdirektiv 79/267/EØF),

  • Nr. 13 (rådsdirektiv 77/92/EØF),

  • Nr. 14 (europaparlaments- og rådsdirektiv 2000/12/EF).

I vedlegg XI (Telekommunikasjonstjenester)

  • Nr. 5i (europaparlaments- og rådsdirektiv 98/34/EF).

I vedlegg XIII (Transport)

  • Nr. 1 (rådsforordning (EØF) nr. 1108/70),

  • Nr. 3 (rådsforordning (EØF) nr. 281/71),

  • Nr. 5 (europaparlaments- og rådsvedtak nr. 1692/96/EF),

  • Nr. 7 (rådsforordning (EØF) nr. 1017/68),

  • Nr. 13 (rådsdirektiv 92/106/EØF),

  • Nr. 18a (europaparlaments- og rådsdirektiv 1999/62/EF),

  • Nr. 19 (rådsdirektiv 96/26/EF),

  • Nr. 21 (rådsforordning (EØF) nr. 3821/85),

  • Nr. 24a (rådsdirektiv 91/439/EØF),

  • Nr. 24c (rådsdirektiv 1999/37/EF),

  • Nr. 26a (rådsforordning (EØF) nr. 881/92),

  • Nr. 32 (rådsforordning (EØF) nr. 684/92),

  • Nr. 33c (kommisjonsforordning (EØF) nr. 2121/98),

  • Nr. 37 (rådsdirektiv 91/440/EØF),

  • Nr. 39 (rådsforordning (EØF) nr. 1192/69),

  • Nr. 46a (rådsdirektiv 91/672/EØF),

  • Nr. 47 (rådsdirektiv 82/714/EØF),

  • Nr. 49 (kommisjonsvedtak 77/527/EØF),

  • Nr. 50 (rådsforordning (EØF) nr. 4056/86),

  • Nr. 64a (rådsforordning (EØF) nr. 2408/92),

  • Nr. 66c (rådsdirektiv 93/65/EØF),

  • Nr. 66f (europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/30/EF).

I vedlegg XIV (Konkurranseregler)

  • Nr. 2 (kommisjonsforordning (EF) nr. 2790/99),

  • Nr. 4b (kommisjonsforordning (EF) nr. 1400/2002)

  • Nr. 5 (kommisjonsforordning (EF) nr. 240/96),

  • Nr. 6 (kommisjonsforordning (EF) nr. 2658/2000),

  • Nr. 7 (kommisjonsforordning (EF) nr. 2659/2000),

  • Nr. 10 (rådsforordning (EØF) nr. 1017/68),

  • Nr. 11 (rådsforordning (EØF) nr. 4056/86),

  • Nr. 11b (kommisjonsforordning (EØF) nr. 1617/93),

  • Nr. 11c (kommisjonsforordning (EF) nr. 823/2000).

I vedlegg XVI (Offentlige innkjøp)

  • Nr. 2 (rådsdirektiv 93/37/EØF),

  • Nr. 3 (rådsdirektiv 93/36/EØF),

  • Nr. 4 (rådsdirektiv 93/38/EØF),

  • Nr. 5a (rådsdirektiv 92/13/EØF),

  • Nr. 5b (rådsdirektiv 92/50/EØF).

I vedlegg XVII (Opphavsrett)

  • Nr. 6 (rådsforordning (EØF) nr. 1768/92),

  • Nr. 6a (europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1610/96).

I vedlegg XX (Miljø)

  • Nr. 2fa (europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 761/2001),

  • Nr. 19a (europaparlaments- og rådsdirektiv 2001/80/EF),

  • Nr. 21aa (europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 2037/2000).

I vedlegg XXI (Statistikk)

  • Nr. 1c (kommisjonsforordning (EF) nr. 2702/98),

  • Nr. 1f (kommisjonsforordning (EF) nr. 1227/1999),

  • Nr. 1g (kommisjonsforordning (EF) nr. 1228/1999),

  • Nr. 6 (rådsdirektiv 80/1119/EØF),

  • Nr. 7 (rådsdirektiv 80/1177/EØF),

  • Nr. 7c (rådsdirektiv 95/57/EF),

  • Nr. 7f (rådsforordning (EF) nr. 1172/98),

  • Nr. 24 (rådsforordning (EØF) nr. 837/90),

  • Nr. 24a (rådsforordning (EØF) nr. 959/93),

  • Nr. 25b (rådsforordning (EØF) nr. 2018/93),

  • Nr. 26 (rådsdirektiv 90/377/EØF).

I vedlegg XXII (Selskapsrett)

  • Nr. 1 (første rådsdirektiv 68/151/EØF),

  • Nr. 2 (annet rådsdirektiv 77/91/EØF),

  • Nr. 3 (tredje rådsdirektiv 78/855/EØF),

  • Nr. 4 (fjerde rådsdirektiv 78/660/EØF),

  • Nr. 6 (sjuende rådsdirektiv 83/349/EØF),

  • Nr. 9 (tolvte rådsdirektiv 89/667/EØF).

I protokoll 21 om gjennomføring av konkurranseregler for foretak

  • Nr. 2 i artikkel 3 nr. 1 (kommisjonsforordning (EF) nr. 447/98),

  • Nr. 7 i artikkel 3 nr. 1 (rådsforordning (EØF) nr. 1017/68),

  • Nr. 11 i artikkel 3 nr. 1 (rådsforordning (EØF) nr. 4056/86).

I protokoll 26 om myndighet og oppgaver for EFTAs overvåkningsorgan i forbindelse med statsstøtte

  • Artikkel 2 (rådsforordning (EF) nr. 659/1999).

I protokoll 31 om samarbeid på særlige områder utenfor de fire friheter

  • Fotnote (rådsforordning (EØF) nr. 337/75) til artikkel 4 nr. 6 (Utdanning, opplæring og ungdomsspørsmål),

  • Fotnote(rådsforordning (EØF) nr.1365/75) til artikkel 5 nr.10 (Sosialpolitikk).

  • Sjuende strekpunkt (rådsvedtak 2000/819/EF) i artikkel 7 nr. 5 (Foretak, entreprenørskap og små og mellomstore bedrifter).

DEL II

ANDRE ENDRINGER I EØS-AVTALENS VEDLEGG

I EØS-avtalens vedlegg gjøres følgende endringer:

I vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold), kapittel I (Veterinære forhold)

  1. I nr. 4 i del 1.1 i underkapittel 1 (rådsdirektiv 97/78/EF) blir nr. 16) og 17) i tilpasning b) nr. 26) og 27).

I vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering)

A. I kapittel XII (Næringsmidler)

  1. I nr. 54zs (rådsdirektiv 2001/114/EF) blir tekst «k)» som skal tilføyes i vedlegg II, «za)».

I vedlegg V (Fri bevegelighet for arbeidstakere)

  1. I nr. 3 (rådsdirektiv 68/360/EF) skal tilpasning e) ii) erstattes med følgende:

    Fotnoten skal lyde:

    «ii) «Belgisk, tsjekkisk, dansk, tysk, estisk, gresk, islandsk, spansk, fransk, irsk, italiensk, kypriotisk, latvisk, liechtensteinsk, litauisk, luxembourgsk, ungarsk, maltesisk, nederlandsk, norsk, østerriksk, polsk, portugisisk, slovensk, slovakisk, finsk, svensk og britisk avhengig av hvilket land som utsteder tillatelsen.»

  2. I nr. 7 (kommisjonsvedtak 93/569/EØF), erstattes ordene «Østerrike, Finland, Island, Norge og Sverige» med ordene «Island og Norge».

I vedlegg VI (Trygd)

  1. I tilpasningene i nr. 1 (rådsforordning (EF) nr. 1408/71) gjøres følgende endringer:

    1. I tilpasning h), i), j), k), l), m), p), q), r), t) og v) blir nr. «P», «Q» og «R» henholdsvis nr. «ZA», «ZB» og «ZC».

    2. Listen i tilpasning n) skal lyde:

      «301. Island - Belgia

      Ingen avtale.

      302. Island - Den tsjekkiske republikken

      Ingen avtale.

      303. Island - Danmark

      Artikkel 10 i den nordiske konvensjonen om trygd av 15. juni 1992.

      304. Island - Tyskland

      Ingen avtale.

      305. Island - Estland

      Ingen avtale.

      306. Island - Hellas

      Ingen avtale.

      307. Island - Spania

      Ingen avtale.

      308. Island - Frankrike

      Ingen avtale.

      309. Island - Irland

      Ingen avtale.

      310. Island - Italia

      Ingen avtale.

      311. Island - Kypros

      Ingen avtale.

      312. Island - Latvia

      Ingen avtale.

      313. Island - Litauen

      Ingen avtale.

      314. Island - Luxembourg

      Ingen avtale.

      315. Island - Ungarn

      Ingen avtale.

      316. Island - Malta

      Ingen avtale.

      317. Island - Nederland

      Ingen avtale.

      318. Island - Østerrike

      Ingen.

      319. Island - Polen

      Ingen avtale.

      320. Island - Portugal

      Ingen avtale.

      321. Island - Slovenia

      Ingen avtale.

      322. Island - Slovakia

      Ingen avtale.

      323. Island - Finland

      Artikkel 10 i den nordiske konvensjonen om trygd av 15. juni 1992.

      324. Island - Sverige

      Artikkel 10 i den nordiske konvensjonen om trygd av 15. juni 1992.

      325. Island - Det forente kongerike

      Ingen.

      326. Island - Liechtenstein

      Ingen avtale.

      327. Island - Norge

      Artikkel 10 i den nordiske konvensjonen om trygd av 15. juni 1992.

      328. Liechtenstein - Belgia

      Ingen avtale.

      329. Liechtenstein - Den tsjekkiske republikk

      Ingen avtale.

      330. Liechtenstein - Danmark

      Ingen avtale.

      331. Liechtenstein - Tyskland

      Artikkel 4 nr. 2 i konvensjonen om trygd av 7. april 1977, endret ved tilleggskonvensjon nr. 1 av 11. august 1989, med hensyn til utbetaling av kontantytelser til personer med fast opphold i en tredjestat.

      332. Liechtenstein - Estland

      Ingen avtale.

      333. Liechtenstein - Hellas

      Ingen avtale.

      334. Liechtenstein - Spania

      Ingen avtale.

      335. Liechtenstein - Frankrike

      Ingen avtale.

      336. Liechtenstein - Irland

      Ingen avtale.

      337. Liechtenstein - Italia

      Artikkel 5 annet punktum i konvensjonen om trygd av 11. november 1976 med hensyn til utbetaling av kontantytelser til personer med fast opphold i en tredjestat.

      338. Liechtenstein - Kypros

      Ingen avtale.

      339. Liechtenstein - Latvia

      Ingen avtale.

      340. Liechtenstein - Litauen

      Ingen avtale.

      341. Liechtenstein - Luxembourg

      Ingen avtale.

      342. Liechtenstein - Ungarn

      Ingen avtale.

      343. Liechtenstein - Malta

      Ingen avtale.

      344. Liechtenstein - Nederland

      Ingen avtale.

      345. Liechtenstein - Østerrike

      Artikkel 4 i konvensjonen om trygd av 23. september 1998.

      346. Liechtenstein - Polen

      Ingen avtale.

      347. Liechtenstein - Portugal

      Ingen avtale.

      348. Liechtenstein - Slovenia

      Ingen avtale.

      349. Liechtenstein - Slovakia

      Ingen avtale.

      350. Liechtenstein - Finland

      Ingen avtale.

      351. Liechtenstein - Sverige

      Ingen avtale

      352. Liechtenstein - Det forente kongerike

      Ingen avtale.

      353. Liechtenstein - Norge

      Ingen avtale.

      354. Norge - Belgia

      Ingen avtale.

      355. Norge - Den tsjekkiske republikk

      Ingen avtale.

      356. Norge - Danmark

      Artikkel 10 i den nordiske konvensjonen om trygd av 15. juni 1992.

      357. Norge - Tyskland

      Ingen avtale.

      358. Norge - Estland

      Ingen avtale.

      359. Norge - Hellas

      Artikkel 6 nr. 5 i konvensjonen om trygd av 12. juni 1980.

      360. Norge - Spania

      Ingen avtale.

      361. Norge - Frankrike

      Ingen.

      362. Norge - Irland

      Ingen avtale.

      363. Norge - Italia

      Ingen.

      364. Norge - Kypros

      Ingen avtale.

      365. Norge - Latvia

      Ingen avtale.

      366. Norge - Litauen

      Ingen avtale.

      367. Norge - Luxembourg

      Ingen.

      368. Norge - Ungarn

      Ingen.

      369. Norge - Malta

      Ingen avtale.

      370. Norge - Nederland

      Artikkel 5 nr. 2 i konvensjonen om trygd av 13. april 1989.

      371. Norge - Østerrike

      a) Artikkel 5 nr. 2 i konvensjonen om trygd av 27. august 1985.

      b) Artikkel 4 i nevnte konvensjon med hensyn til personer med fast opphold i en tredjestat.

      c) Nr. II i sluttprotokollen til nevnte konvensjon med hensyn til personer med fast opphold i en tredjestat.

      372. Norge - Polen

      Ingen avtale.

      373. Norge - Portugal

      Artikkel 6 i konvensjonen om trygd av 5. juni 1980.

      374. Norge - Slovenia

      Ingen.

      375. Norge - Slovakia

      Ingen avtale.

      376. Norge - Finland

      Artikkel 10 i den nordiske konvensjonen om trygd av 15. juni 1992.

      377. Norge - Sverige

      Artikkel 10 i den nordiske konvensjonen om trygd av 15. juni 1992.

      378. Norge - Det forente kongerike

      Ingen.»

    3. Listen i tilpasning o) skal lyde:

      «301. Island - Belgia

      Ingen avtale.

      302. Island - Den tsjekkiske republikk

      Ingen avtale.

      303. Island - Danmark

      Ingen.

      304. Island - Tyskland

      Ingen avtale.

      305. Island - Estland

      Ingen avtale.

      306. Island - Hellas

      Ingen avtale.

      307. Island - Spania

      Ingen avtale.

      308. Island - Frankrike

      Ingen avtale.

      309. Island - Irland

      Ingen avtale.

      310. Island - Italia

      Ingen avtale.

      311. Island - Kypros

      Ingen avtale.

      312. Island - Latvia

      Ingen avtale.

      313. Island - Litauen

      Ingen avtale.

      314. Island - Luxembourg

      Ingen avtale.

      315. Island - Ungarn

      Ingen avtale.

      316. Island - Malta

      Ingen avtale.

      317. Island - Nederland

      Ingen avtale.

      318. Island - Østerrike

      Artikkel 4 i konvensjonen om trygd av 18. november 1993.

      319. Island - Polen

      Ingen avtale.

      320. Island - Portugal

      Ingen avtale.

      321. Island - Slovenia

      Ingen avtale.

      322. Island - Slovakia

      Ingen avtale.

      323. Island - Finland

      Ingen.

      324. Island - Sverige

      Ingen.

      325. Island - Det forente kongerike

      Ingen.

      326. Island - Liechtenstein

      Ingen avtale.

      327. Island - Norge

      Ingen.

      328. Liechtenstein - Belgia

      Ingen avtale.

      329. Liechtenstein - Den tsjekkiske republikk

      Ingen avtale.

      330. Liechtenstein - Danmark

      Ingen avtale.

      331. Liechtenstein - Tyskland

      Artikkel 4 nr. 2 i konvensjonen om trygd av 7. april 1977, endret ved tilleggskonvensjon nr. 1 av 11. august 1989, med hensyn til utbetaling av kontantytelser til personer med fast opphold i en tredjestat.

      332. Liechtenstein - Estland

      Ingen avtale.

      333. Liechtenstein - Hellas

      Ingen avtale.

      334. Liechtenstein - Spania

      Ingen avtale.

      335. Liechtenstein - Frankrike

      Ingen avtale.

      336. Liechtenstein - Irland

      Ingen avtale.

      337. Liechtenstein - Italia

      Artikkel 5 annet punktum i konvensjonen om trygd av 11. november 1976 med hensyn til utbetaling av kontantytelser til personer med fast opphold i en tredjestat.

      338. Liechtenstein - Kypros

      Ingen avtale.

      339. Liechtenstein - Latvia

      Ingen avtale.

      340. Liechtenstein - Litauen

      Ingen avtale.

      341. Liechtenstein - Luxembourg

      Ingen avtale.

      342. Liechtenstein - Ungarn

      Ingen avtale.

      343. Liechtenstein - Malta

      Ingen avtale.

      344. Liechtenstein - Nederland

      Ingen avtale.

      345. Liechtenstein - Østerrike

      Artikkel 4 i konvensjonen om trygd av 23. september 1998.

      346. Liechtenstein - Polen

      Ingen avtale.

      347. Liechtenstein - Portugal

      Ingen avtale.

      348. Liechtenstein - Slovenia

      Ingen avtale.

      349. Liechtenstein - Slovakia

      Ingen avtale.

      350. Liechtenstein - Finland

      Ingen avtale.

      351. Liechtenstein - Sverige

      Ingen avtale.

      352. Liechtenstein - Det forente kongerike

      Ingen avtale.

      353. Liechtenstein - Norge

      Ingen avtale.

      354. Norge - Belgia

      Ingen avtale.

      355. Norge - Den tsjekkiske republikk

      Ingen avtale.

      356. Norge - Danmark

      Ingen.

      357. Norge - Tyskland

      Ingen avtale.

      358. Norge - Estland

      Ingen avtale.

      359. Norge - Hellas

      Ingen avtale.

      360. Norge - Spania

      Ingen avtale.

      361. Norge - Frankrike

      Ingen avtale.

      362. Norge - Irland

      Ingen avtale.

      363. Norge - Italia

      Ingen avtale.

      364. Norge - Kypros

      Ingen avtale.

      365. Norge - Latvia

      Ingen avtale.

      366. Norge - Litauen

      Ingen avtale.

      367. Norge - Luxembourg

      Ingen avtale.

      368. Norge - Ungarn

      Ingen avtale.

      369. Norge - Malta

      Ingen avtale.

      370. Norge - Nederland

      Artikkel 5 nr. 2 i konvensjonen om trygd av 13. april 1989.

      371. Norge - Østerrike

      a) Artikkel 5 nr. 2 i konvensjonen om trygd av 27. august 1985.

      b) Artikkel 4 i nevnte konvensjon med hensyn til personer med fast opphold i en tredjestat.

      c) Nr. II i sluttprotokollen til nevnte konvensjon med hensyn til personer med fast opphold i en tredjestat.

      372. Norge - Polen

      Ingen avtale.

      373. Norge - Portugal

      Artikkel 6 i konvensjonen om trygd av 5. juni 1980.

      374. Norge - Slovenia

      Ingen.

      375. Norge - Slovakia

      Ingen avtale.

      376. Norge - Finland

      Artikkel 10 i den nordiske konvensjonen om trygd av 15. juni 1992.

      377. Norge - Sverige

      Artikkel 10 i den nordiske konvensjonen om trygd av 15. juni 1992.

      378. Norge - Det forente kongerike

      Ingen.»

    4. I tilpasning s) blir nr. «g)» «j)».

    5. I tilpasning u) blir nr. «13», «14» og «15» nr. «17», «18» og «19».

  2. I tilpasningen i nr. 2 (rådsforordning (EF) nr. 574/72) gjøres følgende endringer:

    1. I tilpasning a), b), c), f), h), i), l), m) og n) blir nr. «P», «Q» og «R» henholdsvis «ZA», «ZB» og «ZC».

    2. I tilpasning d) og e) erstattes ordene «K. Østerrike» med ordene «R. Østerrike».

    3. Listen i tilpasning g) skal lyde:

      «301. Island - Belgia

      Får ikke anvendelse.

      302. Island - Den tsjekkiske republikk

      Ingen avtale.

      303. Island - Danmark

      Artikkel 23 i den nordiske konvensjonen om trygd av 15. juni 1992: avtale om gjensidig avkall på refusjoner etter forordningens artikkel 36 nr. 3, 63 nr. 3 og 70 nr. 3 (kostnader for naturalytelser med hensyn til sykdom og svangerskap eller fødsel, yrkesskader og yrkessykdommer og ytelser ved arbeidsløshet) og gjennomføringsforordningens artikkel 105 nr. 2 (kostnader for administrativ kontroll og legeundersøkelser).

      304. Island - Tyskland

      Får ikke anvendelse.

      305. Island - Estland

      Ingen avtale.

      306. Island - Hellas

      Får ikke anvendelse.

      307. Island - Spania

      Får ikke anvendelse.

      308. Island - Frankrike

      Får ikke anvendelse.

      309. Island - Irland

      Får ikke anvendelse.

      310. Island - Italia

      Får ikke anvendelse.

      311. Island - Kypros

      Ingen avtale.

      312. Island - Latvia

      Ingen avtale.

      313. Island - Litauen

      Ingen avtale.

      314. Island - Luxembourg

      Ingen.

      315. Island - Ungarn

      Ingen avtale.

      316. Island - Malta

      Ingen avtale.

      317. Island - Nederland

      Brevveksling av 25. april og 26. mai 1995 om forordningens artikkel 36 nr. 3 og 63 nr. 3 med hensyn til avkall på refusjon av kostnad for naturalytelser ved sykdom, svangerskap eller fødsel, yrkesskader og yrkessykdommer som fastlagt i kapittel 1 og 4 i avdeling III i forordning 1408/71, med unntak av artikkel 22 nr. 1 bokstav c) og artikkel 55 nr. 1 bokstav c).

      318. Island - Østerrike

      Avtale av 21. juni 1995 om refusjon av kostnader på området trygd.

      319. Island - Polen

      Ingen avtale.

      320. Island - Portugal

      Får ikke anvendelse.

      321. Island - Slovenia

      Ingen avtale.

      322. Island - Slovakia

      Ingen avtale.

      323. Island - Finland

      Artikkel 23 i den nordiske konvensjonen om trygd av 15. juni 1992: avtale om gjensidig avkall på refusjoner etter forordningens artikkel 36 nr. 3, 63 nr. 3 og 70 nr. 3 (kostnader for naturalytelser med hensyn til sykdom og svangerskap eller fødsel, yrkesskader og yrkessykdommer og ytelser ved arbeidsløshet) og gjennomføringsforordningens artikkel 105 nr. 2 (kostnader for administrativ kontroll og legeundersøkelser).

      324. Island - Sverige

      Artikkel 23 i den nordiske konvensjonen om trygd av 15. juni 1992: avtale om gjensidig avkall på refusjoner etter forordningens artikkel 36 nr. 3, 63 nr. 3 og 70 nr. 3 (kostnader for naturalytelser med hensyn til sykdom og svangerskap eller fødsel, yrkesskader og yrkessykdommer og ytelser ved arbeidsløshet) og gjennomføringsforordningens artikkel 105 nr. 2 (kostnader for administrativ kontroll og legeundersøkelser).

      325. Island - Det forente kongerike

      Ingen.

      326. Island - Liechtenstein

      Får ikke anvendelse.

      327. Island - Norge

      Artikkel 23 i den nordiske konvensjonen om trygd av 15. juni 1992: avtale om gjensidig avkall på refusjoner etter forordningens artikkel 36 nr. 3, 63 nr. 3 og 70 nr. 3 (kostnader for naturalytelser med hensyn til sykdom og svangerskap eller fødsel, yrkesskader og yrkessykdommer og ytelser ved arbeidsløshet) og gjennomføringsforordningens artikkel 105 nr. 2 (kostnader for administrativ kontroll og legeundersøkelser).

      328. Liechtenstein - Belgia

      Får ikke anvendelse.

      329. Liechtenstein - Den tsjekkiske republikk

      Ingen avtale.

      330. Liechtenstein - Danmark

      Får ikke anvendelse.

      331. Liechtenstein - Tyskland

      Ingen.

      332. Liechtenstein - Estland

      Ingen avtale.

      333. Liechtenstein - Hellas

      Får ikke anvendelse.

      334. Liechtenstein - Spania

      Får ikke anvendelse.

      335. Liechtenstein - Frankrike

      Får ikke anvendelse.

      336. Liechtenstein - Irland

      Får ikke anvendelse.

      337. Liechtenstein - Italia

      Ingen.

      338. Liechtenstein - Kypros

      Ingen avtale.

      339. Liechtenstein - Latvia

      Ingen avtale.

      340. Liechtenstein - Litauen

      Ingen avtale.

      341. Liechtenstein - Luxembourg

      Får ikke anvendelse.

      342. Liechtenstein - Ungarn

      Ingen avtale.

      343. Liechtenstein - Malta

      Ingen avtale.

      344. Liechtenstein - Nederland

      Artikkel 2 til 6 i avtalen av 27. november 2000 om avregning av kostnader på området trygd.

      345. Liechtenstein - Østerrike

      Avtalen av 14. desember 1995 om refusjon av kostnader på området trygd.

      346. Liechtenstein - Polen

      Ingen avtale.

      347. Liechtenstein - Portugal

      Får ikke anvendelse.

      348. Liechtenstein - Slovenia

      Ingen avtale.

      349. Liechtenstein - Slovakia

      Ingen avtale.

      350. Liechtenstein - Finland

      Får ikke anvendelse.

      351. Liechtenstein - Sverige

      Får ikke anvendelse

      352. Liechtenstein - Det Forente Kongerike

      Får ikke anvendelse.

      353. Liechtenstein - Norge

      Får ikke anvendelse.

      354. Norge - Belgia

      Får ikke anvendelse.

      355. Norge - Den tsjekkiske republikk

      Ingen avtale.

      356. Norge - Danmark

      Artikkel 23 i den nordiske konvensjonen om trygd av 15. juni 1992: avtale om gjensidig avkall på refusjoner etter forordningens artikkel 36 nr. 3, 63 nr. 3 og 70 nr. 3 (kostnader for naturalytelser med hensyn til sykdom og svangerskap eller fødsel, yrkesskader og yrkessykdommer og ytelser ved arbeidsløshet) og gjennomføringsforordningens artikkel 105 nr. 2 (kostnader for administrativ kontroll og legeundersøkelser).

      357. Norge - Tyskland

      Artikkel 1 i konvensjonen av 28. mai 1999 om å gi avkall på refusjon av kostnader for naturalytelser ved sykdom, svangerskap eller fødsel, yrkesskader eller yrkessykdommer og kostnader påløpt for administrativ kontroll og legeundersøkelser.

      358. Norge - Estland

      Ingen avtale.

      359. Norge - Hellas

      Ingen.

      360. Norge - Spania

      Får ikke anvendelse.

      361. Norge - Frankrike

      Ingen.

      362. Norge - Irland

      Får ikke anvendelse.

      363. Norge - Italia

      Ingen.

      364. Norge - Kypros

      Ingen avtale.

      365. Norge - Latvia

      Ingen avtale.

      366. Norge - Litauen

      Ingen avtale.

      367. Norge - Luxembourg

      Artikkel 2 til 4 i avtalen av 19. mars 1998 om refusjon av kostnader på området trygd.

      368. Norge - Ungarn

      Ingen.

      369. Norge - Malta

      Ingen avtale.

      370. Norge - Nederland

      Brevveksling av 13. januar 1994 og 10. juni 1994 om artikkel 36 nr. 3 og artikkel 63 nr. 3 i forordning 1408/71 (avkall på refusjon av kostnader for naturalytelser etter vilkårene i kapittel 1 og 4 i avdeling III i forordning 1408/71, med unntak av artikkel 22 nr. 1 bokstav c) og artikkel 55 nr. 1 bokstav c), og videre av kostnader ved administrativ kontroll og legeundersøkelser nevnt i artikkel 105 i forordning 574/72.

      371. Norge - Østerrike

      Avtale av 17. desember 1996 om refusjon av kostnader for ytelser på området trygd.

      372. Norge - Polen

      Ingen avtale.

      373. Norge - Portugal

      Ingen.

      374. Norge - Slovenia

      Ingen.

      375. Norge - Slovakia

      Ingen avtale.

      376. Norge - Finland

      Artikkel 23 i den nordiske konvensjonen om trygd av 15. juni 1992: avtale om gjensidig avkall på refusjoner etter forordningens artikkel 36 nr. 3, 63 nr. 3 og 70 nr. 3 (kostnader for naturalytelser med hensyn til sykdom og svangerskap eller fødsel, yrkesskader og yrkessykdommer og ytelser ved arbeidsløshet) og gjennomføringsforordningens artikkel 105 nr. 2 (kostnader for administrativ kontroll og legeundersøkelser).

      377. Norge - Sverige

      Artikkel 23 i den nordiske konvensjonen om trygd av 15. juni 1992: avtale om gjensidig avkall på refusjoner etter forordningens artikkel 36 nr. 3, 63 nr. 3 og 70 nr. 3 (kostnader for naturalytelser med hensyn til sykdom og svangerskap eller fødsel, yrkesskader og yrkessykdommer og ytelser ved arbeidsløshet) og gjennomføringsforordningens artikkel 105 nr. 2 (kostnader for administrativ kontroll og legeundersøkelser).

      378. Norge - Det forente kongerike

      Brevveksling av 20. mars 1997 og 3. april 1997 om forordningens artikkel 36 nr. 3 og 63 nr. 3 (refusjon eller avkall på refusjon av kostnader for naturalytelser), og gjennomføringsforordningens artikkel 105 (avkall på kostnader for administrativ kontroll og legeundersøkelser).»

    4. Listen i tilpasning j) skal lyde:

      «Island og Belgia

      Island og Den tsjekkiske republikk

      Island og Tyskland

      Island og Estland

      Island og Spania

      Island og Frankrike

      Island og Kypros

      Island og Latvia

      Island og Litauen

      Island og Luxembourg

      Island og Ungarn

      Island og Malta

      Island og Nederland

      Island og Østerrike

      Island og Polen

      Island og Slovenia

      Island og Slovakia

      Island og Finland

      Island og Sverige

      Island og Det forente kongerike

      Island og Liechtenstein

      Island og Norge

      Liechtenstein og Belgia

      Liechtenstein og Den tsjekkiske republikk

      Liechtenstein og Tyskland

      Liechtenstein og Estland

      Liechtenstein og Spania

      Liechtenstein og Frankrike

      Liechtenstein og Kypros

      Liechtenstein og Latvia

      Liechtenstein og Litauen

      Liechtenstein og Irland

      Liechtenstein og Luxembourg

      Liechtenstein og Nederland

      Liechtenstein og Ungarn

      Liechtenstein og Malta

      Liechtenstein og Østerrike

      Liechtenstein og Polen

      Liechtenstein og Slovenia

      Liechtenstein og Slovakia

      Liechtenstein og Finland

      Liechtenstein og Sverige

      Liechtenstein og Det forente kongerike

      Liechtenstein og Norge

      Norge og Belgia

      Norge og Den tsjekkiske republikk

      Norge og Tyskland

      Norge og Estland

      Norge og Spania

      Norge og Frankrike

      Norge og Irland

      Norge og Kypros

      Norge og Latvia

      Norge og Litauen

      Norge og Luxembourg

      Norge og Ungarn

      Norge og Malta

      Norge og Nederland

      Norge og Østerrike

      Norge og Polen

      Norge og Portugal

      Norge og Slovenia

      Norge og Slovakia

      Norge og Finland

      Norge og Sverige

      Norge og Det forente kongerike».

  3. Nr. «P», «Q» og «R» i tilpasningen i nr. 3.27 (beslutning nr. 136) blir henholdsvis nr. «ZA», «ZB» og«ZC» .

  4. Nr. «P», «Q» og «R» i tilpasningen i nr. 3.37 (beslutning nr. 150) blir henholdsvis nr. «ZA», «ZB» og «ZC».

I vedlegg VII (Gjensidig godkjenning av yrkeskvalifikasjoner)

  1. Nr. «n)», «o)» og «p)» i tilpasning a) i nr. 18 (rådsdirektiv 85/384/EØF) blir henholdsvis nr. «(za)», «(zb)» og «(zc)», og nr. «(l)», «(m)» og «(q)» oppheves.

  2. I nr. 1 i tilpasningene i nr. 11 (rådsdirektiv 78/687/EØF), erstattes ordene «Artikkel 19, 19a og 19b» med ordene «Artikkel 19, 19a, 19b, 19c og 19d».

I vedlegg XIII (Transport)

  1. I nr. 5 (europaparlaments- og rådsvedtak nr. 1692/96) gjøres følgende endringer:

    1. I tilpasning i) blir nr. 2.15 og 2.16 henholdsvis nr. 2.26 og 2.27.

    2. I tilpasning j) blir nr. 3.16 nr. 3.24.

    3. I tilpasning (ja) blir nr. 5.6 og 5.7 henholdsvis nr. 5.8 og 5.9.

    4. I tilpasning k) blir nr. 6.8 og 6.9 henholdsvis nr. 6.18 og 6.19.

  2. Vedlegg VI (MAL FOR OPPGAVE) gjengitt i tillegg 6 erstattes med teksten gjengitt i tillegget til dette vedlegg.

I vedlegg XXI (Statistikk)

1. Tilpasning b) i nr. 6 (rådsdirektiv 80/1119/EØF) skal lyde:

«I vedlegg III gjøres følgende endringer:

  1. Følgende innsettes mellom avsnittet «LISTE OVER STATER OG GRUPPER AV STATER» og del I av tabellen:

    «A. EØS-stater».

  2. Del II-VII skal lyde:

    «II. EFTA/EØS-stater

    26. Island

    27. Norge

    B. Ikke-EØS-land

    III. Ikke-EØS-land i Europa

    28. Sveits

    29. SUS

    30. Romania

    31. Bulgaria

    32. Den føderale republikken Jugoslavia

    33. Tyrkia

    34. Andre ikke-EØS-land i Europa

    IV.

    35. De forente stater

    V.

    36. Andre land».»

2. Tilpasning c) i nr. 7 (rådsdirektiv 80/1177/EØF) skal lyde:

«I vedlegg III gjøres følgende endringer:

  1. Følgende innsettes mellom avsnittet «LISTE OVER STATER OG GRUPPER AV STATER» og del I av tabellen:

    «A. EØS-stater».

  2. Del II-VII skal lyde:

    «II. EFTA/EØS-stater

    26. Island

    27. Norge

    B. Ikke-EØS-land

    28. Sveits

    29. Den føderale republikken Jugoslavia

    30. Tyrkia

    31. SUS

    32. Romania

    33. Bulgaria

    34. Land i Det nære østen og Midtøsten

    35. Andre land»

I vedlegg XXII (Selskapsrett)

  1. Nr. p), q) og r) i tilpasning b) i nr. 4 (fjerde rådsdirektiv 78/660/EØF) blir henholdsvis nr. (za), (zb) og (zc).

  2. Nr. p), q) og r) i nr. 6 (sjuende rådsdirektiv 83/349/EØF) blir henholdsvis nr. (za), (zb) og (zc).

Tillegg

«VEDLEGG VIMAL FOR OPPGAVE

omhandlet i artikkel 7 nr. 1 i rådsforordning (EF) nr. 12/98 av 11. desember 1997 om fastsetjing av vilkåra for at transportørar skal kunne utføre innanlands persontransport på veg i ein medlemsstat der dei ikkje høyrer heime, tilpasset for formålene i Avtalen om det europeiske økonomiske samarbeidsområde

Kabotasje utført i ............... (kvartal) ............... (år)

av transportører etablert i ............... (EFTA-statens navn)

Verts-EF-medlemsstat eller EFTA-statAntall passasjererAntall passasjer-km
TjenestetypeTjenestetype
Spesiell rutetransportUtenfor ruteSpesiell rutetransportUtenfor rute
A
CZ
B
D
EST
DK
E
GR
FIN
F
I
CY
LV
LT
IRL
L
H
M
NL
PL
P
SLO
SK
S
UK
IS
FL
N
Kabotasje i alt»

Vedlegg B

I vedleggene til EØS-avtalen gjøres følgende endringer:

Vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold)

  1. I kapittel I del 5.1 nr. 4 (rådsdirektiv 92/46/EØF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Den tsjekkiske republikk (vedlegg V kapittel 3 avsnitt A del I nr. 1), Latvia (vedlegg VIII kapittel 4 avsnitt B del I nr. 1), Litauen (vedlegg IX kapittel 5 avsnitt B del I), Malta (vedlegg XI kapittel 4 avsnitt B del I nr. 1) og Polen (vedlegg XII kapittel 6 avsnitt B del I nr. 1) får anvendelse.»

  2. I kapittel I del 6.1 nr. 1 (rådsdirektiv 64/433/EØF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Den tsjekkiske republikk (vedlegg V kapittel 3 avsnitt A del I nr. 1), Latvia (vedlegg VIII kapittel 4 avsnitt B del I nr. 1), Litauen (vedlegg IX kapittel 5 avsnitt B del I), Ungarn (vedlegg X kapittel 5 avsnitt B nr. 1), Polen (vedlegg XII kapittel 6 avsnitt B del I nr. 1) og Slovakia (vedlegg XIV kapittel 5 avsnitt B) får anvendelse.»

  3. I kapittel I del 6.1 nr. 2 (rådsdirektiv 71/118/EØF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Den tsjekkiske republikk (vedlegg V kapittel 3 avsnitt A del I nr. 1), Latvia (vedlegg VIII kapittel 4 avsnitt B del I nr. 1), Litauen (vedlegg IX kapittel 5 avsnitt B del I), Polen (vedlegg XII kapittel 6 avsnitt B del I nr. 1) får anvendelse.»

  4. I kapittel I del 6.1 nr. 4 (rådsdirektiv 77/99/EØF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Den tsjekkiske republikk (vedlegg V kapittel 3 avsnitt A del I nr. 1), Latvia (vedlegg VIII kapittel 4 avsnitt B del I nr. 1), Litauen (vedlegg IX kapittel 5 avsnitt B del I), Polen (vedlegg XII kapittel 6 avsnitt B del I nr. 1) og Slovakia (vedlegg XIV kapittel 5 avsnitt B) får anvendelse.»

  5. I kapittel I del 6.1 nr. 6 (rådsdirektiv 94/65/EF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Latvia (vedlegg VIII kapittel 4 avsnitt B del I nr. 1), Litauen (vedlegg IX kapittel 5 avsnitt B del I) og Polen (vedlegg XII kapittel 6 avsnitt B del I nr. 1) får anvendelse.»

  6. I kapittel I del 6.1 nr. 7 (rådsdirektiv 89/437/EØF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Den tsjekkiske republikk (vedlegg V kapittel 3 avsnitt A del I nr. 1) får anvendelse.»

  7. I kapittel I del 6.1 nr. 8 (rådsdirektiv 91/493/EØF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Latvia (vedlegg VIII kapittel 4 avsnitt B del I nr. 1), Litauen (vedlegg IX kapittel 5 avsnitt B del I), Polen (vedlegg XII kapittel 6 avsnitt B del I nr. 1) og Slovakia (vedlegg XIV kapittel 5 avsnitt B), får anvendelse.«

  8. I kapittel I del 6.1 nr. 11 (rådsdirektiv 92/46/EØF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Den tsjekkiske republikk (vedlegg V kapittel 3 avsnitt A del I nr. 1), Latvia (vedlegg VIII kapittel 4 avsnitt B del I nr. 1), Litauen (vedlegg IX kapittel 5 avsnitt B del I), Malta (vedlegg XI kapittel 4 avsnitt B del I nr. 1) og Polen (vedlegg XII kapittel 6 avsnitt B del I nr. 1), får anvendelse.»

  9. I kapittel I del 8.1 nr. 10 (rådsdirektiv 94/65/EF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Latvia (vedlegg VIII kapittel 4 avsnitt B del I nr. 1), Litauen (vedlegg IX kapittel 5 avsnitt B del I) og Polen (vedlegg XII kapittel 6 avsnitt B del I nr. 1), får anvendelse.»

  10. I kapittel I del 8.1 nr. 11 (rådsdirektiv 91/493/EØF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Latvia (vedlegg VIII kapittel 4 avsnitt B del I nr. 1), Litauen (vedlegg IX kapittel 5 avsnitt B del I), Polen (vedlegg XII kapittel 6 avsnitt B del I nr. 1) og Slovakia (vedlegg XIV kapittel 5 avsnitt B) får anvendelse.»

  11. I kapittel I del 8.1 nr. 13 (rådsdirektiv 92/46) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Den tsjekkiske republikk (vedlegg V kapittel 3 avsnitt A del I nr. 1), Latvia (vedlegg VIII kapittel 4 avsnitt B del I nr. 1), Litauen (vedlegg IX kapittel 5 avsnitt B del I), Malta (vedlegg XI kapittel 4 avsnitt B del I nr. 1) og Polen (vedlegg XII kapittel 6 avsnitt B del I nr. 1), får anvendelse.»

  12. I kapittel I del 9.1 nr. 8 (rådsdirektiv 1999/74/EF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Den tsjekkiske republikk (vedlegg V kapittel 3 avsnitt A del I nr. 2), Ungarn (vedlegg X kapittel 5 avsnitt B nr. 2), Malta (vedlegg XI kapittel 4 avsnitt B del I nr. 2), Polen (vedlegg XII kapittel 6 avsnitt B del I nr. 2) og Slovenia (vedlegg XIII kapittel 5 avsnitt B del I nr. 1), får anvendelse.»

  13. I kapittel II nr. 15 (rådsdirektiv 82/471/EØF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Den tsjekkiske republikk (vedlegg V kapittel 3 avsnitt B,) får anvendelse.»

  14. I kapittel III nr. 3 (rådsdirektiv 66/402/EØF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Kypros (vedlegg VII kapittel 5 avsnitt B nr. 1) får anvendelse.»

Vedlegg II (Tekniske kapittel X nr. 5 (rådsdirektiv 93/42/EØF) tilføyes følgende:

  1. I kapittel IX nr. 27a (rådsdirektiv 93/42/EØF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Polen (vedlegg XII kapittel 1 nr. 2), får anvendelse.»

  2. I kapittel X nr. 5 (rådsdirektiv 93/42/EØF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Polen (vedlegg XII kapittel 1 nr. 2), får anvendelse.»

  3. I kapittel X nr. 7 (rådsdirektiv 90/385/EØF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Polen (vedlegg XII kapittel 1 nr. 1), får anvendelse.»

  4. I kapittel XII nr. 54b (rådsforordning (EØF) nr. 2092/91) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Estland (vedlegg VI kapittel 4 nr. 1), Latvia (vedlegg VIII kapittel 4 avsnitt A nr. 1) and Litauen (vedlegg IX kapittel 5 avsnitt A nr. 1) får anvendelse.»

  5. I kapittel XIII nr. 15p (europaparlaments- og rådsdirektiv 2001/82/EF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Litauen (vedlegg IX kapittel 1 nr. 1) og Polen (vedlegg XII kapittel 1 nr. 4), får anvendelse.»

  6. I kapittel XIII nr. 15q (europaparlaments- og rådsdirektiv 2001/83/EF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Kypros (vedlegg VII kapittel 1), Litauen (vedlegg IX kapittel 1 nr. 2), Malta (vedlegg XI kapittel 1 nr. 2), Polen (vedlegg XII kapittel 1 nr. 5) og Slovenia (vedlegg XIII kapittel 1), får anvendelse.»

  7. I kapittel XV nr. 12a (rådsdirektiv 91/414/EØF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Polen (vedlegg XII kapittel 6 avsnitt B del II nr. 2), får anvendelse.»

  8. I kapittel XVII nr. 7 (europaparlaments- og rådsdirektiv 94/62/EF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Den tsjekkiske republikk (vedlegg V kapittel 7 avsnitt A), Kypros (vedlegg VII kapittel 9 avsnitt B), Latvia (vedlegg VIII kapittel 10 avsnitt B nr. 2), Litauen (vedlegg IX kapittel 10 avsnitt B), Ungarn (vedlegg X kapittel 8 avsnitt A nr. 2), Malta (vedlegg XI kapittel 10 avsnitt B nr. 2), Polen (vedlegg XII kapittel 13 avsnitt B nr. 2), Slovenia (vedlegg XIII kapittel 9 avsnitt A) og Slovakia (vedlegg XIV kapittel 9 avsnitt B nr. 2) får anvendelse.»

  9. I kapittel XVII nr. 8 (europaparlaments- og rådsdirektiv 94/63/EF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Estland (vedlegg VI kapittel 9 avsnitt A), Latvia (vedlegg VIII kapittel 10 avsnitt A), Litauen (vedlegg IX kapittel 10 avsnitt A), Malta (vedlegg XI kapittel 10 avsnitt A), Polen (vedlegg XII kapittel 13 avsnitt A nr. 1) og Slovakia (vedlegg XIV kapittel 9 avsnitt A) får anvendelse.»

  10. I kapittel XXX nr. 2 (europaparlaments- og rådsdirektiv 98/79/EF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Polen (vedlegg XII kapittel 1 nr. 3), får anvendelse.»

Vedlegg IV (Energi)

  1. I nr. 14 (europaparlaments- og rådsdirektiv 96/92/EF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Estland (vedlegg VI kapittel 8 nr. 2) får anvendelse.»

  2. I nr. 16 (europaparlaments- og rådsdirektiv 98/30/EF) i kapittel XIV innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Den tsjekkiske republikk (vedlegg V kapittel 6 nr. 2), får anvendelse.»

Vedlegg V (Fri bevegelighet for arbeidstakere)

  1. Følgende innsettes foran overskriften «OMHANDLEDE RETTSAKTER»:

    «OVERGANGSPERIODE

    Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Den tsjekkiske republikk (vedlegg V kapittel 1), Estland (vedlegg VI kapittel 1), Latvia (vedlegg VIII kapittel 1), Litauen (vedlegg IX kapittel 2), Ungarn (vedlegg X kapittel 1), Malta (vedlegg XI kapittel 2), Polen (vedlegg XII kapittel 2), Slovenia (vedlegg XIII kapittel 2) og Den slovakiske republikk (vedlegg XIV kapittel 1) får anvendelse.

    Med hensyn til sikkerhetstiltakene i overgangsordningene nevnt i det foregående ledd, med unntak av overgangsordningene for Malta, får protokoll 44 om sikkerhetstiltak i tiltredelsesakten av 16. april 2003 anvendelse.»

Vedlegg VIII (Etableringsrett)

  1. Følgende innsettes foran overskriften «OMHANDLEDE RETTSAKTER»:

    «OVERGANGSPERIODE

    Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Den tsjekkiske republikk (vedlegg V kapittel 1), Estland (vedlegg VI kapittel 1), Latvia (vedlegg VIII kapittel 1), Litauen (vedlegg IX kapittel 2), Ungarn (vedlegg X kapittel 1), Malta (vedlegg XI kapittel 2), Polen (vedlegg XII kapittel 2), Slovenia (vedlegg XIII kapittel 2) og Den slovakiske republikk (vedlegg XIV kapittel 1) får anvendelse.

    Med hensyn til sikkerhetstiltakene i overgangsordningene nevnt i det foregående ledd, med unntak av overgangsordningene for Malta, får protokoll 44 om sikkerhetstiltak i tiltredelsesakten av 16. april 2003 anvendelse.»

  2. I SEKTORVIS TILPASNING skal det innledende avsnittet om Liechtenstein, som ble tilføyd ved EØS-komiteens beslutning nr. 191/1999 av 17. desember 1999, erstattes med følgende:

    «Følgende får anvendelse for Liechtenstein: Idet det tas tilbørlig hensyn til Liechtensteins spesielle geografiske beliggenhet, skal denne ordningen vurderes på nytt hvert femte år, første gang før mai 2009. «

Vedlegg IX (Finansielle tjenester)

  1. I nr. 14 (europaparlaments- og rådsdirektiv 2000/12/EF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Kypros (vedlegg VII kapittel 2), Ungarn (vedlegg X kapittel 2 nr. 2), Polen (vedlegg XII kapittel 3 nr. 2) og Slovenia (vedlegg XIII kapittel 3 nr. 4) får anvendelse.»

  2. I nr. 19a (europaparlaments- og rådsdirektiv 94/19/EF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Estland (vedlegg VI kapittel 2 nr. 1), Latvia (vedlegg VIII kapittel 2 nr. 1), Litauen (vedlegg IX kapittel 3 nr. 1) og Slovenia (vedlegg XIII kapittel 3 nr. 2) får anvendelse.»

  3. I nr. 21 (rådsdirektiv 86/635/EØF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Slovenia (vedlegg XIII kapittel 3 nr. 1) får anvendelse.»

  4. I nr. 30c (europaparlaments- og rådsdirektiv 97/9/EF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Estland (vedlegg VI kapittel 2 nr. 2), Latvia (vedlegg VIII kapittel 2 nr. 2), Litauen (vedlegg IX kapittel 3 nr. 2), Ungarn (vedlegg X kapittel 2 nr. 1), Polen (vedlegg XII kapittel 3 nr. 1), Slovenia (vedlegg XIII kapittel 3 nr. 3) og Slovakia (vedlegg XIV kapittel 2), får anvendelse.»

Vedlegg XI (Telekommunikasjonstjenester)

  1. I nr. 5d (europaparlaments- og rådsdirektiv 97/67/EF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Polen (vedlegg XII kapittel 12) får anvendelse.»

Vedlegg XII (Fri bevegelighet for kapital)

  1. Følgende innsettes foran overskriften «OMHANDLEDE RETTSAKTER»:

    «OVERGANGSPERIODE

    Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Den tsjekkiske republikk (vedlegg V kapittel 2), Estland (vedlegg VI kapittel 3), Kypros (vedlegg VII kapittel 3), Latvia (vedlegg VIII kapittel 3), Litauen (vedlegg IX kapittel 4), Ungarn (vedlegg X kapittel 3), Polen (vedlegg XII kapittel 4), Slovenia (vedlegg XIII kapittel 4) og Slovakia (vedlegg XIV kapittel 3), får anvendelse.

    SEKTORVIS TILPASNING

    Ordningen i protokoll 6 til tiltredelsesakten av 16. april 2003 om kjøp av fritidseiendom i Malta får anvendelse.»

Vedlegg XIII (Transport)

  1. I nr. 15a (rådsdirektiv 96/53/EF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Ungarn (vedlegg X kapittel 6 nr. 4) og Polen (vedlegg XII kapittel 8 nr. 3), får anvendelse.»

  2. I nr. 16a (rådsdirektiv 96/96/EF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Malta (vedlegg XI kapittel 6 nr. 2), får anvendelse.»

  3. I nr. 17b (rådsdirektiv 92/6/EØF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Malta (vedlegg XI kapittel 6 nr. 1) får anvendelse.»

  4. I nr. 18a (europaparlaments- og rådsdirektiv 1999/62/EF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Malta (vedlegg XI kapittel 6 nr. 3) får anvendelse.»

  5. I nr. 19 (rådsdirektiv 96/26/EF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Latvia (vedlegg VIII kapittel 6 nr. 3) and Litauen (vedlegg IX kapittel 7 nr. 4) får anvendelse.»

  6. I nr. 21 (rådsforordning (EØF) nr. 3821/85) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Kypros (vedlegg VII kapittel 6), Latvia (vedlegg VIII kapittel 6 nr. 1) og Litauen (vedlegg IX kapittel 7 nr. 1) får anvendelse.»

  7. I nr. 26c (rådsforordning (EØF) nr. 3118/93) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Den tsjekkiske republikk (vedlegg V kapittel 4), Estland (vedlegg VI kapittel 6), Latvia (vedlegg VIII kapittel 6 nr. 2), Litauen (vedlegg IX kapittel 7 nr. 3), Ungarn (vedlegg X kapittel 6 nr. 3), Polen (vedlegg XII kapittel 8 nr. 2), Slovakia (vedlegg XIV kapittel 6) får anvendelse.»

    Med hensyn til bokstav d), eller bokstav c) for Ungarn og Polen, i overgangsordningene nevnt i det foregående ledd, får protokoll 44 om sikkerhetstiltak i tiltredelsesakten av [16. april 2003] anvendelse.»

  8. I nr. 37 (rådsdirektiv 91/440/EØF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Ungarn (vedlegg X kapittel 6 nr. 1) og Polen (vedlegg XII kapittel 8 nr. 1) får anvendelse.»

  9. I nr. 66e (rådsdirektiv 92/14/EØF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Litauen (vedlegg IX kapittel 7 nr. 2) and Ungarn (vedlegg X kapittel 6 nr. 2) får anvendelse.»

Vedlegg XIV (Konkurranseregler)

1. Følgende innsettes foran overskriften «SEKTORVIS TILPASNING»:

«OVERGANGSPERIODER

  1. Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Kypros (vedlegg VII kapittel 4), Ungarn (vedlegg X kapittel 4), Malta (vedlegg XI kapittel 3 nr. 1, 2 og 3), Polen (vedlegg XII kapittel 5 nr. 1 og 2) og Slovakia (vedlegg XIV kapittel 4 nr. 1 og 2), får anvendelse.

  2. Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Malta (vedlegg XI kapittel 1 nr. 1), får anvendelse.»

Vedlegg XV (Statsstøtte)

  1. Følgende innsettes foran overskriften «OMHANDLEDE RETTSAKTER»:

    «SEKTORVIS TILPASNING

    Ordningene for eksisterende støtteordninger i kapittel 3 (Konkurransepolitikk) i vedlegg IV til tiltredelsestraktaten av 16. april 2003 får anvendelse for avtalepartene.»

Vedlegg XVII (Opphavsrett)

  1. Følgende innsettes foran overskriften «OMHANDLEDE RETTSAKTER»:

    «SEKTORVIS TILPASNING Den særskilte ordningen fastsatt i kapittel 2 (Selskapsrett) i vedlegg IV til tiltredelsesakten av 16. april 2003 får anvendelse for avtalepartene.»

Vedlegg XVIII (Helse og sikkerhet på arbeidsplassen, arbeidsrett og lik behandling av kvinner og menn)

  1. I nr. 3a (kommisjonsdirektiv 91/322/EØF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Slovenia (vedlegg XIII kapittel 7 nr. 2) får anvendelse.»

  2. I nr. 6 (rådsdirektiv 86/188/EØF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Slovenia (vedlegg XIII kapittel 7 nr. 1) får anvendelse.»

  3. I nr. 9 (rådsdirektiv 89/654/EØF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Latvia (vedlegg VIII kapittel 8 nr. 1) får anvendelse.»

  4. I nr. 10 (rådsdirektiv 89/655/EØF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Latvia (vedlegg VIII kapittel 8 nr. 2), Malta (vedlegg XI kapittel 8 nr. 1) og Polen (vedlegg XII kapittel 10) får anvendelse.»

  5. I nr. 13 (rådsdirektiv 90/270/EØF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Latvia (vedlegg VIII kapittel 8 nr. 3) får anvendelse.»

  6. I nr. 15 (europaparlaments- og rådsdirektiv 2000/54/EF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Slovenia (vedlegg XIII kapittel 7 nr. 5) får anvendelse.»

  7. I nr. 16h (rådsdirektiv 98/24/EF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Slovenia (vedlegg XIII kapittel 7 nr. 3) får anvendelse.»

  8. I nr. 16j (kommisjonsdirektiv 2000/39/EF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Slovenia (vedlegg XIII kapittel 7 nr. 4) får anvendelse.»

  9. I nr. 28 (rådsdirektiv 93/104/EF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Malta (vedlegg XI kapittel 8 nr. 2) får anvendelse.»

  10. I nr. 30 (europaparlaments- og rådsdirektiv 96/71/EF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Den tsjekkiske republikk (vedlegg V kapittel 1), Estland (vedlegg VI kapittel 1), Latvia (vedlegg VIII kapittel 1), Litauen (vedlegg IX kapittel 2), Ungarn (vedlegg X kapittel 1), Malta (vedlegg XI kapittel 2), Polen (vedlegg XII kapittel 2), Slovenia (vedlegg XIII kapittel 2) og Den slovakiske republikk (vedlegg XIV kapittel 1) får anvendelse.

    Med hensyn til sikkerhetstiltakene i overgangsordningene nevnt i det foregående ledd, med unntak av overgangsordningene for Malta, får protokoll 44 om sikkerhetstiltak i tiltredelsesakten av 16. april 2003 anvendelse.»

Vedlegg XX (Miljø)

  1. I nr. 2g (rådsdirektiv 96/61/EF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Latvia (vedlegg VIII kapittel 10 avsnitt D nr. 2), Polen (vedlegg XII kapittel 13 avsnitt D nr. 1), Slovenia (vedlegg XIII kapittel 9 avsnitt C) og Slovakia (vedlegg XIV kapittel 9 avsnitt D nr. 2) får anvendelse.»

  2. I nr. 7a (rådsdirektiv 98/83/EF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Estland (vedlegg VI kapittel 9 avsnitt C nr. 2), Latvia (vedlegg VIII kapittel 10 avsnitt C nr. 2), Ungarn (vedlegg X kapittel 8 avsnitt B nr. 2) and Malta (vedlegg XI kapittel 10 avsnitt C nr. 4) får anvendelse.»

  3. I nr. 8 (rådsdirektiv 82/176/EØF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Polen (vedlegg XII kapittel 13 avsnitt C nr. 1) får anvendelse.»

  4. I nr. 9 (rådsdirektiv 83/513/EØF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Malta (vedlegg XI kapittel 10 avsnitt C nr. 1) og Polen (vedlegg XII kapittel 13 avsnitt C nr. 1) får anvendelse.»

  5. I nr. 10 (rådsdirektiv 84/156/EØF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Polen (vedlegg XII kapittel 13 avsnitt C nr. 1) og Slovakia (vedlegg XIV kapittel 9 avsnitt C nr. 1) får anvendelse.»

  6. I nr. 12 (rådsdirektiv 86/280/EØF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Malta (vedlegg XI kapittel 10 avsnitt C nr. 2), Polen (vedlegg XII kapittel 13 avsnitt C nr. 1) og Slovakia (vedlegg XIV kapittel 9 avsnitt C nr. 2) får anvendelse.»

  7. I nr. 13 (rådsdirektiv 91/271/EØF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Den tsjekkiske republikk (vedlegg V kapittel 7 avsnitt B), Estland (vedlegg VI kapittel 9 avsnitt C nr. 1), Kypros (vedlegg VII kapittel 9 avsnitt C), Latvia (vedlegg VIII kapittel 10 avsnitt C nr. 1), Litauen (vedlegg IX kapittel 10 avsnitt C), Ungarn (vedlegg X kapittel 8 avsnitt B nr. 1), Malta (vedlegg XI kapittel 10 avsnitt C nr. 3), Polen (vedlegg XII kapittel 13 avsnitt C nr. 2), Slovenia (vedlegg XIII kapittel 9 avsnitt B) og Slovakia (vedlegg XIV kapittel 9 avsnitt C nr. 3) får anvendelse.»

  8. I nr. 18 (rådsdirektiv 87/217/EF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Latvia (vedlegg VIII kapittel 10 avsnitt D nr. 1)får anvendelse.»

  9. I nr. 19a (europaparlaments- og rådsdirektiv 2001/80/EF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Den tsjekkiske republikk (vedlegg V kapittel 7 avsnitt C), Estland (vedlegg VI kapittel 9 avsnitt D), Kypros (vedlegg VII kapittel 9 avsnitt D), Litauen (vedlegg IX kapittel 10 avsnitt D), Ungarn (vedlegg X kapittel 8 avsnitt C nr. 2), Malta (vedlegg XI kapittel 10 avsnitt E), Polen (vedlegg XII kapittel 13 avsnitt D nr. 2) og Slovakia (vedlegg XIV kapittel 9 avsnitt D nr. 3) får anvendelse.»

  10. I nr. 21ad (rådsdirektiv 99/32/EF) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Kypros (vedlegg VII kapittel 9 avsnitt A) og Polen (vedlegg XII kapittel 13 avsnitt A nr. 2) får anvendelse.»

  11. I nr. 21b (rådsdirektiv 94/67/EF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Ungarn (vedlegg X kapittel 8 avsnitt C nr. 1) og Slovakia (vedlegg XIV kapittel 9 avsnitt D nr. 1) får anvendelse.»

  12. I nr. 32c (rådsforordning (EØF) nr. 259/93) innsettes følgende foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Latvia (vedlegg VIII kapittel 10 avsnitt B nr. 1), Ungarn (vedlegg X kapittel 8 avsnitt A nr. 1), Malta (vedlegg XI kapittel 10 avsnitt B nr. 1), Polen (vedlegg XII kapittel 13 avsnitt B nr. 1) og Slovakia (vedlegg XIV kapittel 9 avsnitt B nr. 1) får anvendelse.»

  13. I nr. 32d (rådsdirektiv 1999/31/EF) tilføyes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 16. april 2003 for Estland (vedlegg VI kapittel 9 avsnitt B), Latvia (vedlegg VIII kapittel 10 avsnitt B nr. 3) og Polen (vedlegg XII kapittel 13 avsnitt B nr. 3) får anvendelse.»

Sluttakt

De befullmektigede for:

DET EUROPEISKE FELLESSKAP,

heretter kalt «Fellesskapet», og for:

KONGERIKET BELGIA,

KONGERIKET DANMARK,

FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,

REPUBLIKKEN HELLAS,

KONGERIKET SPANIA,

REPUBLIKKEN FRANKRIKE,

IRLAND,

REPUBLIKKEN ITALIA,

STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,

KONGERIKET NEDERLAND,

REPUBLIKKEN ØSTERRIKE,

REPUBLIKKEN PORTUGAL,

REPUBLIKKEN FINLAND,

KONGERIKET SVERIGE,

DET FORENTE KONGERIKET STORBRITANNIA OG NORD-IRLAND,

parter i traktaten om opprettelse av DET EUROPEISKE FELLESSKAP,

heretter kalt «EFs medlemsstater», og

de befullmektigede for:

REPUBLIKKEN ISLAND,

FYRSTEDØMMET LIECHTENSTEIN,

KONGERIKET NORGE,

heretter kalt «EFTA-statene»,

alle parter i avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde utferdiget i Oporto 2. mai 1992, heretter kalt «EØS-avtalen»,

sammen heretter kalt «de nåværende avtalepartene»,

og

de befullmektigede for:

DEN TSJEKKISKE REPUBLIKKEN,

REPUBLIKKEN ESTLAND,

REPUBLIKKEN KYPROS,

REPUBLIKKEN LATVIA,

REPUBLIKKEN LITAUEN,

REPUBLIKKEN UNGARN,

REPUBLIKKEN MALTA,

REPUBLIKKEN POLEN,

REPUBLIKKEN SLOVENIA,

DEN SLOVAKISKE REPUBLIKKEN,

heretter kalt «de nye avtalepartene»,

som er samlet i [...] [...] 2003 for å undertegne avtalen om Den tsjekkiske republikkens, Republikken Estlands, Republikken Kypros', Republikken Ungarns, Republikken Latvias, Republikken Litauens, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Slovenias og Den slovakiske republikkens deltakelse i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, har vedtatt følgende tekster:

  1. Avtale om Den tsjekkiske republikkens, Republikken Estlands, Republikken Kypros', Republikken Ungarns, Republikken Latvias, Republikken Litauens, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Slovenias og Den slovakiske republikkens deltakelse i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde (heretter kalt «avtalen»)

  2. Følgende tekster som er vedlagt avtalen:

    Vedlegg A: Liste omhandlet i avtalens artikkel 3

    Vedlegg B: Liste omhandlet i avtalens artikkel 4

De befullmektigede for de nåværende avtalepartene og de befullmektigede for de nye avtalepartene har vedtatt følgende felleserklæringer som er vedlagt denne sluttakt:

  1. Felleserklæring om samtidig utvidelse av Den europeiske union og Det europeiske økonomiske samarbeidsområde

  2. Felleserklæring om anvendelse av opprinnelsesreglene etter ikrafttredelsen av avtalen om Den tsjekkiske republikkens, Republikken Estlands, Republikken Kypros', Republikken Ungarns, Republikken Latvias, Republikken Litauens, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Slovenias og Den slovakiske republikkens deltakelse i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde

  3. Felleserklæring om EØS-avtalens artikkel 126

De befullmektigede for Fellesskapet, EFs medlemsstater, EFTA-statene og de nye avtalepartene tar til etterretning følgende erklæringer som er vedlagt denne sluttakt:

  1. Generell felleserklæring fra EFTA-statene

  2. Felleserklæring fra EFTA-statene om fri bevegelighet for arbeidstakere

  3. Felleserklæring fra EFTA-statene om det indre elektrisitetsmarked

  4. Erklæring fra Liechtensteins regjering om de bilaterale forbindelser med Den tsjekkiske republikken og Den slovakiske republikken 1

  5. Erklæring fra Den tsjekkiske republikken om Fyrstedømmet Liechtensteins ensidige erklæring 2

  6. Erklæring fra Den slovakiske republikken om Fyrstedømmet Liechtensteins ensidige erklæring

  7. Erklæring fra Kommisjonen for De europeiske fellesskap om opprinnelsesregler i forbindelse med fisk og fiskevarer

  8. Erklæring fra Estland, Latvia, Malta og Slovenia om artikkel 5 i protokoll 38 a om finansieringsordningen i EØS.

De befullmektigede for de nåværende avtalepartene og de befullmektigede for de nye avtalepartene er også enige om at de nye avtalepartene på behørig måte skal holdes underrettet om og rådspørres i ethvert relevant spørsmål som skal behandles i EØS-rådet og EØS-komiteen i tidsrommet før de nye avtalepartenes deltakelse i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde.

Videre er de enige om at EØS-avtalen, slik den er endret ved protokollen om justering av avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde og den enkelte beslutning i EØS-komiteen i uavkortet tekst, må utarbeides og gis samme gyldighet av representanter for avtalepartene på tsjekkisk, estisk, ungarsk, latvisk, litauisk, maltesisk, polsk, slovensk og slovakisk, innen datoen for denne avtales ikrafttredelse.

De tar til etterretning avtalen mellom Kongeriket Norge og Det europeiske fellesskap om en finansieringsordning for perioden 2004 - 2009, som også er vedlagt denne sluttakt.

Videre tar de til etterretning tilleggsprotokollen til avtalen mellom Det europeiske økonomiske fellesskap og Republikken Island som følge av Den tsjekkiske republikkens, Republikken Estlands, Republikken Kypros', Republikken Ungarns, Republikken Latvias, Republikken Litauens, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Slovenias og Den slovakiske republikkens tiltredelse til Den europeiske union, som er vedlagt denne sluttakt.

De tar også til etterretning tilleggsprotokollen til avtalen mellom Det europeiske økonomiske fellesskap og Kongeriket Norge som følge av Den tsjekkiske republikkens, Republikken Estlands, Republikken Kypros', Republikken Ungarns, Republikken Latvias, Republikken Litauens, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Slovenias og Den slovakiske republikkens tiltredelse til Den europeiske union, som er vedlagt denne sluttakt.

De tar deretter til etterretning avtalen i form av brevveksling mellom Det europeiske fellesskap og Kongeriket Norge om visse landbruksvarer, som også er vedlagt denne sluttakt.

De understreker at ovennevnte avtaler utgjør delelementer i en samlet løsning på de ulike spørsmål som er behandlet i forbindelse med de nye avtalepartenes deltakelse i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, og at avtalen og de fire tilknyttede avtalene bør tre i kraft samtidig.

Utferdiget i ..., ... 2003

For Rådet og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Voor de Raad en de Commissie van de Europese Gemeenschappen

For the Council and the Commission of the European Communities

[Finnish version]

Pour le Conseil et la Commission des Communautés européennes

Für den Rat und die Kommission der Europäischen Gemeinschaften

[Greek version]

Per il Consiglio e la Commissione delle Comunità europee

Pelo Conselho e pela Comissa¸o das Comunidades Europeias-i-caps

Por el Consejo y la Comisión de las Comunidades Europeas

[Swedish version]

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Königreich Belgien

På Kongeriget Danmarks vegne

Für die Bundesrepublik Deutschland

[For the Hellenic Republic]

Por el Reino de Espana

Pour la République française

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

Fyrir hönd Lyđveldisins Ìslands

Per la Repubblica italiana

Für das Fürstentum Liechtenstein

Pour le grand-duché de Luxembourg

Voor Het Koninkrijk der Nederlanden

For Kongeriket Norge

Für die Republik Österreich

Pelo República Portuguesa

Suomen tasavallan puolesta

För Republiken Finland

För Konungariket Sverige

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

ZaßJYeskou republiku

[For the Republic of Estonia]

[For the Republic of Cyprus]

Latvijas Republikas vârdâ

[For the Republic of Lithuania]

[For the Republic of Hungary]

[For the Republic of Malta]

[For the Republic of Poland]

[For the Republic of Slovenia]

[For the Slovak Republic]

Felleserklæringer fra partene i avtalen

Felleserklæring om samtidig utvidelse av Den europeiske union og Det europeiske økonomiske samarbeidsområde

Avtalepartene understreker viktigheten av at de nåværende avtaleparter og de nye avtaleparter ratifiserer eller godkjenner denne avtale i samsvar med de enkelte parters forfatningsregler i rett tid, for å sikre samtidig utvidelse av Den europeiske union og Det europeiske økonomiske samarbeidsområde 1. mai 2004.

Felleserklæring om anvendelse av opprinnelsesreglene etter ikrafttredelsen av avtalen om Den tsjekkiske republikkens, Republikken Estlands, Republikken Kypros', Republikken Ungarns, Republikken Latvias, Republikken Litauens, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Slovenias og Den slovakiske republikkens deltakelse i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde

  1. Opprinnelsesbeviser som er behørig utstedt av en EFTA-stat eller en ny avtalepart innenfor rammen av en preferanseavtale inngått mellom EFTA-statene og den nye avtaleparten, eller i medhold av nasjonal lovgivning i en EFTA-stat eller en ny avtalepart, skal anses som bevis på EØS-preferanseopprinnelse, forutsatt at:

    1. opprinnelsesbeviset og transportdokumentene ble utstedt senest dagen før avtalens ikrafttredelse,

    2. opprinnelsesbeviset legges fram for tollmyndighetene innen fire måneder etter avtalens ikrafttredelse.

    Dersom varene ble deklarert for import fra en EFTA-stat eller en ny avtalepart i henholdsvis en ny avtalepart eller en EFTA-stat før datoen for avtalens ikrafttredelse, i henhold til preferanseordninger mellom en EFTA-stat og en ny avtalepart som var i kraft på tidspunktet for importdeklarasjonen, kan et opprinnelsesbevis utstedt i ettertid i henhold til slike ordninger også godkjennes i EFTA-statene eller de nye avtalepartene, forutsatt at det legges fram for tollmyndighetene innen fire måneder etter datoen for avtalens ikrafttredelse.

  2. EFTA-statene på den ene side og Den tsjekkiske republikken, Estland, Latvia, Litauen, Ungarn, Polen, Slovenia og Slovakia på den annen kan opprettholde autorisasjoner som gir eksportører status som «godkjent eksportør» i samsvar med avtaler inngått mellom EFTA-statene på den ene side og Den tsjekkiske republikken, Estland, Latvia, Litauen, Ungarn, Polen, Slovenia og Slovakia på den annen, forutsatt at de godkjente eksportørene anvender opprinnelsesreglene som gjelder for EØS.

    Senest ett år etter datoen for tiltredelsen skal EFTA-statene og Den tsjekkiske republikken, Estland, Latvia, Litauen, Ungarn, Polen, Slovenia og Slovakia erstatte disse autorisasjonene med nye autorisasjoner utstedt i samsvar med vilkårene fastsatt i protokoll 4 til avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde.

  3. Anmodninger om etterskuddsvis verifisering av opprinnelsesbeviser utstedt i henhold til preferanseavtalene og -ordningene nevnt i nr. 1 og 2 ovenfor, skal imøtekommes av vedkommende myndigheter i EFTA-statene og de nye avtalepartene i en periode på tre år etter at det aktuelle opprinnelsesbeviset ble utstedt, og kan framsettes av nevnte myndigheter i en periode på tre år etter at opprinnelsesbeviset ble godkjent.

Felleserklæring om EØS-avtalens artikkel 126

Avtalepartene bekrefter at henvisningene i EØS-avtalens artikkel 126 til «Traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap» og «de vilkår som er fastsatt i den nevnte traktat», omfatter protokoll 10 om Kypros som er vedlagt tiltredelsesakten av 16. april 2003.

Andre erklæringer fra en eller flere av partene i avtalen

Generell felleserklæring fra EFTA-statene

EFTA-statene tar til etterretning de erklæringer med relevans for EØS-avtalen som er vedlagt sluttakten til traktaten om Den tsjekkiske republikkens, Republikken Estlands, Republikken Kypros, Republikken Latvias, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Slovenias og Den slovakiske republikkens tiltredelse til Den europeiske union.

EFTA-statene understreker at de erklæringer med relevans for EØS-avtalen som er vedlagt sluttakten til traktaten nevnt i forrige ledd, ikke kan tolkes eller anvendes på en måte som strider mot avtalepartenes forpliktelser etter denne avtale eller EØS-avtalen.

Felleserklæring fra EFTA-statene om fri bevegelighet for arbeidstakere

EFTA-statene framhever de sterke elementene av differensiering og fleksibilitet i ordningene for fri bevegelighet for arbeidstakere. De vil bestrebe seg på å gi økt arbeidsmarkedstilgang for borgere av Den tsjekkiske republikken, Estland, Latvia, Litauen, Ungarn, Polen, Slovenia og Den slovakiske republikken i samsvar med nasjonal lovgivning, med sikte på å framskynde tilnærmingen til regelverket. Som følge av dette ventes sysselsettingsmulighetene i EFTA-statene for borgere av Den tsjekkiske republikken, Estland, Latvia, Litauen, Ungarn, Polen, Slovenia og Den slovakiske republikken å være vesentlig forbedret på tidspunktet for disse statenes tiltredelse. Videre vil EFTA-statene gjøre best mulig bruk av de foreslåtte ordningene for så raskt som mulig å oppnå full anvendelse av regelverket på området fri bevegelighet for arbeidstakere. For Liechtenstein vil dette bli gjort i samsvar med særordningene fastsatt i den sektorvise tilpasning til EØS-avtalens vedlegg V (Fri bevegelighet for arbeidstakere) og vedlegg VIII (Etableringsrett).

Felleserklæring fra EFTA-statene om det indre elektrisitetsmarked

Under henvisning til overgangsordningen for Estland fastsatt i vedlegg 6 kapittel 8 nr. 2 i tiltredelsesakten av 16. april 2003 og erklæring 8 om oljeskifer, det indre elektrisitetsmarked og europaparlaments- og rådsdirektiv 96/92/EF av 19. desember 1996 om felles regler for det indre marked for elektrisitet (elektrisitetsdirektivet): Estland, påpeker EFTA-statene at det kan bli nødvendig å anvende beskyttelsestiltak, f.eks. gjensidighetsklausulen i direktiv 96/92/EF, for å begrense faren for konkurransevridning i det indre elektrisitetsmarked.

Erklæring fra Liechtensteins regjering om de bilaterale forbindelser med Den tsjekkiske republikken og Den slovakiske republikken 3

Avtalens formål er å opprette et ensartet europeisk økonomisk samarbeidsområde «som er oppnådd på grunnlag av likhet og gjensidighet» for avtalepartene. Fyrstedømmet Liechtenstein antar derfor at Den tsjekkiske republikken og Den slovakiske republikken uforbeholdent respekterer Fyrstedømmet Liechtenstein som en suveren og anerkjent stat. På samme måte uttrykker Fyrstedømmet Liechtenstein sin anerkjennelse av Den tsjekkiske republikken og Den slovakiske republikken.

Disse gjensidige forsikringene er i samsvar med erklæringene nedfelt i forfatningslovgivningen til både Den tsjekkiske republikken og Den slovakiske republikken, og på den måten forplikter begge republikker seg til, med hensyn til deres respektive territorier, å overholde det tidligere Tsjekkoslovakias rettmessige forpliktelser. Den historiske bakgrunnen for forholdet mellom Fyrstedømmet Liechtenstein og Den tsjekkiske republikken og Den slovakiske republikken nødvendiggjør slike erklæringer: Mens den tsjekkoslovakiske republikken i 1938 anerkjente Liechtenstein som en suveren stat, ble denne anerkjennelsen ikke opprettholdt i 1945. Den manglende anerkjennelsen har hovedsakelig kommet til uttrykk ved at eiendom tilhørende Liechtensteins borgere i 1945 ble konfiskert, uten kompensasjon, som om den tilhørte det tyske folk.

Fyrstedømmet Liechtenstein antar derfor, på bakgrunn av den gjensidige anerkjennelsen som suverene stater og i samsvar med intensjonene bak samarbeidet innenfor rammen av EØS-avtalen, at det foreligger et felles ønske om å komme til enighet om de eiendomsspørsmål som fremdeles står åpne mellom Fyrstedømmet Liechtenstein og Den tsjekkiske republikken og Den slovakiske republikken som følge av det tidligere Tsjekkoslovakias manglende anerkjennelse. Veien mot en løsning på de åpne spørsmålene mellom Den tsjekkiske republikken og Den slovakiske republikken på den ene side og Fyrstedømmet Liechtenstein på den annen side, vil kunne innebære bruk av mekanismer for fredelig tvisteløsing, herunder mekanismene fastsatt innenfor rammen av OSSE, for eksempel Valetta-mekanismen.

Erklæring fra Den tsjekkiske republikken om Fyrstedømmet Liechtensteins ensidige erklæring 4

Den tsjekkiske republikken imøteser inngåelsen av avtalen mellom kandidatlandene og medlemmene av Det europeiske økonomiske samarbeidsområde som et betydelig skritt for å råde bot for den tidligere splittelsen Europa, og mot den videre politiske og økonomiske utvikling. Den tsjekkiske republikken er rede til å samarbeide med alle medlemsstater innenfor Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, herunder Fyrstedømmet Liechtenstein.

Når det gjelder Fyrstedømmet Liechtenstein, har Den tsjekkiske republikken siden den ble grunnlagt tydelig vist sin interesse for å opprette diplomatiske forbindelser med fyrstedømmet. Så tidlig som i 1992 sendte den regjeringer i alle land, herunder Fyrstedømmet Liechtenstein, en anmodning om å bli anerkjent som en folkerettslig enhet med virkning fra 1. januar 1993. Mens praktisk talt alle regjeringer har svart bekreftende på denne anmodningen, har Fyrstedømmet Liechtenstein til nå vært et unntak.

Den tsjekkiske republikken har merket seg at Fyrstedømmet Liechtensteins erklæring i forbindelse med inngåelsen av avtalen mellom søkerlandene og medlemmene av Det europeiske økonomiske samarbeidsområde inneholder en eksplisitt anerkjennelse av Den tsjekkiske republikken. Den tsjekkiske republikken antar at dette også er et uttrykk for Fyrstedømmet Liechtensteins ønske om å opprette diplomatiske forbindelser, og som en stat med diplomatiske forbindelser med mer enn 180 land, som medlem av De forente nasjoner, OSSE, Europarådet og NATO i påvente av ratifikasjonen av EU-tiltredelsen, hilser Den tsjekkiske republikken dette velkommen. Den tsjekkiske republikken erklærer at den også anerkjenner Fyrstedømmet Liechtenstein som en suveren stat. Den antar at Den tsjekkiske republikkens og Fyrstedømmet Liechtensteins gjensidige anerkjennelse vil føre til at det opprettes diplomatiske forbindelser, og vil bidra til den videre utviklingen av hele spekteret av gjensidige forbindelser.

Erklæring fra Den slovakiske republikken om Fyrstedømmet Liechtensteins ensidige erklæring

Den slovakiske republikken imøteser inngåelsen av avtalen mellom søkerlandene og medlemmene av Det europeiske økonomiske samarbeidsområde som et viktig trinn i den videre økonomiske og politiske utvikling i Europa.

Den slovakiske republikken har siden den ble grunnlagt anerkjent Fyrstedømmet Liechtenstein som en suveren og uavhengig stat, og er rede til å opprette diplomatiske forbindelser med fyrstedømmet.

I den forbindelse minner Den slovakiske republikken om sin verbalnote av 18. desember 1992 nr. 1395/92-93, der den eksplisitt anerkjente Fyrstedømmet Liechtenstein og samtidig anmodet om dets anerkjennelse og om opprettelsen av diplomatiske forbindelser mellom de to landene. Fyrstedømmet Liechtenstein svarte i sin verbalnote av 15. mars 1993 nr. 0233/93 at det var rede til å anerkjenne Den slovakiske republikken på gjensidig grunnlag som en suveren og uavhengig stat, og at fyrstedømmet med tanke på å opprette diplomatiske forbindelser foreslo å innlede forhandlinger om alle tilknyttede spørsmål som fremdeles står åpne mellom de to landene 5.

Den slovakiske republikken oppfatter Fyrstedømmet Liechtensteins erklæring i forbindelse med avtalen mellom kandidatlandene og medlemmene av Det europeiske økonomiske samarbeidsområde som en eksplisitt anerkjennelse av Den slovakiske republikken, og hilser dette skrittet velkommen. Den slovakiske republikken er også av den oppfatning at landenes gjensidige anerkjennelse og opprettelsen av diplomatiske forbindelser dem imellom, i samsvar med folkeretten bør finne sted uten innvendinger og ensidige vilkår. Den slovakiske republikken anser derfor ikke vilkår eller innvendinger framlagt av Fyrstedømmet Liechtenstein i denne forbindelse for å være juridisk bindende.

Den slovakiske republikken er villig til å samarbeide med Fyrstedømmet Liechtenstein innenfor rammen av Det europeiske økonomiske samarbeidsområde såvel som på alle andre arenaer for gjensidige forbindelser, på grunnlag av likhet og partnerskap.

Erklæring fra Kommisjonen for De europeiske fellesskap om opprinnelsesregler i forbindelse med fisk og fiskerivarer

Kommisjonen for De europeiske fellesskap vil undersøke muligheten for å harmonisere opprinnelsesreglene innen 1. mai 2004.

Erklæring fra Estland, Latvia, Malta og Slovenia om artikkel 5 i protokoll 38 A om finansieringsordningen i EØS

Estland, Latvia, Malta og Slovenia understreker at fordelingsnøkkelen brukt i artikkel 5 er utarbeidet utelukkende for finansieringsordningen i EØS. De er av den oppfatning at denne fordelingsnøkkelen ikke berører framtidige forslag til fordelingsnøkler innenfor rammen av Fellesskapets utjevnings- og strukturordninger.

Fotnoter

1.

I lys av de pågående bilaterale samtaler vil denne erklæringen kunne bli trukket tilbake før undertegningen.

2.

Denne erklæringen viser til Liechtensteins foregående erklæring.

3.

I lys av de pågående bilaterale samtaler vil denne erklæring kunne bli trukket tilbake før undertegningen.

4.

Denne erklæring viser til Liechtensteins foregående erklæring.

5.

Utdrag fra Liechtensteins note av 15. mars 1993: «Le Gouvernement princier, ayant pris connaissance des notes précitées et de la proclamation du Parlement de la République Slovaque, est disposé a reconnaitre sur la base de réciprocité la République Slovaque, Etat souverain et indépendant, et en vue de l'établissement des relations diplomatiques propose d'entrer en négociations sur toutes les questions y afférentes et encore ouvertes entre les deux Etats».

Til forsiden