Prop. 63 S (2013–2014)

Samtykke til ratifikasjon av en frihandelsavtale mellom EFTA-statene og Colombia og en bilateral landbruksavtale mellom Norge og Colombia, begge av 25. november 2008

Til innholdsfortegnelse

4 Nærmere om de enkelte bestemmelsene i frihandelsavtalen

Frihandelsavtalen mellom EFTA-statene og Colombia består av 13 kapitler og 20 vedlegg (vedlegg I–XX) samt en tolkningsbestemmelse. Vedleggene er en integrert del av frihandelsavtalen. Hver av de fire EFTA-statene har i tillegg inngått separate bilaterale avtaler om handel med ubearbeidede landbruksvarer. De bilaterale avtalene om handel med ubearbeidede landbruksvarer regnes som en integrert del av avtalene mellom EFTA og Colombia som etablerer frihandelsområdet.

4.1 Innledende bestemmelser

Avtalens fortale kan beskrives som partenes uttalelser om motiver, formål og omstendigheter som gjør at avtalen kan ses i det riktige perspektiv. Det sies ofte noe om relevante politiske, økonomiske, historiske eller kulturelle hensyn som har vært retningsgivende for partene i deres forhandlinger og formuleringer i avtalen. Fortalen har først og fremst rettslig betydning som tolkningsgrunnlag for avtalen.

Frihandelsavtalens fortale redegjør for hvem som er partene i avtalen og de forhold partene legger vekt på i gjennomføringen av denne. Colombia og EFTA har vektlagt vennskap, samarbeid og eliminering av handelshindre. Videre stadfester partene sine forpliktelser gjennom diverse internasjonale fora. Innledningen vektlegger hensynet til menneskerettigheter, miljø og bærekraftig utvikling, helse, arbeidstakerrettigheter, demokrati, rettssikkerhet, god forvaltningsskikk, bedrifters samfunnsansvar og arbeid mot korrupsjon.

4.1.1 Artikkel 1.1 om opprettelse av et frihandelsområde

Artikkelen fastslår at avtalen og de komplementære landbruksavtalene oppretter et frihandelsområde mellom Colombia og hver enkelt EFTA-stat, i overensstemmelse med artikkel XXIV i GATT 1994 og artikkel V i GATS.

4.1.2 Artikkel 1.2 om formål

Formålet med frihandelsavtalen er å oppnå liberalisering av handel med varer og tjenester, å øke investeringsmulighetene betydelig, å oppnå videre gjensidig liberalisering markedet for offentlige anskaffelser, å fremme konkurranse, å sikre tilstrekkelig og effektiv beskyttelse av immaterielle rettigheter, å bidra til en harmonisk utvikling og utvidelse av verdenshandelen ved å fjerne handels- og investeringsbarrierer samt å sikre samarbeid knyttet til oppbygging av handelskompetanse.

4.1.3 Artikkel 1.3 om geografisk virkeområde

Frihandelsavtalens geografiske virkeområde omfatter partenes territorier i overensstemmelse med nasjonal rett og folkeretten. Artikkelen unntar Svalbard fra avtalens virkeområde, med unntak for handel med varer.

4.1.4 Artikkel 1.4 om forholdet til andre internasjonale avtaler

I denne artikkelen bekrefter partene sine rettigheter og forpliktelser under WTO-avtalen, avtalene forhandlet under WTO-avtalen og andre internasjonale avtaler som de er part i. Formålet med denne bestemmelsen er at det ikke skal skapes et hierarki mellom frihandelsavtalen og eksisterende avtaler mellom partene som berører samme tema.

4.1.5 Artikkel 1.5 om handel og økonomiske forhold som omfattes av avtalen

I denne bestemmelsen slås det fast at avtalen gjelder handel og økonomiske forhold mellom de individuelle EFTA-statene og Colombia, men ikke handelsrelasjoner mellom de individuelle EFTA-statene. Artikkelen fastslår videre at Sveits skal representere Liechtenstein i saker som er dekket av traktaten av 29. mars 1923, som etablerer en tollunion mellom disse to statene.

4.1.6 Artikkel 1.6 om sentrale, regionale og lokale myndigheter

Bestemmelsene i artikkelen fastslår at hver part i avtalen skal sikre at regionale og lokale myndigheter, samt organisasjoner som utfører oppgaver på vegne av sentrale, regionale og lokale myndigheter, etterlever avtalen.

4.1.7 Artikkel 1.7 om skatt

I denne bestemmelsen innføres det et utgangspunkt om at avtalen ikke innskrenker partenes fiskale suverenitet til å vedta skattetiltak. Unntak gjelder for det generelle kravet til nasjonal behandling for varer, tjenester og investeringer, samt bestevilkårskravet for tjenester. I kapitlene om tjenester og investeringer gjøres det egne unntak for skatt, basert på bestemmelsene i GATS. Artikkelen fastslår videre at avtalen ikke skal påvirke rettighetene og forpliktelser en part har etter skatteavtaler. Ved eventuell motstrid mellom frihandelsavtalen og en skatteavtale skal skatteavtalene gå foran.

4.1.8 Artikkel 1.8 om elektronisk handel

Artikkelen omhandler elektronisk handel, og viser til at partene har etablert et rammeverk for å styrke samarbeidet om elektronisk handel i vedlegg I.

4.1.9 Artikkel 1.9 om definisjoner som får generell anvendelse

I bestemmelsen defineres en rekke begreper som brukes i flere kapitler i avtalen.

4.2 Handel med varer

4.2.1 Artikkel 2.1 om definisjoner

I bestemmelsen defineres begreper som anvendes i kapittel om varer.

4.2.2 Artikkel 2.2 om virkeområde

Artikkelen angir hvilke produkter som dekkes av kapitlet om handel med varer. Kapitlet omfatter produkter i kapittel 25 til 97 i det harmoniserte systemet (HS), med unntak av noen få produkter opplistet i vedlegg II. Kapitlet omfatter også bearbeidede landbruksprodukter spesifisert i vedlegg III samt fisk og marine produkter spesifisert i vedlegg IV.

4.2.3 Artikkel 2.3 om opprinnelsesregler og gjensidig administrativ bistand i tollsaker

I artikkelen fremgår det at bestemmelser om opprinnelsesregler og tollprosedyrer reguleres i vedlegg V. Bestemmelser om gjensidig administrativ bistand i tollsaker reguleres i vedlegg VI.

4.2.4 Artikkel 2.4 om handelsforenkling

Partene skal legge til rette for handel ved å forenkle prosedyrene for handel med varer og relaterte tjenester, ved å samarbeide for å legge til rette for deltakelse i utviklingen og gjennomføringen av internasjonale konvensjoner og tilrådninger om handelsforenkling, samt ved å samarbeide om handelsforenkling innen rammen til Den blandede komité. Nærmere bestemmelser om dette finnes i vedlegg VII.

4.2.5 Artikkel 2.5 om nedsettelse av en underkomité for opprinnelsesregler, tollprosedyrer og handelsforenkling

Det etableres en underkomité for opprinnelsesregler, tollprosedyrer og handelsforenkling. Underkomiteen skal utveksle informasjon, se på utviklinger, forberede tekniske endringer til vedleggene II, III, IV, V, VI, VII og VIII, samt assistere Den blandede komité.

4.2.6 Artikkel 2.6 om avvikling av importavgifter

Artikkelen omhandler nedtrapping av tollsatser på import. Når avtalen trer i kraft skal Colombia trappe ned alle sine tollsatser på import av produkter med opprinnelse i en EFTA-stat, i overensstemmelse med vedlegg III, IV og VIII. EFTA-statene skal ved avtalens ikrafttredelse eliminere all toll på import av produkter med opprinnelse i Colombia, med mindre annet er spesifisert i vedlegg III og IV. Det skal holdes konsultasjoner om raskere eliminering av tollsatsene om en av partene ønsker dette. I artikkelen forplikter partene seg til ikke å øke anvendte tollsatser eller introdusere nye tollavgifter eller andre endringer når det gjelder import av produkter med opprinnelse i en av partene. Dette gjelder ikke endringer som er i overensstemmelse med avtalen. I noen tilfeller må partene øke tollsatsene sine (for eksempel dersom dette blir pålagt dem ved tvisteløsning i WTO).

4.2.7 Artikkel 2.7 om basistollsats

Det stadfestes at det er de anvendte MFN-tollsatsene brukt 1. april 2007 som skal være basistollsatsen som danner utgangspunktet for tollreduksjonene beskrevet i vedlegg III, IV og VIII. Artikkelen sier også at hvis en part etter at avtalen har trådd i kraft reduserer sin anvendte MFN-tollsats, så skal den tollsatsen kun gjelde hvis den er lavere enn tollsatsen som følger av det relevante vedlegget.

4.2.8 Artikkel 2.8 om eksportavgifter

Partene pålegges å eliminere all toll og omkostninger knyttet til eksport av varer til en avtalepart, med unntak listet i vedlegg IX. Artikkelen forbyr i tillegg partene å innføre nye eller øke eksisterende tollsatser og omkostninger knyttet til eksport av varer til en avtalepart.

4.2.9 Artikkel 2.9 om import- og eksportrestriksjoner

Artikkelen forbyr andre restriksjoner enn toll eller andre skatter og avgifter på import og eksport av varer mellom avtalepartene, med unntak som er definert i vedlegg X. Artikkelen forbyr videre avtalepartene å vedta eller opprettholde tiltak som er inkonsistente med WTO-avtalen om prosedyrer for importlisens.

4.2.10 Artikkel 2.10 om administrative gebyrer og formalia

Det slås fast at alle gebyrer og omkostninger som ikke er import- eller eksportavgifter, eller skatter referert til i artikkel III i GATT 1994, skal anvendes i henhold til avsnitt 1 i artikkel VIII i GATT 1994. Artikkelen sikrer videre at konsulære transaksjoner i forbindelse med import av andre avtaleparters varer ikke skal inntreffe, samt at avtalepartene skal gjøre oppdatert informasjon om gebyrer og omkostninger i tilknytning til import og eksport tilgjengelig gjennom Internett.

4.2.11 Artikkel 2.11 om nasjonal behandling

Partene plikter å gi hverandres varer nasjonal behandling i tråd med artikkel III i GATT, med de unntak som er definert i vedlegg X.

4.2.12 Artikkel 2.12 om statlige handelsforetak

Det stadfestes at partenes rettigheter og plikter innen statlige handelsvirksomheter skal reguleres av artikkel XVII i GATT 1994 og av Avtale om fortolkning av artikkel XVII i GATT 1994.

4.2.13 Artikkel 2.13 om veterinære og plantesanitære tiltak

I bestemmelsen slås det fast at veterinære og plantesanitære tiltak skal reguleres av WTO-avtalen om anvendelse av veterinære og plantesanitære tiltak (SPS-avtalen) og beslutninger i SPS-komiteen for veterinære og plantesanitære tiltak. For å forenkle tilgang til de respektive markedene, skal Colombia og EFTA-statene utarbeide bilaterale avtaler når dette er nødvendig. Videre sier artikkelen at partene skal etablere et forum for SPS-eksperter som blant annet skal overvåke utviklingen og implementeringen av avtalen.

4.2.14 Artikkel 2.14 om tekniske reguleringer

I denne bestemmelsen forplikter partene seg til å følge WTO-avtalen om tekniske handelshindringer (TBT-avtalen). Partene skal styrke sitt samarbeid innen tekniske reguleringer, standarder og samsvarsvurderinger for å øke den felles forståelsen om partenes systemer og forenkle tilgangen til partenes markeder. Partene er videre enige om at man skal tilstrebe å besvare forespørsler fra en part om informasjon eller forklaringer med henvisning til bestemmelser i denne artikkelen innen 60 dager. Hvis en av avtalepartene er av den oppfatning at en annen part har gjennomført tiltak som ikke er i overensstemmelse med TBT-avtalen og som sannsynligvis vil påvirke eller har påvirket tilgangen til dets marked, kan det bes om tekniske konsultasjoner. Disse konsultasjonene kan avholdes både innenfor og utenfor rammen av blandet komité, og de skal avholdes innen 40 dager etter forespørselen om en konsultasjon.

4.2.15 Artikkel 2.15 om subsidier og utjevningstiltak

Artikkelen fastslår at partenes rettigheter og plikter relatert til subsidier og utjevningstiltak skal reguleres av artikkel VI og XVI i GATT 1994 og av WTO-avtalen om subsidier og utjevningstiltak. Før en part iverksetter undersøkelser for å fastslå eksistensen, graden og effekten av påståtte subsidier i Colombia eller i en EFTA-stat, skal den parten som vurderer iverksettelse av en undersøkelse, skriftlig underrette den parten som kan bli gjenstand for undersøkelse, samt sette av 30 dager for å kunne avholde konsultasjoner med sikte på å finne en omforent løsning. Om en part ber om det skal konsultasjoner finne sted i blandet komité innen 15 dager etter mottakelsen av underrettelsen.

4.2.16 Artikkel 2.16 om antidumping

Rettigheter og plikter knyttet til antidumping skal reguleres av artikkel VI i GATT 1994 og WTO-avtalen om antidumping. I bestemmelse fastslås det videre at før antidumpingundersøkelser iverksettes skal parten som har varer som påstås dumpet, få en skriftlig underrettelse, samt at det skal settes av 20 dager for å kunne avholde konsultasjoner med sikte på å finne en omforent løsning.

4.2.17 Artikkel 2.17 om globale beskyttelsestiltak

I denne artikkelen slås det fast at beskyttelsestiltak mellom partene skal reguleres av artikkel XIX i GATT 1994 og WTO-avtalen om beskyttelsestiltak. Dersom tiltak treffes skal unntas import av opprinnelsesprodukter fra den eller de parter hvis import ikke forårsaker alvorlig skade eller trussel om dette. Artikkelen sier videre at ingen part kan anvende bilaterale beskyttelsestiltak og tiltak under artikkel XIX i GATT 1994 og WTO-avtalen om beskyttelsestiltak på samme vare og til samme tid.

4.2.18 Artikkel 2.18 om bilaterale beskyttelsestiltak

I bestemmelsen fremgår det at en part kan iverksette bilaterale beskyttelsestiltak hvis partens industri i en overgangsperiode, definert som ti år fra ikrafttredelsen av avtalen, blir eller kan bli sterkt skadelidende av økt import som et resultat av reduserte eller eliminerte tollsatser som følger denne avtalen. En part som ønsker å iverksette bilaterale beskyttelsestiltak under denne artikkelen må øyeblikkelig, og ikke senere enn 30 dager før tiltaket gjennomføres, underrette de andre partene og den blandede komité. Artikkelen fastslår videre at en part som benytter seg av bilaterale beskyttelsestiltak skal bli enig med den andre parten om en handelsliberaliserende kompensasjon med tilsvarende handelseffekt eller tilsvarende verdi som de ekstra avgiftene som man forventer tiltaket vil gi. I utgangspunktet kan ikke bilaterale beskyttelsestiltak opprettholdes lenger enn 2 år. Etter at tiltaket er avsluttet skal tollsatsen være på det nivået den ville ha vært uten tiltaket. Midlertidige beskyttelsestiltak kan iverksettes i kritiske situasjoner. Ethvert midlertidig beskyttelsestiltak skal avsluttes innen 180 dager.

4.2.19 Artikkel 2.19 om generelle unntak

Artikkelen omhandler generelle unntak, og inkorporerer og gjør artikkel XX i GATT 1994 til del av avtalen.

4.2.20 Artikkel 2.20 om nasjonal sikkerhet

Denne artikkelen omhandler nasjonal sikkerhet. Artikkelen inkorporerer og gjør artikkel XXI i GATT 1994 til en del av avtalen.

4.2.21 Artikkel 2.21 om betalingsbalanse

Bestemmelsen refererer til betingelsene etablert under GATT 1994 og Avtale om bestemmelser om tiltak for å beskytte betalingsbalansen i GATT 1994, og fastslår at en part som har eller kan få alvorlige problemer med betalingsbalansen kan ta i bruk handelsbegrensende tiltak.

4.3 Bearbeidede landbruksprodukter

4.3.1 Artikkel 3.1 om virkeområde

Det fastslås at bearbeidede landbruksprodukter skal reguleres av kapittel 2 (Handel med varer), med mindre annet er beskrevet i dette kapitlet. I artikkelen bekrefter partene sine rettigheter og forpliktelser i WTO-avtalen om landbruk, med mindre annet fremgår av kapitlet.

4.3.2 Artikkel 3.2 om prisutjevningstiltak

Det utelukkes ikke at det kan legges en avgift på import for å kunne ta hensyn til prisforskjellen på landbruksråvarer i produktene som det refereres til i kapittel 3. Artikkelen sier videre at avgiften skal være basert på, men ikke overstige, forskjellen mellom den innenlandske prisen og verdensmarkedsprisen til landbruksråvarene i de aktuelle produktene.

4.3.3 Artikkel 3.3 om tollkonsesjoner

EFTA-statene forplikter seg til å gi produkter opplistet i tabell 1 i vedlegg III med opprinnelse i Colombia minst like gode vilkår som gitt til EU 1. januar 2008. Colombias reduksjon i tollavgifter for produkter med opprinnelse i en EFTA-stat spesifiseres i tabell 2 i vedlegg III.

4.3.4 Artikkel 3.4 om eksportsubsidier for landbruksvarer

Partene skal ikke ta i bruk, opprettholde, innføre eller gjeninnføre eksportsubsidier, som definert i WTO-avtalen om landbruk, i deres handel med produkter som er gjenstand for tollkonsesjoner i henhold til denne avtalen. Hvis en part ikke overholder dette kan den andre parten øke tollsatsen på slik import opp til den anvendte MFN-tollsatsen.

4.3.5 Artikkel 3.5 om prissjiktsystem

Colombia gis adgang å opprettholde sin prisstabiliseringsmekanisme for landbruksprodukter som beskrevet i tabell 3 i vedlegg III.

4.3.6 Artikkel 3.6 om underretning

EFTA-statene pålegges å underrette Colombia om alle anvendte tiltak under artikkel 3.2 senest før ikrafttredelsen av denne avtalen. Artikkelen pålegger videre EFTA-statene å informere Colombia om alle endringer i vilkårene gitt til EU.

4.3.7 Artikkel 3.7 om konsultasjoner

I denne bestemmelsen forplikter partene seg til å avholde periodisk konsultasjoner for å gjennomgå utviklingen i handelen med produkter dekket av dette kapitlet.

4.4 Handel med tjenester

4.4.1 Artikkel 4.1 om virkeområde og omfang

Artikkelen fastslår at kapitlet gjelder tiltak innført eller opprettholdt av partene som påvirker handel med tjenester, og at det gjelder alle tjenestesektorer. Artikkelen definerer at parter i dette kapitlet til å inkludere sentrale, regionale eller lokale myndigheter og autoriteter, samt organisasjoner som utfører oppgaver på vegne av disse. Artikkelen fastslår videre at kapitlet ikke gjelder tiltak som påvirker luftfartsrettigheter og tjenester direkte relatert til luftfartsrettigheter. Unntak for dette er beskrevet i avsnitt 3 i GATS-vedlegget om lufttransporttjenester. I artikkelen spesifiseres det at ingenting i dette kapitlet skal pålegge noen forpliktelser vedrørende offentlige anskaffelser.

4.4.2 Artikkel 4.2 om definisjoner

I denne bestemmelsen defineres en rekke begreper som er sentrale for forståelsen av kapitlet.

4.4.3 Artikkel 4.3 om bestevilkårsbehandling

I denne artikkelen forplikter partene seg til, med unntak gitt i listen over MFN-unntak i vedlegg XI, å gi hverandres tjenester og tjenestetilbydere minst like gode vilkår med hensyn til alle tiltak som påvirker tilbudet av tjenester som det gis tilsvarende tjenester og tjenestetilbydere fra land som ikke er part i avtalen. Dette gjelder ikke vilkår gitt av en part på grunnlag av andre avtaler som er rapportert under GATS artikkel V eller artikkel V bis eller vilkår gitt i overensstemmelse med GATS artikkel VII.

4.4.4 Artikkel 4.4 om markedsadgang

Det slås fast at partene gir hverandres tjenester og tjenestetilbydere den markedsadgang som er beskrevet i bindingslistene og fastsetter de markedsrestriksjoner det ikke er tillatt å beholde eller innføre for sektorer der partene påtar seg forpliktelser for markedsadgang, med mindre forbehold er tatt i bindingslistene.

4.4.5 Artikkel 4.5 om nasjonal behandling

I artikkelen forplikter partene seg til å gi hverandres tjenester og tjenestetilbydere nasjonal behandling i de sektorer som omfattes av partenes bindingslister, med de eventuelle unntak som er beskrevet i de samme bindingslistene.

4.4.6 Artikkel 4.6 om tilleggsforpliktelser

Det åpnes for at partene kan forhandle om forpliktelser for tiltak som påvirker handel med tjenester på andre måter enn de tiltak som må skrives inn i bindingslisten etter artikkel 4.4 og 4.5.

4.4.7 Artikkel 4.7 om innenlandsk regulering

Myndighetstiltak (som ikke omfattes av artikkel 4.4 og 4.5) som påvirker handel med tjenester skal forvaltes på en rimelig, objektiv og upartisk måte, og det redegjøres for prosedyrene for slike tiltak. Artikkelen inneholder også en bestemmelse om at i sektorer der partene har påtatt seg spesifikke forpliktelser, skal tiltak knyttet til kvalifikasjonskrav og -prosedyrer, tekniske standarder og lisenskrav være basert på objektive kriterier og ikke være mer byrdefulle enn nødvendig for å sikre kvaliteten på tjenesten. Det er presisert i tolkningsvedlegget at denne siste bestemmelsen ikke er ment å gå lenger enn det som følger av GATS artikkel VI punkt 5 jamfør VI punkt 4.

4.4.8 Artikkel 4.8 om godkjenning

I artikkelen forplikter partene seg til å overveie grundig utdannelsen, erfaringen, lisenser og sertifikater oppnådd i den andre parten ved vurdering av om relevante standarder og kriterier for autorisasjon, lisensiering eller sertifisering av tjenestetilbydere er oppfylt. En hver part som gjennom avtale eller på eget initiativ innrømmer godkjennelse av utdannelse, krav og kvalifikasjoner med stater som ikke er part i avtalen, skal gi de andre avtalepartene anledning til å forhandle tilsvarende godkjennelse. En part skal ikke innrømme godkjennelse av autorisasjonen, lisensieringen eller sertifiseringen av tjenestetilbydere på en måte som diskriminerer mellom land.

4.4.9 Artikkel 4.9 om bevegelighet for fysiske personer

Artikkelen gjelder tiltak vedrørende personer som er en av partenes tjenestetilbydere og personer som er ansatt hos en tjenestetilbyder for å kunne tilby tjenesten. Artikkelen slår fast at kapitlet ikke gjelder tiltak vedrørende personer som søker tilgang til en av partenes arbeidsmarked, eller tiltak vedrørende statsborgerskap, bosetting eller oppholdstillatelse på permanent basis.

4.4.10 Artikkel 4.10 om åpenhet

Partene skal publisere alle relevante generelle tiltak som angår eller påvirker virkningen av dette kapitlet. Dette omfatter også internasjonale avtaler som angår eller påvirker handel med tjenester. Artikkelen spesifiserer at ingenting i dette kapitlet krever at en part skal legge frem fortrolig informasjon.

4.4.11 Artikkel 4.11 om monopoler og tjenesteytere med enerett

Partene forplikter seg til å sikre at monopoler opptrer konsistens med partens forpliktelser under artikkel 4.3, og at monopoler ikke misbruker sin monopolmakt på områder parten har tatt på seg spesifikke forpliktelser i avtalen. Artikkelen gjelder også for tilfeller hvor et land har eksklusive tjenestetilbydere, enten ved at kun et begrenset antall tjenestetilbydere tillates eller det er vesentlig inngrep i konkurransen mellom et lands tjenestetilbydere.

4.4.12 Artikkel 4.12 om forretningsmetoder

Ved en parts forespørsel skal partene konsultere for å forsøke å eliminere enkelte tjenestetilbyderes forretningsskikk som hemmer konkurransen og dermed begrense hendelen med tjenester.

4.4.13 Artikkel 4.13 om betalinger og overføringer

Det slås fast at en part ikke skal anvende restriksjoner på internasjonale overføringer og betalinger for løpende transaksjoner med en annen part, med unntak for omstendigheter beskrevet i artikkel 4.14 og vedlegg XIV. Ingenting i dette kapitlet skal påvirke rettighetene og forpliktelsene til partene under artiklene i IMF-avtalen.

4.4.14 Artikkel 4.14 om restriksjoner for å beskytte betalingsbalansen

Artikkelen inkorporerer og gjør artikkel XII i GATS til en del av kapitlet. Partene skal etterstrebe unngåelse av å innføre tiltak for å beskytte betalingsbalansen.

4.4.15 Artikkel 4.15 om generelle unntak

I artikkelen gis det en oversikt over generelle unntak fra avtalens bestemmelser under henvisning til blant annet beskyttelse av offentlig moral og mennesker, dyrs og planters liv og helse.

4.4.16 Artikkel 4.16 om sikkerhetsunntak

Det slås fast at ingenting i kapitlet skal konstrueres slik at det strider mot en parts sikkerhetsinteresser.

4.4.17 Artikkel 4.17 om bindingslister over spesifikke forpliktelser

Hver part skal oppgi de forpliktelsene parten tar etter artikkel 4.4, 4.5 og 4.6 i en bindingsliste.

4.4.18 Artikkel 4.18 om gjennomgang

Partene forpliktes til jevnlig å gå over sine bindingslister og lister over MFN-unntak for å redusere eller eliminere diskriminering mellom partene.

4.4.19 Artikkel 4.19 om vedlegg

Artikkelen fastslår at vedleggene XI, XII, XIV, XV, XVI og XVII er en integrert del av dette kapitlet.

4.5 Investeringer

4.5.1 Artikkel 5.1 om omfang

Det slås fast at kapitlet gjelder all kommersiell tilstedeværelse i alle sektorer med unntak for tjenestesektoren.

4.5.2 Artikkel 5.2 om definisjoner

I denne bestemmelsen defineres en rekke begreper som er sentrale for forståelsen av kapitlet.

4.5.3 Artikkel 5.3 om nasjonal behandling

I artikkelen forplikter partene seg til å gi nasjonal behandling til kommersielt tilstedeværende personer fra den andre parten, men unntak for reservasjoner/tiltak som ikke er i samsvar med bestemmelsene beskrevet i vedlegg XVIII.

4.5.4 Artikkel 5.4 om forbehold/avvikende tiltak

I denne bestemmelsen beskrives det hva den nasjonale behandlingen i artikkel 5.3 ikke skal omfatte, og hvordan man eventuelt skal kunne innføre nye reservasjoner.

4.5.5 Artikkel 5.5 om nøkkelpersoner

Partene forplikter seg til å tillate personer fra den andre parten, og nøkkelpersonell ansatt av en person fra den andre parten, midlertidig tilgang til og opphold i sitt territorium innenfor rammen av sine lover og reguleringer. Det samme gjelder for ektefelle og barn til slik nøkkelpersonell for den samme perioden.

4.5.6 Artikkel 5.6 om rett til regulering

Artikkelen fastslår partenes rett til å regulere kommersiell tilstedeværelse innenfor de rammene avtalen gir.

4.5.7 Artikkel 5.7 om forholdet til andre internasjonale avtaler

Det stadfestes at kapitlet ikke skal berøre rettigheter og forpliktelser partene har etter andre internasjonale avtaler som Colombia og en eller flere av EFTA-statene er part i. Det gjøres videre klart at tvisteløsningsmekanismer under eksiterende investeringsavtaler mellom Colombia og en EFTA-stat ikke kan anvendes ved påståtte brudd på investeringskapitlet i frihandelsavtalen.

4.5.8 Artikkel 5.8 om unntak

Artikkelen inkorporerer og gjør artikkel XIV i GATS til en del av kapitlet.

4.5.9 Artikkel 5.9 om gjennomgang

Det fastslås at partene jevnlig, innenfor rammen av blandet komité, skal vurdere muligheten for å videreutvikle partenes forpliktelser.

4.5.10 Artikkel 5.10 om betalinger og overføringer

Artikkelen fastslår at en part ikke skal anvende restriksjoner på løpende transaksjoner og kapitalbevegelser relatert til kommersiell tilstedeværelse som reguleres av kapitlet. Unntakssituasjoner fra dette er beskrevet i artikkel 5.11 og vedlegg XIV. Rettigheter og forpliktelser under IMF-avtalen påvirkes ikke av dette kapitlet.

4.5.11 Artikkel 5.11 om restriksjoner for å beskytte betalingsbalansen

Partene forpliktes til å begrense bruken av beskyttelsestiltak for å ivareta betalingsbalansen. GATS artikkel XII avsnitt 1 til 3 skal regulere bruken av slike restriksjoner.

4.6 Beskyttelse av immaterielle rettigheter

4.6.1 Artikkel 6.1 om generelle bestemmelser

Artikkelen fastslår kapitlets generelle bestemmelser for beskyttelse av immaterielle rettigheter. Artikkelen stadfester nasjonal behandling og bestevilkårsbehandling med hensyn til vern av immaterielle rettigheter. Unntak må være i overensstemmelse med TRIPS-avtalen.

4.6.2 Artikkel 6.2 om grunnleggende prinsipper

Betydningen av beskyttelsen av immaterielle rettigheter bekreftes. Artikkelen åpner samtidig for tiltak som er nødvendige for å ivareta hensynet til folkehelse og ernæring og for å fremme offentlighetens interesse i sektorer som er vitale for den sosioøkonomiske og teknologiske utviklingen.

4.6.3 Artikkel 6.3 om definisjon av immaterielle rettigheter

Artikkelen definerer immaterielle rettigheter.

4.6.4 Artikkel 6.4 om internasjonale konvensjoner

Partene bekrefter sine forpliktelser etter en rekke konvensjoner og avtaler på området som de er parter i, herunder TRIPS-avtalen i WTO.

4.6.5 Artikkel 6.5 om tiltak med hensyn til biologisk forhold

I artikkelen bekrefter partene sine suverene rettigheter over sine ressurser, og vektlegger betydningen og verdien av biologisk mangfold. Artikkelen gir videre flere bestemmelser knyttet til biodiversitet, blant annet i 6.5.5 og 6.5.7 som søker å øke samsvaret mellom IPR-kapitlet og Biodiversitetskonvensjonen. I ledd 5 innføres blant annet en plikt til å oppgi kilde for genetiske ressurser som patentsøkeren har hatt adgang til i forbindelse med oppfinnelsen.

4.6.6 Artikkel 6.6 om varemerker

Partene forplikter seg til å beskytte merkevarerettigheter for varer og tjenester.

4.6.7 Artikkel 6.7 om geografiske betegnelser, herunder opprinnelsesbetegnelser og kildeangivelser

Artikkelen fastslår at partene i sine nasjonale lover skal sikre at geografiske indikasjoner og opprinnelsesindikasjoner beskyttes. Artikkelen sier videre at opprinnelsesindikasjoner ikke kan brukes i handel med varer eller tjenester hvis indikasjonen er feilaktig eller misledende.

4.6.8 Artikkel 6.8 om opphavsrett og nærstående rettigheter

Artikkelen forplikter partene til å sikre at opphavsrettighetene for blant annet forfattere og artister beskyttes.

4.6.9 Artikkel 6.9 om patenter

Det slås fast at alle oppfinnere skal ha mulighet til å ta patent for produkter og prosesser som er nye, inneholder et oppfinnelseselement og kan anvendes industrielt. Unntak fra dette kan gjøres blant annet for å beskytte menneskers, dyrs eller planters liv eller helse.

4.6.10 Artikkel 6.10 om mønstre

Partene forplikter seg til å beskytte industrielt design i sine nasjonale lover.

4.6.11 Artikkel 6.11 om fortrolige opplysninger/tiltak med hensyn til visse regulerte produkter

I artikkelen forplikter partene seg til å beskytte informasjon som ikke er avdekket i overensstemmelse med artikkel 39 i TRIPS-avtalen. Artikkelen søker å beskytte utnyttelsen av informasjon om kjemiske stoffer som er avgitt av sikkerhetshensyn. Partene kan gjøre tiltak for å beskytte folkehelsen i tråd med Doha-erklæringen om TRIPS og helse fra 2003.

4.6.12 Artikkel 6.12 om erverv og opprettholdelse av immaterielle rettigheter

Partene skal sørge for at prosedyrene for tildeling og registrering av en immateriell rettighet skal være på samme nivå som gitt under TRIPS-avtalen.

4.6.13 Artikkel 6.13 om håndheving av immaterielle rettigheter

Partene skal i sine nasjonale lover etablere bestemmelser for gjennomføringen av immaterielle rettigheter som er på samme nivå som gitt under TRIPS-avtalen.

4.6.14 Artikkel 6.14 om rett til opplysninger ved sivilrettslig og administrativ behandling

Partene kan sørge for at overtredere beordres til å informere om tredjepersoner som er involvert i produksjonen og distribusjonen av den krenkende varen eller tjenesten og om deres distribusjonskanaler.

4.6.15 Artikkel 6.15 om vedkommende myndigheters suspensjon av frigivelse for fri omsetning

Partene skal etablere prosedyrer slik at rettighetsholdere som mistenker at varer som bryter med opphavsretten eller merkevaren importeres kan søke skriftlig om å suspendere den frie sirkulasjonen av slike varer.

4.6.16 Artikkel 6.16 om rett til inspeksjon

Artikkelen fastslår at de som søker om å få suspendert en vare skal få mulighet til å inspisere varer som har blitt suspendert eller holdes i varetekt. Artikkelen åpner for at det skal kunne tas prøver for analyse og for å lette den følgende prosedyren.

4.6.17 Artikkel 6.17 om ansvarserklæring, garanti eller tilsvarende sikkerhet

Artikkelen gir myndighetene autoritet til å kreve sikkerhet fra de som søker om å få suspendert en vare.

4.6.18 Artikkel 6.18 om fremme av forskning, teknologisk utvikling og nyskapning

Artikkelen omhandler forskning, teknologisk utvikling og innovasjon. Artikkelen har en utviklingsklausul for samarbeid mellom Colombia og Norge på området.

4.7 Offentlige anskaffelser

4.7.1 Artikkel 7.1 om virkeområde

Artikkelen fastslår kapitlets virkeområde.

4.7.2 Artikkel 7.2 om definisjoner

I bestemmelsen defineres en rekke begreper som er sentrale for forståelsen av kapitlet.

4.7.3 Artikkel 7.3 om unntak

Artikkelen beskriver unntakene fra kapitlet.

4.7.4 Artikkel 7.4 om generelle prinsipper

Artikkelen angir de generelle prinsippene og omfatter nasjonal behandling, ikke-diskriminering, bruk av elektroniske midler, gjennomføringen av anskaffelser, opprinnelsesregler, gjenkjøp og tiltak som ikke er spesifikke for anskaffelser.

4.7.5 Artikkel 7.5 om offentliggjørelse av generelle opplysninger om anskaffelser

Det slås fast at partene skal offentliggjøre generelle tiltak som gjelder anskaffelser, for eksempel lover og forskrifter, samt opplysninger om modifisering av slike tiltak.

4.7.6 Artikkel 7.6 om kunngjøring av konkurranser

Artikkelen fastslår at offentlige anskaffelser skal kunngjøres, med unntak for tilfeller beskrevet i avsnitt 8 i artikkel 7.8. Artikkelen omtaler hvilke opplysninger som skal fremgå av kunngjøringsteksten og på hvilken måte denne skal kunngjøres.

4.7.7 Artikkel 7.7 om vilkår for deltakelse

Det beskrives hvilke betingelser for deltakelse som kan og ikke kan stilles til leverandørene.

4.7.8 Artikkel 7.8 om konkurransegrunnlaget og tekniske spesifikasjoner

Artikkelen beskriver krav til konkurransegrunnlaget og tekniske spesifikasjoner.

4.7.9 Artikkel 7.9 om tidsfrister

Partene skal operere med tidsfrister for mottak av forespørsel om å delta og for mottak av tilbud i henhold til bestemmelsene beskrevet i tillegg 3 i vedlegg XX.

4.7.10 Artikkel 7.10 om anskaffelsesprosedyrer

Prosedyrene for offentlig anskaffelser beskrives. Hovedprosedyren er åpen og begrenset anbudskonkurranse. Under særlige vilkår kan også konkurranse uten forutgående kunngjøring anvendes.

4.7.11 Artikkel 7.11 om informasjonsteknologi

Det slås fast at partene i størst mulig grad skal bestrebe seg på å benytte elektroniske kommunikasjonsmidler.

4.7.12 Artikkel 7.12 om elektroniske auksjoner

Artikkelen beskriver krav til informasjonsutsendelse i forkant av en elektronisk auksjon.

4.7.13 Artikkel 7.13 om forhandlinger

Det åpnes for at offentlige anskaffelser kan skje etter forhandlinger. Det skal ikke under forhandlingene diskrimineres mellom deltakende leverandører.

4.7.14 Artikkel 7.14 om åpning av tilbud og tildeling av kontrakter

Artikkelen fastlegger regler for behandlingen av mottatte tilbud og tildelingen av kontrakt.

4.7.15 Artikkel 7.15 om opplysninger om konkurranseresultatet

Det slås fast at leverandører som har levert inn et tilbud skal informeres om hvem som har blitt tildelt kontrakten. Artikkelen sier videre at konkurranseresultatet skal kunngjøre, og det beskrives.

4.7.16 Artikkel 7.16 om utlevering av opplysninger

I artikkelen fastslås det at en part på oppfordring raskt skal stille informasjon som kan avsløre om en anskaffelse ble utført rettferdig, upartisk og i overensstemmelse med dette kapitlet til rådighet. Konfidensiell informasjon kan ikke avsløres.

4.7.17 Artikkel 7.17 om nasjonale prosedyrer for prøving av klager fra leverandører

Artikkelen omhandler leverandørenes klagerettigheter ved brudd på kapitlet og prosedyrer for dette.

4.7.18 Artikkel 7.18 om endringer eller beriktigelser av dekningsomfang

Det fastslås at en part kan gjøre beriktigelser av en formell art til dekningsområdet under dette kapitlet eller mindre tillegg til sin bindingsliste i vedlegg XIX. De andre partene må innen 30 dager skriftlig underrettes om slike endringer. Andre endringer i kapitlets dekningsområde kan gjøres ved å tilby en akseptabel kompensasjonsjustering slik at nivået på dekningsområdet opprettholdes, men kun hvis den andre parten aksepterer dette. Kompenserende justeringer er ikke nødvendig i alle tilfeller.

4.7.19 Artikkel 7.19 om deltakelse av små og mellomstore bedrifter

Det bekreftes at partene vektlegger deltakelsen til små og middels store bedrifter (SMB) i offentlige anskaffelser, og er enige i å samarbeide for å fremme SMBers rolle i offentlige anskaffelser.

4.7.20 Artikkel 7.20 om samarbeid

Partene forplikter seg til å etterstrebe samarbeid innen blant annet utvikling og bruk av elektronisk kommunikasjon i offentlige anskaffelser samt utveksle erfaring og informasjon.

4.7.21 Artikkel 7.21 om videre forhandlinger

Artikkelen forplikter en part som tilbyr en ikke-part en gunstigere avtale, til å gå inn i forhandlinger med de andre avtalepartene for å gi dem tilsvarende fordeler på gjensidig basis.

4.8 Konkurranse

4.8.1 Artikkel 8.1 om målsetting

Det gjøres klart at partene anerkjenner at konkurransebegrensende adferd potensielt kan undergrave avtalens liberaliseringsgevinst. Slik atferd er uforenelig med avtalen dersom adferden kan påvirke handelen mellom Colombia og en EFTA-stat. Partene forplikter seg til å anvende sine konkurranselover med sikte på å forby slik adferd og til å samarbeide om forhold dekket av dette kapitlet. Dette samarbeidet inkluderer notifikasjon, informasjonsutveksling, teknisk assistanse og konsultasjoner.

4.8.2 Artikkel 8.2 om konkurransebegrensende metoder

Konkurransebegrensende adferd defineres som (i) avtaler mellom foretak, alle beslutninger truffet av sammenslutninger av foretak og alle former for samordnet praksis mellom foretak som har som formål eller virkning å hindre, innskrenke eller vri konkurransen og (ii) ett eller flere foretaks utilbørlige utnyttelse av sin dominerende stilling. Det åpnes for at Colombia kan gjennomføre sine forpliktelser i denne artikkelen gjennom Det andinske fellesskapets konkurranselover og Den andinske håndhevelsesmyndigheten.

4.8.3 Artikkel 8.3 om samarbeid

Artikkelen fastslår at partene skal etterstrebe samarbeid når det gjelder håndhevelsen av konkurransereglene. Partene oppfordres til å utveksle informasjon og om håndheving av konkurransereglene som kan ha en effekt på den andre partens interesser, herunder informasjon som ikke er offentlig tilgjengelig, så fremt dette ikke hindrer en pågående undersøkelse av saken. All informasjonsutveksling skal skje i henhold til partenes nasjonale lovgivning om behandling av fortrolige opplysninger. En part kan også ta opp konkurransebegrensende adferd den mener kan påvirke dens interesser med en annen parts konkurransemyndighet og eventuelt anmode om at det igangsettes undersøkelse av saken.

4.8.4 Artikkel 8.4 om konsultasjoner

Artikkelen fastslår at en part kan be om konsultasjoner gjennom Den blandede komité for å ta opp saker som faller under dette kapitlet.

4.8.5 Artikkel 8.5 om offentlige foretak og utpekte monopoler

Det slås fast at konkurransekapitlet ikke er til hinder for at avtalepartene etablerer eller opprettholder statlige foretak og/eller statlig utpekte monopoler. Partene skal sikre at statlige foretak og statlig utpekte monopoler ikke etablerer eller opprettholder konkurransehindrene praksis, i den utstrekning anvendelsen av reglene ikke hindrer dem i å utføre de særlige oppgaver de er tillagt. Artikkelen gjelder ikke offentlige anskaffelser.

4.8.6 Artikkel 8.6 om tvisteløsning

Artikkelen unntar dette kapitlet fra avtalens tvisteløsningsmekanisme.

4.9 Innsyn og åpenhet

4.9.1 Artikkel 9.1 om kunngjøring og utlevering av opplysninger

Artikkelen fastslår at partene skal sikre at lover, forskrifter, administrative vedtak med generell anvendelse, og internasjonale avtaler, som kan ha innvirkning på avtalen, publiseres eller gjøres offentlig tilgjengelig på annet vis. Partene skal videre søke å publisere eller på annet vis gjøre offentlig tilgjengelig dommer som kan ha innvirkning på avtalen. Partene forplikter seg også til raskt å besvare spørsmål fra de andre partene samt å utlevere etterspurt informasjon innen disse områdene. Bestemmelsen inneholder et unntak for konfidensiell informasjon.

4.9.2 Artikkel 9.2 om notifisering

Det fastslås at en notifisering til en part skal anses mottatt når den har blitt levert til og bekreftet mottatt av den ansvarlige myndighet hos parten. Hver part skal utpeke en ansvarlig myndighet som skal motta notifiseringer og slik utpeking skal meddeles til de andre partene innen 90 dager etter avtalens ikrafttredelse.

4.10 Samarbeid

4.10.1 Artikkel 10.1 om virkeområde og målsetting

Artikkelen fastslår at partene skal samarbeide om å bygge opp handelskapasitet for å utvide og forbedre fordelene med avtalen.

4.10.2 Artikkel 10.2 om metoder og midler

Det slås fast at partene skal samarbeide om å identifisere og benytte seg av de mest effektive metoder og midler for å implementere kapitlet. Samarbeidet skal utføres gjennom EFTA-aktiviteter, bilateralt eller gjennom en kombinasjon av de to.

4.10.3 Artikkel 10.3 om den blandede komité og kontaktpunkter

EFTA-sekretariatet og det colombianske handels-, nærings- og turistdepartementet angis som kontaktpunktene for implementeringen av kapitlet. Kontaktpunktene skal være ansvarlig for prosjektene og være bindeleddet til Den blandede komité. Den blandede komité skal med jevne mellomrom gå gjennom implementeringen av kapitlet og om nødvendig være et koordinerende organ.

4.11 Administrasjon av avtalen

4.11.1 Artikkel 11.1 om Den blandede komité

Artikkelen etablerer Den blandede komité og det fastslås at komiteen skal overvåke gjennomføringen av avtalen. Bestemmelsen angir komiteens myndighet samt prinsippene og retningslinjene for dens arbeid. Den blandede komité kan blant annet beslutte endringer i tollsatseliminerende bindingslister i vedlegg II, IV og VIII, spesifikke opprinnelsesregler i vedlegg V og listen over enheter i tillegg 1 til 3 i vedlegg XX. Slike beslutninger må være enstemmige. Komiteen skal normalt møtes hvert annet år. Komiteen kan også møtes ekstraordinært når en avtalepart ber om det.

4.11.2 Artikkel 11.2 om avtalekoordinater og kontaktpunkter

Det slås fast at hver part skal utpeke en avtalekoordinator som skal meddeles de andre partene innen 90 dager etter avtalens ikrafttredelse. Bestemmelsen beskriver avtalekoordinatorens oppgaver.

4.12 Tvisteløsning

4.12.1 Artikkel 12.1 om samarbeid

Partene skal etterstrebe enighet om tolkningen og anvendelsen av frihandelsavtalen. Partene skal gjennom samarbeid, konsultasjoner eller andre midler skal gjøre alt de kan for å nå frem til en gjensidig tilfredsstillende løsning på spørsmål som kan påvirke avtalen.

4.12.2 Artikkel 12.2 om virkeområde

Artikkelen fastslår at tvisteløsningsbestemmelsene i dette kapitlet skal gjelde for løsningen av alle tvister mellom partene om tolkningen og anvendelsen av avtalen, særlig om en part anser at en annen part iverksetter tiltak som er i uoverensstemmelse med dennes forpliktelser, med mindre annet er bestemt i avtalen.

4.12.3 Artikkel 12.3 om valg av forum

I tvister som oppstår både under frihandelsavtalen og WTO-avtalen, og som gjelder samme sak, kan den klagende part velge mellom å bruke enten frihandelsavtalen eller WTO-avtalen som tvisteløsningsforum. En part som planlegger å anlegge sak mot en annen part under WTO-avtalen, skal underrette den annen part om dette.

4.12.4 Artikkel 12.4 om vennskaplig mellomkomst, forlik eller mekling

Artikkelen fastslår at partene kan benytte frivillige tvisteløsningsprosedyrer som megling dersom partene er enige om dette.

4.12.5 Artikkel 12.5 om konsultasjoner

Det etableres prosedyrer for konsultasjoner mellom partene. Konsultasjoner skal finne sted i Den blandede komité dersom partene er enige om dette. Dersom partene ikke er enige om sted for konsultasjoner, skal disse avholdes på den innklagede parts territorium.

4.12.6 Artikkel 12.6 om anmodning om opprettholdelse av et panel

Dersom tvister ikke kan løses gjennom konsultasjoner innen nærmere angitte tidsfrister, kan en part begjære voldgift. Bestemmelsen beskriver prosedyrene for dette. De øvrige avtalepartene skal motta en kopi av voldgiftsanmodningen slik at de kan bestemme hvorvidt de ønsker å delta i tvisten.

4.12.7 Artikkel 12.7 om tredjeparters deltakelse

Artikkelen gir tredjeparter rett til på nærmere vilkår å inngi skriftlige og muntlige innlegg til voldgiftspanelet, motta skriftlige innlegg fra partene og delta på høringer.

4.12.8 Artikkel 12.8 om panelmedlemmers kvalifikasjoner

Det oppstilles kvalifikasjonskrav for medlemmene av voldgiftspanelet og fastsetter prosedyren for eventuell fjerning av et medlem.

4.12.9 Artikkel 12.9 om utvelgelse av panelet

Artikkelen fastslår at et voldgiftspanel skal bestå av tre medlemmer og angir prosedyrene for utvelgelsen av disse.

4.12.10 Artikkel 12.10 om panelets rolle

Bestemmelsen angir voldgiftspanelets kompetanse og det fastslås at avgjørelser kan tas ved flertall. Voldgiftspanelets rapporter skal offentliggjøres med mindre partene avtaler noe annet.

4.12.11 Artikkel 12.11 om standardregler- og prosedyrer

Den blandede komité skal innen seks måneder etter avtalens ikrafttredelse godkjenne et sett modellregler for voldgiftsprosedyren. Med mindre annet er bestemt i avtalen, eller tvistepartene enes om noe annet, skal disse gjelde. Bestemmelsen angir enkelte elementer som skal inngå i modellreglene, herunder rett til åpen høring.

4.12.12 Artikkel 12.12 om konsolidering av saker

Artikkelen fastslår at når mer enn én part ber om at et voldgiftspanel skal opprettes i forbindelse med samme sak eller tiltak, så bør det om mulig kun etableres ett panel.

4.12.13 Artikkel 12.13 om panelets rapporter

Voldgiftspanelet skal levere to rapporter, en foreløpig og en endelig rapport, og bestemmelsen inneholder en beskrivelse av hva rapportene skal inneholde. En tvistepart kan skriftlig kommentere den foreløpige rapporten innen 14 dager.

4.12.14 Artikkel 12.14 om anmodning om avklaring av rapporten

Det åpnes for at tvistepart skriftlig kan be panelet klargjøre slutninger i rapporten som parten finner uklare innen 10 dager etter fremleggelsen av den endelige rapporten.

4.12.15 Artikkel 12.15 om utsettelse og avslutning av sakens behandling

Artikkelen fastslår prosedyrene for suspensjon eller avslutting av en tvist før panelet har lagt frem sin endelige rapport.

4.12.16 Artikkel 12.16 om gjennomføring av rapporten og kompensasjon

Artikkelen fastslår hvilke deler av panelets rapport som skal være bindende for de involverte partene. Artikkelen beskriver videre kravene til gjennomføring av panelets rapport. Hver av partene er forpliktet til omgående å treffe de tiltak som er nødvendige for å følge opp avgjørelsen, med mindre voldgiftspanelet har fastsatt en gjennomføringsfrist eller partene har blitt enige om en slik frist. Den part som skal gjennomføre avgjørelsen skal notifisere den annen part, innen 30 dager etter den endelige rapporten, om når og hvordan dette vil bli gjort, eventuelt om den anser gjennomføringen som upraktisk og derfor vil tilby kompensasjon.

4.12.17 Artikkel 12.17 om manglende gjennomføring og oppheving av fordeler

Artikkelen fastslår prosedyren som gjelder om den innklagede parten ikke gjennomfører voldgiftspanelets avgjørelse, herunder at mottiltak kan iverksettes på nærmere vilkår. En tvistepart kan be voldgiftspanelet avgjøre om rapporten er tilstrekkelig gjennomført, og mottiltak kan ikke iverksettes før slik avgjørelse foreligger. Mottiltak skal varsles før iverksettelse, og eventuell tvist om rettmessigheten av disse skal avgjøres ved voldgift før eventuell iverksettelse. En tvistepart kan også be voldgiftspanelet avgjøre om det er grunnlag for å oppheve iverksatte mottiltak.

4.13 Avsluttende bestemmelser

4.13.1 Artikkel 13.1 om vedlegg, tillegg og fotnoter

Det slås fast at vedleggene, tilleggene og fotnotene i avtalen er en integrert del av avtalen.

4.13.2 Artikkel 13.2 om ikrafttredelse

Avtalen skal ratifiseres, godtas eller godkjennes i overensstemmelse med partenes respektive rettslige og konstitusjonelle krav. Avtalen trer i kraft mellom Colombia og en EFTA-stat den første dagen i den tredje måneden etter at Colombia og EFTA-staten har deponert sine ratifikasjons-, godtakelses- eller godkjennelsesinstrumenter. For EFTA-stater som deponerer sine ratifikasjons-, godtakelses- eller godkjennelsesinstrumenter etter at avtalen er trådt i kraft, skal avtalen tre i kraft den første dagen i den tredje måneden etter at EFTA-staten har deponert sitt instrument.

4.13.3 Artikkel 13.3 om endringer

Artikkelen fastslår at forslag til endringer i avtalen skal forelegges Den blandede komité. Med mindre partene bestemmer noe annet, skal endringer tre i kraft første dag i den tredje måneden etter at siste ratifikasjons-, godtakelses- eller godkjennelsesinstrumentet er deponert.

4.13.4 Artikkel 13.4 om tiltredelse

Det åpnes for at enhver stat som blir medlem av EFTA kan ta del i avtalen på vilkår besluttet mellom den tiltredende staten og partene i frihandelsavtalen, forutsatt at Den blandede komité godtar statens tiltredelse.

4.13.5 Artikkel 13.5 om oppsigelse og opphør

Partene gis anledning til å si opp avtalen med seks måneders varsel. Avtalen opphører dersom Colombia sier opp avtalen.

4.13.6 Artikkel 13.6 om forholdet til andre internasjonale avtaler

Artikkelen slår fast at avtalen ikke skal tre i kraft mellom Colombia og en EFTA-stat med mindre den bilaterale landbruksavtalen trer i kraft samtidig, og at en oppsigelse av landbruksavtalen også medfører en oppsigelse av frihandelsavtalen.

4.13.7 Artikkel 13.7 om forbehold

Det gis ikke adgang til å ta forbehold etter Wien-konvensjonen om traktatretten artikkel 2 (d) og artikkel 19 til 23.

4.13.8 Artikkel 13.8 om autentiske tekster

Artikkelen fastslår at med unntak for enkelte nærmere angitte deler av vedlegg som kun er inngått på spansk eller engelsk, så er de engelske og spanske avtaletekstene like gyldige og autentiske. Ved motstrid skal den engelske teksten ha forrang.

4.13.9 Artikkel 13.9 om depositar

Artikkelen fastslår at Norge skal være depositar for avtalen.

Til forsiden