Prop. 44 S (2013–2014)

Samtykke til ratifikasjon av avtale om Republikken Kroatias deltakelse i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde (EØS) med tilliggende avtaler, samt inngåelse av avtale om midlertidig anvendelse

Til innholdsfortegnelse

Avtale om Republikken Kroatias deltakelse i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde

  • Den Europeiske Union,

  • Kongeriket Belgia,

  • Republikken Bulgaria,

  • Den Tsjekkiske Republikk,

  • Kongeriket Danmark,

  • Forbundsrepublikken Tyskland,

  • Republikken Estland,

  • Irland,

  • Republikken Hellas,

  • Kongeriket Spania,

  • Republikken Frankrike,

  • Republikken Italia,

  • Republikken Kypros,

  • Republikken Latvia,

  • Republikken Litauen,

  • Storhertugdømmet Luxembourg,

  • Ungarn,

  • Republikken Malta,

  • Kongeriket Nederland,

  • Republikken Østerrike,

  • Republikken Polen,

  • Republikken Portugal,

  • Romania,

  • Republikken Slovenia,

  • Den Slovakiske Republikk,

  • Republikken Finland,

  • Kongeriket Sverige,

  • Det Forente Kongeriket Storbritannia og Nord-Irland, heretter kalt «medlemsstater i Den Europeiske Union»,

  • Island,

  • Fyrstedømmet Liechtenstein,

  • Kongeriket Norge, heretter kalt «EFTA-statene», sammen heretter kalt «de nåværende avtalepartene», og

  • Republikken Kroatia,

som tar i betraktning traktaten om Republikken Kroatias tiltredelse til Den europeiske union (heretter kalt «tiltredelsestraktaten»), undertegnet i Brussel 9. desember 2011,

som tar i betraktning artikkel 128 i avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, undertegnet i Porto 2. mai 1992, som fastsetter at enhver europeisk stat som blir medlem av Fellesskapet, skal søke om å bli part i avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde (heretter kalt «EØS-avtalen»),

som tar i betraktning at Republikken Kroatia har søkt om å bli part i EØS-avtalen,

som tar i betraktning at vilkårene for slik deltakelse skal fastsettes i en avtale mellom de nåværende avtalepartene og søkerstaten,

har besluttet å inngå denne avtale:

Artikkel 1

  1. Republikken Kroatia blir herved part i EØS-avtalen og blir heretter kalt «den nye avtaleparten».

  2. Fra den dag denne avtale trer i kraft, skal EØS-avtalens bestemmelser, endret ved beslutninger i EØS-komiteen vedtatt før 30. juni 2011, være bindende for den nye avtaleparten på de samme vilkår som for de nåværende avtalepartene, og på de vilkår som er fastsatt i denne avtale.

  3. Vedleggene til denne avtale utgjør en integrert del av denne avtale.

Artikkel 2

  1. Justering av EØS-avtalens hoveddel

    1. Fortale:

      1. I listen over avtalepartene etter Republikken Frankrike tilføyes følgende:

        «Republikken Kroatia,»

      2. Ordet «republikken» foran Ungarn slettes.

    2. Artikkel 2:

      1. Bokstav f) oppheves.

      2. Etter bokstav e) skal ny bokstav f) lyde:

        «f) «tiltredelsesakten av 9. desember 2011»»: Akten om tiltredelsesvilkårene for Republikken Kroatia og tilpasninger av traktaten om Den europeiske union, traktaten om Den europeiske unions virkeområde og traktaten om opprettelse av Det europeiske atomenergifellesskap, undertegnet i Brussel 9. desember 2011.»

    3. Artikkel 117:

      Teksten i artikkel 117 skal lyde:

      «Bestemmelser om finansieringsordningene er inntatt i protokoll 38, protokoll 38a, tillegget til protokoll 38a, protokoll 38b og tillegget til protokoll 38b.»

    4. Artikkel 129:

      1. Nr. 1 annet ledd skal lyde:

        «Som følge av utvidelsene av Det europeiske økonomiske samarbeidsområde skal teksten til denne avtale på bulgarsk, estisk, kroatisk, latvisk, litauisk, maltesisk, polsk, rumensk, slovakisk, slovensk, tsjekkisk og ungarsk gis samme gyldighet.»

      2. Nr. 1 tredje ledd skal lyde:

        «Tekstene til de rettsakter som er omhandlet i vedleggene, har samme gyldighet på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, gresk, italiensk, kroatisk, latvisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumensk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tsjekkisk, tysk og ungarsk, slik de er kunngjort i Den europeiske unions tidende, og det skal utarbeides tekster på islandsk og norsk som skal gis samme gyldighet og kunngjøres i EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende.»

  2. Justering av protokoller til EØS-avtalen

    1. I protokoll 4 om opprinnelsesregler gjøres følgende endringer:

      1. Vedlegg IVa (tekst til fakturaerklæring) endres som følger:

        aa) Før den italienske teksten til fakturaerklæringen tilføyes følgende:

        «Kroatisk tekst

        Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br(1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi(2) preferencijalnog podrijetla.»;
      2. Vedlegg IVb (tekst til fakturaerklæring EUR-MED) endres som følger:

        aa) Før den italienske teksten til fakturaerklæringen EUR-MED tilføyes følgende:

        «Kroatisk tekst

        Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br(1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi(2) preferencijalnog podrijetla.
        • cumulation applied with(name of the country/countries)

        • no cumulation applied(3)».

    2. I protokoll 38b tilføyes følgende:

      «Tillegg til protokoll 38b om finansieringsordningen i EØS for Republikken Kroatia

Artikkel 1

  1. Protokoll 38b får tilsvarende anvendelse for Republikken Kroatia.

  2. Uten hensyn til nr. 1 får protokoll 38b artikkel 3 nr. 3 første punktum ikke anvendelse.

  3. Uten hensyn til nr. 1 får protokoll 38b artikkel 6 ikke anvendelse. Midler stilt til rådighet for Kroatia kan ikke omfordeles til andre mottakerstater dersom de ikke tildeles.

Artikkel 2

Det finansielle bidraget som ytes i tillegg til Republikken Kroatia skal være 5 millioner euro i perioden fra og med 1. juli 2013 til og med 30. april 2014. Bidraget skal stilles til rådighet med virkning fra den dato avtalen om Republikken Kroatias deltakelse i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde trer i kraft, eller det inngås en avtale om midlertidig anvendelse av avtalen, og bidraget skal stilles til rådighet i én enkelt del.»

  • c. Teksten i protokoll 44 skal lyde:

    «Om beskyttelsesordninger i forbindelse med utvidelser av det europeiske økonomiske samarbeidsområde

  1. Anvendelse av avtalens artikkel 112 på den generelle økonomiske beskyttelsesklausul og beskyttelsesordningene knyttet til visse overgangsordninger på områdene fri bevegelighet for personer og veitransport

    Avtalens artikkel 112 får anvendelse også på de forhold som er nærmere angitt eller omhandlet

    1. i bestemmelsene i artikkel 37 i tiltredelsesakten av 16. april 2003, i artikkel 36 i tiltredelsesakten av 25. april 2005 og i artikkel 37 i tiltredelsesakten av 9. desember 2011, og

    2. i beskyttelsesordningene knyttet til overgangsordningene under overskriften «Overgangsperiode» i vedlegg V (Fri bevegelighet for arbeidstakere) og vedlegg VIII (Etableringsrett), i nr. 30 (europaparlaments- og rådsdirektiv 96/71/EF) i vedlegg XVIII (Helse og sikkerhet på arbeidsplassen, arbeidsrett og lik behandling av menn og kvinner), i nr. 26c (rådsforordning (EØF) nr. 3118/93) og nr. 53a (rådsforordning (EØF) nr. 3577/92) i vedlegg XIII (Transport), med samme frister, virkeområde og virkninger som fastsatt i nevnte bestemmelser.

  2. Beskyttelsesklausul for det indre marked

    Den generelle beslutningsprosessen som er fastsatt i avtalen, får anvendelse også på vedtak gjort av Kommisjonen for De europeiske fellesskap i henhold til artikkel 38 i tiltredelsesakten av 16. april 2003, artikkel 37 i tiltredelsesakten av 25. april 2005 og artikkel 38 i tiltredelsesakten av 9. desember 2011.».

Artikkel 3

  1. Alle endringer i rettsakter som er vedtatt av Unionens institusjoner og innlemmet i EØS-avtalen, fastsatt i akten om tiltredelsesvilkårene for Republikken Kroatia og tilpasningen av traktaten om Den europeiske union, traktaten om Den europeiske unions virkemåte og traktaten om opprettelse av det europeiske atomenergifellesskap (heretter kalt «tiltredelsesakten av 9. desember 2011»), blir herved innlemmet i og gjort til en del av EØS-avtalen.

  2. For dette formål tilføyes følgende strekpunkt i de numre i EØS-avtalens vedlegg og protokoller som inneholder henvisninger til rettsaktene vedtatt av vedkommende unionsinstitusjoner:

    «– I 2012 J003: Akten om tiltredelsesvilkårene for Republikken Kroatia og tilpasningen av traktaten om Den europeiske union, traktaten om Den europeiske unions virkeområde og traktaten om opprettelse av Det europeiske atomenergifellesskap, vedtatt 9. desember 2011 (EUT L 112 av 24.4.2012, s. 21).»
  3. Dersom strekpunktet omhandlet i nr. 2 er det første strekpunktet under det aktuelle nummeret, tilføyes «, endret ved:» foran strekpunktet.

  4. De numre i EØS-avtalens vedlegg og protokoller der teksten omhandlet i nr. 2 og 3 skal tilføyes, er oppført i vedlegg A til denne avtale.

  5. Når rettsakter som er innlemmet i EØS-avtalen før den dag denne avtale trer i kraft, krever tilpasning som følge av den nye avtalepartens deltakelse, og den nødvendige tilpasningen ikke er omhandlet i denne avtale, vil denne tilpasningen bli behandlet etter framgangsmåtene fastsatt i EØS-avtalen.

Artikkel 4

  1. Ordningene omhandlet i tiltredelsesakten av 9. desember 2011, som er omhandlet i vedlegg B til denne avtale, blir herved innlemmet i og gjort til en del av EØS-avtalen.

  2. Eventuelle ordninger med relevans for EØS-avtalen omhandlet i eller innført i medhold av tiltredelsesakten av 9. desember 2011 som ikke er gjenspeilet i vedlegg B til denne avtale, vil bli behandlet etter framgangsmåtene fastsatt i EØS-avtalen.

Artikkel 5

Enhver part i denne avtale kan bringe inn for EØS-komiteen ethvert spørsmål som gjelder tolking eller anvendelse av avtalen. EØS-komiteen skal undersøke spørsmålet med sikte på å finne en godtakbar løsning slik at EØS-avtalen fortsatt kan virke på tilfredsstillende måte.

Artikkel 6

  1. Denne avtale skal ratifiseres eller godkjennes av de nåværende avtalepartene og den nye avtaleparten etter deres egne framgangsmåter. Ratifikasjons- eller godkjenningsdokumentene skal deponeres i Rådssekretariatet for Den europeiske union.

  2. Denne avtale skal tre i kraft dagen etter at alle nåværende og nye avtaleparter har deponert sine ratifikasjons- eller godkjenningsdokumenter, forutsatt at følgende tilknyttede protokoller trer i kraft samme dag:

    1. tilleggsprotokoll til avtalen mellom Kongeriket Norge og Den europeiske union om en norsk finansieringsordning for perioden 2009–2014 i forbindelse med Republikken Kroatias deltakelse i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde,

    2. tilleggsprotokoll til avtalen mellom Det europeiske økonomiske fellesskap og Republikken Island i forbindelse med Republikken Kroatias tiltredelse til Den europeiske union, og

    3. tilleggsprotokoll til avtalen mellom Det europeiske økonomiske fellesskap og Kongeriket Norge i forbindelse med Republikken Kroatias tiltredelse til Den europeiske union.

Artikkel 7

Denne avtale, som er utarbeidet i ett eksemplar på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, gresk, italiensk, kroatisk, latvisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumensk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tsjekkisk, tysk, ungarsk, islandsk og norsk med samme gyldighet for hver av tekstene, skal deponeres i Rådssekretariatet for Den europeiske union, som skal sende bekreftede kopier til de øvrige avtalepartenes regjeringer.

Vedlegg A

Liste omhandlet i avtalens artikkel 3

Del I

Rettsakter omhandlet i EØS-avtalen som endres ved akt om tiltredelsesvilkårene av 9. desember 2011

Strekpunktet omhandlet i artikkel 3 nr. 2 innsettes på følgende steder i EØS-avtalens vedlegg og protokoller:

I vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering) kapittel XXVII (Alkoholsterke drikker):

  • Nr. 3 (rådsforordning (EØF) nr. 1601/91)

I vedlegg VII (Godkjenning av yrkeskvalifikasjoner):

  • Nr. 1 (europaparlaments- og rådsdirektiv 2005/36/EF)

I vedlegg XVII (Opphavsrett):

  • Nr. 6a (europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1610/96)

I vedlegg IX (Finansielle tjenester):

  • Nr. 14 (europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/48/EF)

I vedlegg XX (Miljø):

  • Nr. 21al (europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/87/EF)

Del II

Andre endringer i EØS-avtalens vedlegg

I EØS-avtalens vedlegg gjøres følgende endringer:

I vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering) – del II):

  1. I kapittel XV nr. 12a (rådsdirektiv 91/414/EØF) utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

  2. I kapittel XVII nr. 7 (europaparlaments- og rådsdirektiv 94/62/EF) utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

  3. I kapittel XVII nr. 8 (europaparlaments- og rådsdirektiv 94/63/EF) utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

  4. I kapittel XXV nr. 3 (europaparlaments- og rådsdirektiv 2001/37/EF) utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

I vedlegg V (Fri bevegelighet for arbeidstakere):

Under overskriften «overgangsperiode» utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

I vedlegg VIII (Etableringsrett):

Under overskriften «overgangsperiode» utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

I vedlegg IX (Finansielle tjenester):

I nr. 31b (europaparlaments- og rådsdirektiv 97/9/EF) utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

I vedlegg XI (Telekommunikasjonstjenester):

I nr. 5cm (europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/22/EF) utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

I vedlegg XII (Fri bevegelighet for kapital):

Under overskriften «overgangsperiode» utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

I vedlegg XIII (Transport):

  1. I nr. 15a (rådsdirektiv 96/53/EF) utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

  2. I nr. 18a (europaparlaments- og rådsdirektiv 1999/62/EF) utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

  3. I nr. 19 (rådsdirektiv 96/26/EF) utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

  4. I nr. 26c (rådsforordning (EØF) nr. 3118/93) utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

I vedlegg XV (Statsstøtte):

  1. Under overskriften «sektorvis tilpasning» utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

  2. Under overskriften «overgangsperiode» utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

I vedlegg XVII (Opphavsrett):

Under overskriften «sektorvis tilpasning» utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

I vedlegg XVIII (Helse og sikkerhet på arbeidsplassen, arbeidsrett og lik behandling av kvinner og menn):

I nr. 30 (europaparlaments- og rådsdirektiv 96/71/EF) utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

I vedlegg XX (Miljø):

  1. I nr. 1f (europaparlaments- og rådsdirektiv 2008/1/EF) utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

  2. I nr. 7a (rådsdirektiv 98/83/EF) utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

  3. I nr. 13 (rådsdirektiv 91/271/EØF) utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

  4. I nr. 19a (europaparlaments- og rådsdirektiv 2001/80/EF) utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

  5. I nr. 21ad (rådsdirektiv 1999/32/EF) utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

  6. I nr. 32d (rådsdirektiv 1999/31/EF) utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

  7. I nr. 32f (europaparlaments- og rådsdirektiv 2000/76/EF) utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

  8. I nr. 32fa (europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/96/EF) utgår ordene «eller eventuelt tiltredelsesprotokollen av 25. april 2005».

Vedlegg B

Liste omhandlet i avtalens artikkel 4

I vedleggene og protokollene til EØS-avtalen gjøres følgende endringer:

Vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold):

  1. I kapittel I del 1.1 nr. 4 (rådsdirektiv 97/78/EF) innsettes følgende før tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 9. desember 2011 for Kroatia (vedlegg V kapittel 5 avsnitt IV) får anvendelse.»
  2. I kapittel I del 6.1 nr. 16 (europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 852/2004) innsettes følgende ledd etter leddet om overgangsordningene:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 9. desember 2011 for Kroatia (vedlegg V kapittel 5 avsnitt II) får anvendelse.»
  3. I kapittel I del 6.1 nr. 17 (europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 853/2004) innsettes følgende ledd mellom leddet om overgangsordningene og tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 9. desember 2011 for Kroatia (vedlegg V kapittel 5 avsnitt II) får anvendelse.»
  4. I kapittel I del 9.1 nr. 8 (rådsdirektiv 1999/74/EF) innsettes følgende ledd etter leddet om overgangsordningene:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 9. desember 2011 for Kroatia (vedlegg V kapittel 5 avsnitt I) får anvendelse.»
  5. I kapittel III del 1 nr. 10 (rådsdirektiv 2002/53/EF) innsettes følgende ledd mellom leddene om overgangsordningene og tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 9. desember 2011 for Kroatia (vedlegg V kapittel 5 avsnitt III) får anvendelse.»
  6. I kapittel III del 1 nr. 12 (rådsdirektiv 2002/55/EF) innsettes følgende ledd mellom leddet om overgangsordningene og tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 9. desember 2011 for Kroatia (vedlegg V kapittel 5 avsnitt III) får anvendelse.»

Vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering):

  1. I kapittel XII nr. 54zr (rådsdirektiv 2001/113/EF) innsettes følgende:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 9. desember 2011 for Kroatia (vedlegg V kapittel 4 avsnitt I nr. 1) får anvendelse.»
  2. I kapittel XIII nr. 15q (europaparlaments- og rådsdirektiv 2001/83/EF) innsettes følgende ledd mellom leddet om overgangsordningene og tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 9. desember 2011 for Kroatia (vedlegg V kapittel 1) får anvendelse».
  3. I kapittel XV nr. 12zc (europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1907/2006) innsettes følgende ledd foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 9. desember 2011 for Kroatia (vedlegg V kapittel 10 avsnitt VI) får anvendelse.»

Vedlegg V (Fri bevegelighet for arbeidstakere):

Under overskriften «overgangsperiode» innsettes følgende ledd mellom leddet om overgangsordningene og leddet om beskyttelsesmekanismene:

«Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 9. desember 2011 for Kroatia (vedlegg V kapittel 2) får anvendelse.»

Vedlegg VIII (Etableringsrett):

Under overskriften «OVERGANGSPERIODE» innsettes følgende ledd mellom leddet om overgangsordningene og leddet om beskyttelsesmekanismene:

«Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 9. desember 2011 for Kroatia (vedlegg V kapittel 2) får anvendelse.»

Vedlegg XII (Fri bevegelighet for kapital):

Følgende ledd innsettes etter leddene under overskriften «OVERGANGSPERIODE»:

«Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 9. desember 2011 for Kroatia (vedlegg V kapittel 3) får anvendelse.»

Vedlegg XIII (Transport):

I nr. 53a (rådsforordning (EØF) nr. 3577/92) innsettes følgende ledd foran tilpasningsteksten:

«Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 9. desember 2011 for Kroatia (vedlegg V kapittel 7 nr. 1) får anvendelse.
Med hensyn til beskyttelsesmekanismene i overgangsordningene nevnt i de foregående ledd får protokoll 44 om beskyttelsesmekanismer som følge av utvidelser av det europeiske økonomiske samarbeidsområde anvendelse.»

Vedlegg XV (Statsstøtte):

Følgende ledd tilføyes under overskriften «sektorvis tilpasning»:

«Tiltakene vedrørende eksisterende støtteordninger fastsatt i kapittel 2 (Konkurransepolitikk) i vedlegg IV til tiltredelsesakten av 9. desember 2011, får anvendelse mellom avtalepartene.»

Vedlegg XVII (Opphavsrett):

Følgende ledd tilføyes under overskriften «sektorvis tilpasning»:

«De særskilte ordningene fastsatt i kapittel 1 (Opphavsrett) i vedlegg IV til tiltredelsesakten av 9. desember 2011, får anvendelse mellom avtalepartene.»

Vedlegg XVIII (Helse og sikkerhet på arbeidsplassen, arbeidsrett og lik behandling av kvinner og menn)

I nr. 30 (europaparlaments- og rådsdirektiv 96/71/EF) innsettes følgende ledd mellom leddene om overgangsordningene og leddene om beskyttelsesmekanismene:

«Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 9. desember 2011 for Kroatia (vedlegg V kapittel 2) får anvendelse.»

Vedlegg XX (Miljø)

  1. I nr. 7a (rådsdirektiv 98/83/EF) innsettes følgende ledd etter leddene om overgangsordningene:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 9. desember 2011 for Kroatia (vedlegg V kapittel 10 avsnitt IV nr. 2) får anvendelse.»
  2. I nr. 13 (rådsdirektiv 91/271/EØF) innsettes følgende ledd mellom leddene om overgangsordningene og tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 9. desember 2011 for Kroatia (vedlegg V kapittel 10 avsnitt IV nr. 1) får anvendelse.»
  3. I nr. 19a (europaparlaments- og rådsdirektiv 2001/80/EF) innsettes følgende ledd mellom leddene om overgangsordningene og tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 9. desember 2011 for Kroatia (vedlegg V kapittel 10 avsnitt V nr. 2) får anvendelse.»
  4. I nr. 21ab (rådsdirektiv 1999/13/EF) innsettes følgende ledd:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 9. desember 2011 for Kroatia (vedlegg V kapittel 10 avsnitt V nr. 1) får anvendelse.»
  5. I nr. 21al (europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/87/EF) innsettes følgende ledd foran tilpasningsteksten:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 9. desember 2011 for Kroatia (vedlegg V kapittel 10 avsnitt I nr. 1) får anvendelse.»
  6. I nr. 32d (rådsdirektiv 1999/31/EF) innsettes følgende ledd etter leddene om overgangsordningene:

    «Overgangsordningene fastsatt i vedleggene til tiltredelsesakten av 9. desember 2011 for Kroatia (vedlegg V kapittel 10 avsnitt III) får anvendelse.»

Sluttakt

De befullmektigede for:

Den Europeiske Union, heretter kalt «Den Europeiske Union»,

og for:

  • Kongeriket Belgia,

  • Republikken Bulgaria,

  • Den Tsjekkiske Republikk,

  • Kongeriket Danmark,

  • Forbundsrepublikken Tyskland,

  • Republikken Estland,

  • Irland,

  • Republikken Hellas,

  • Kongeriket Spania,

  • Republikken Frankrike,

  • Republikken Italia,

  • Republikken Kypros,

  • Republikken Latvia,

  • Republikken Litauen,

  • Storhertugdømmet Luxembourg,

  • Ungarn,

  • Republikken Malta,

  • Kongeriket Nederland,

  • Republikken Østerrike,

  • Republikken Polen,

  • Republikken Portugal,

  • Romania,

  • Republikken Slovenia,

  • Den Slovakiske Republikk,

  • Republikken Finland,

  • Kongeriket Sverige,

  • Det Forente Kongeriket Storbritannia og Nord-Irland, parter i traktaten om opprettelse av Den Europeiske Union, heretter kalt «EUs medlemsstater», og de befullmektigede for:

  • Island,

  • Fyrstedømmet Liechtenstein,

  • Kongeriket Norge, heretter kalt «EFTA-statene», alle parter i avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde utferdiget i Porto 2. mai 1992, heretter kalt «EØS-avtalen», sammen heretter kalt «de nåværende avtalepartene», og de befullmektigede for:

  • Republikken Kroatia, heretter kalt «den nye avtaleparten», som er samlet i Brussel [dato] for å undertegne avtalen om Republikken Kroatias deltakelse i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, har vedtatt følgende tekster:

  1. Avtale om Republikken Kroatias deltakelse i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde (heretter kalt «avtalen»)

  2. Følgende tekster som er vedlagt avtalen:

    • Vedlegg A: Liste omhandlet i avtalens artikkel 3

    • Vedlegg B: Liste omhandlet i avtalens artikkel 4

De befullmektigede for de nåværende avtalepartene og de befullmektigede for den nye avtaleparten har vedtatt følgende felleserklæringer og uttalelser som er vedlagt denne sluttakt:

  1. Felleserklæring om tidlig ikrafttredelse eller midlertidig anvendelse av avtalen om Republikken Kroatias deltakelse i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde

  2. Felleserklæring om datoen for opphør av overgangsordningene

  3. Felleserklæringer om anvendelse av opprinnelsesreglene etter ikrafttredelsen av avtalen om Republikken Kroatias deltakelse i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde

  4. Felleserklæring om Liechtensteins sektorvise tilpasning på området fri bevegelighet for personer

  5. Felles uttalelse om prioriterte sektorer angitt i protokoll 38b

  6. Felles uttalelse om de finansielle bidrag.

De befullmektigede for de nåværende avtalepartene og den nye avtaleparten tar til etterretning følgende erklæring som er vedlagt denne sluttakt:

Generell felleserklæring fra EFTA-statene.

Videre er de enige om at EØS-avtalen, slik den er endret ved protokollen om justering av avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde og den enkelte beslutning i EØS-komiteen i uavkortet tekst, må utarbeides og gis samme gyldighet av representanter for de nåværende avtalepartene og den nye avtaleparten på kroatisk senest innen datoen for denne avtales ikrafttredelse.

De tar til etterretning tilleggsprotokollen til avtalen mellom Kongeriket Norge og Den europeiske union om en norsk finansieringsordning for perioden 2009–2014 i forbindelse med Republikken Kroatias tiltredelse til Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, som også er vedlagt denne sluttakt.

De tar også til etterretning tilleggsprotokollen til avtalen mellom Det europeiske økonomiske fellesskap og Republikken Island i forbindelse med Republikken Kroatias tiltredelse til Den europeiske union, som er vedlagt denne sluttakt.

Videre tar de til etterretning tilleggsprotokollen til avtalen mellom Det europeiske økonomiske fellesskap og Kongeriket Norge i forbindelse med Republikken Kroatias tiltredelse til Den europeiske union, som også er vedlagt denne sluttakt.

De understreker at de ovennevnte protokoller er inngått under den forutsetning at deltakelsen i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde forblir uendret.

Felleserklæringer og felles uttalelser fra de nåværende avtalepartene og den nye avtaleparten

Felleserklæring om tidlig ikrafttredelse eller midlertidig anvendelse av avtalen om Republikken Kroatias deltakelse i det europeiske økonomiske samarbeidsområde

Partene understreker viktigheten av tidlig ikrafttredelse eller midlertidig anvendelse av avtalen om Republikken Kroatias deltakelse i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, for å sikre at Det europeiske økonomiske samarbeidsområde fortsatt kan virke på en tilfredsstillende måte og slik at Kroatia kan dra fordel av sin deltakelse i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde.

Felleserklæring om datoen for opphør av overgangsordningene

Partene bekrefter at overgangsordningene fra tiltredelsestraktaten overføres til EØS-avtalen, og vil opphøre på samme dato som de ville ha opphørt dersom utvidelsen av Den europeiske union og EØS hadde funnet sted samtidig 1. juli 2013.

Felleserklæring om anvendelse av opprinnelsesreglene etter ikrafttredelsen av avtalen om Republikken Kroatias deltakelse i det europeiske økonomiske samarbeidsområde

  1. Partene bekrefter at opprinnelsesbevisene som er behørig utstedt av en EFTA-stat eller en ny avtalepart innenfor rammen av en preferanseavtale inngått mellom EFTA-statene og den nye avtaleparten, eller i medhold av unilateral nasjonal lovgivning i en EFTA-stat eller en ny avtalepart, anses som bevis på EØS-preferanseopprinnelse, forutsatt at:

    1. opprinnelsesbeviset og transportdokumentene ble utstedt senest dagen før den nye avtaleparten tiltrådte Den europeiske union,

    2. opprinnelsesbeviset legges fram for tollmyndighetene innen fire måneder etter avtalens ikrafttredelse.

      Dersom varene ble deklarert for import fra en EFTA-stat eller en ny avtalepart i henholdsvis en ny avtalepart eller en EFTA-stat før datoen der den nye avtaleparten tiltrådte Den europeiske union, i henhold til preferanseordninger mellom en EFTA-stat og en ny avtalepart som var i kraft på tidspunktet for importdeklarasjonen, kan et opprinnelsesbevis utstedt i ettertid i henhold til slike ordninger også godkjennes i EFTA-statene eller den nye avtaleparten, forutsatt at de legges fram for tollmyndighetene innen fire måneder etter datoen for avtalens ikrafttredelse.

  2. Partene bekrefter dessuten at EFTA-statene på den ene side og Republikken Kroatia på den annen side kan opprettholde autorisasjoner som gir eksportører status som «godkjent eksportør» i samsvar med avtaler inngått mellom EFTA-statene på den ene side og Republikken Kroatia på den annen side, forutsatt at de godkjente eksportørene anvender opprinnelsesreglene som gjelder for EØS.

    Senest ett år etter avtalens ikrafttredelse erstatter EFTA-statene og Republikken Kroatia disse autorisasjonene med nye autorisasjoner utstedt i samsvar med vilkårene fastsatt i protokoll 4 til avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde.

  3. Partene bekrefter at anmodninger om etterskuddsvis verifisering av opprinnelsesbeviser utstedt i henhold til preferanseavtalene og -ordningene nevnt i nr. 1 og 2 ovenfor, imøtekommes av vedkommende myndigheter i EFTA-statene og den nye avtaleparten i en periode på tre år etter at det aktuelle opprinnelsesbeviset ble utstedt, og kan framsettes av nevnte myndigheter i en periode på tre år etter at opprinnelsesbeviset ble godkjent.

Felleserklæring om Liechtensteins sektorvise tilpasning på området fri bevegelighet for personer

De nåværende avtalepartene og den nye avtaleparten –

  • som viser til de sektorvise tilpasninger for Liechtenstein på området fri bevegelighet for personer i henhold til EØS-avtalens vedlegg V og VIII, innført ved EØS-komiteens beslutning nr. 191/1999 og endret ved avtalen om Den tsjekkiske republikkens, Republikken Estlands, Republikken Kypros’, Republikken Latvias, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Slovenias og Den slovakiske republikkens deltakelse i Det europeiske økonomiske samarbeidsområde av 14. oktober 2003,

  • som merker seg at det for tiden er høy tilstrømning av borgere fra EU- og EFTA-statene som ønsker å bosette seg i Liechtenstein, og at denne overstiger den netto immigrasjonskvoten som er fastsatt i ovennevnte sektorvise tilpasninger,

  • som tar i betraktning at Kroatias deltakelse i EØS fører til at et økt antall personer vil få rett til å påberope seg fri bevegelighet for personer som fastsatt i EØS-avtalen –

    avtaler å ta behørig hensyn til denne faktiske situasjonen, og til at Liechtensteins mulighet til å absorbere flere innbyggere er uendret, under revurderingen av de sektorvise tilpasninger i EØS-avtalens vedlegg V og VIII.

Felles uttalelse om prioriterte sektorer angitt i protokoll 38b

De nåværende avtalepartene og den nye avtaleparten minner om at ikke alle prioriterte sektorer som definert i protokoll 38b artikkel 3 må være dekket i Kroatia.

Felles uttalelse om de finansielle bidragene

De nåværende avtalepartene og den nye avtaleparten er enige om at de forskjellige finansielle bidragsordningene som er avtalt i forbindelse med EØS-utvidelsen ikke utgjør noen presedens for tiden etter at de utløper 30. april 2014.

Andre erklæringer fra en eller flere avtaleparter

Generell felleserklæring fra EFTA-statene

EFTA-statene tar til etterretning de erklæringer med relevans for EØS-avtalen som er vedlagt sluttakten til traktaten mellom Kongeriket Belgia, Den tsjekkiske republikk, Kongeriket Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Estland, Republikken Hellas, Kongeriket Spania, Republikken Frankrike, Irland, Republikken Italia, Republikken Kypros, Republikken Latvia, Republikken Litauen, Storhertugdømmet Luxembourg, Ungarn, Republikken Malta, Kongeriket Nederland, Republikken Østerrike, Republikken Polen, Republikken Portugal, Republikken Slovenia, Den slovakiske republikk, Republikken Finland, Kongeriket Sverige og Det forente kongeriket Storbritannia og Nord-Irland (medlemsstater i Den europeiske union) og Republikken Kroatia i forbindelse med Republikken Kroatias tiltredelse til Den europeiske union.

EFTA-statene understreker at de erklæringer med relevans for EØS-avtalen som er vedlagt sluttakten til traktaten nevnt i forrige ledd, ikke kan tolkes eller anvendes på en måte som strider mot de nåværende avtalepartenes eller den nye avtalepartens forpliktelser etter denne avtale eller EØS-avtalen.

Til forsiden