Prop. 83 S (2018–2019)

Samtykke til godkjenning av EØS-komiteens beslutning nr. 79/2019 og nr. 78/2019 av 29. mars 2019 om innlemmelse i EØS-avtalen av direktiv 2013/36/EU (CRD IV) og forordning 575/2013/EU (CRR), og direktiv 2014/65/EU (MiFID II) og forordning 600/2014/EU (MiFIR)

Til innholdsfortegnelse

EØS-komiteens beslutning nr. 79/2019 av 29. mars 2019 om endring av EØS-avtalens vedlegg IX (Finansielle tjenester)

EØS-KOMITEEN HAR –

under henvisning til avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, heretter kalt EØS-avtalen, særlig artikkel 98,

og på følgende bakgrunn:

  • (1) Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 575/2013 av 26. juni 2013 om tilsynskrav for kredittinstitusjoner og verdipapirforetak og om endring av forordning (EU) nr. 648/20121, rettet ved EUT L 208 av 2.8.2013, s. 68, EUT L 321 av 30.11.2013, s. 6, og EUT L 20 av 25.1.2017, s. 2, skal innlemmes i EØS-avtalen.

  • (2) Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2017/2395 av 12. desember 2017 om endring av forordning (EU) nr. 575/2013 med hensyn til overgangsordninger for å redusere virkningen av innføringen av IFRS 9 på ansvarlig kapital og for behandlingen av visse eksponeringer i offentlig sektor som er angitt i en medlemsstats nasjonale valuta, som store eksponeringer2 skal innlemmes i EØS-avtalen.

  • (3) Europaparlaments- og rådsdirektiv 2013/36/EU av 26. juni 2013 om adgang til å utøve virksomhet som kredittinstitusjon og om tilsyn med kredittinstitusjoner og verdipapirforetak, om endring av direktiv 2002/87/EF og om oppheving av direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF3, rettet ved EUT L 208 av 2.8.2013, s. 73, og EUT L 20 av 25.1.2017, s. 1, skal innlemmes i EØS-avtalen.

  • (4) I forordning (EU) nr. 575/2013 og direktiv 2013/36/EU henvises det til ‘morinstitusjon i EU’, ‘finansielt morholdingselskap i EU’ og ‘blandet finansielt morholdingselskap i EU’, som innenfor rammen av EØS-avtalen skal forstås å henvise til enheter som oppfyller relevante definisjoner fastsatt ved forordningen, som er etablert i en stat som er part i EØS-avtalen, og som ikke er datterselskaper til en annen institusjon opprettet i en annen stat som er part i EØS-avtalen.

  • (5) Direktiv 2013/36/EU opphever europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/48/EF4 og 2006/49/EF5, som er innlemmet i EØS-avtalen, og som følgelig skal oppheves i EØS-avtalen.

  • (6) Muligheten for uberettigede reduksjoner i kravene til ansvarlig kapital ved bruk av interne modeller har blant annet blitt begrenset ved innlemming i nasjonal lovgivning av artikkel 152 i direktiv 2006/48/EF, som ved utgangen av 2017 ble erstattet av artikkel 500 i forordning (EU) nr. 575/2013. Det er imidlertid fortsatt flere andre bestemmelser i forordning (EU) nr. 575/2013 og direktiv 2013/36/EU som gir vedkommende myndigheter mulighet til å behandle det samme problemet, herunder muligheten for tiltak for å oppveie for uberettigede reduksjoner i de risikovektede eksponeringsbeløpene, se for eksempel artikkel 104 i direktiv 2013/36/EU, og å innføre forsvarlige sikkerhetsmarginer ved kalibrering av interne modeller, se for eksempel artikkel 144 i forordning (EU) nr. 575/2013 og artikkel 101 i direktiv 2013/36/EU.

  • (7) EØS-avtalens vedlegg IX bør derfor endres –

TRUFFET DENNE BESLUTNING:

Artikkel 1

I EØS-avtalens vedlegg IX gjøres følgende endringer:

  • 1. Teksten i nr. 14 (europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/48/EF) skal lyde:

    «32013 L 0036: Europaparlaments- og rådsdirektiv 2013/36/EU av 26. juni 2013 om adgang til å utøve virksomhet som kredittinstitusjon og om tilsyn med kredittinstitusjoner og verdipapirforetak, om endring av direktiv 2002/87/EF og om oppheving av direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 av 27.6.2013, s. 338), rettet ved EUT L 208 av 2.8.2013, s. 73, og EUT L 20 av 25.1.2017, s. 1.)

    Direktivets bestemmelser skal for denne avtales formål gjelde med følgende tilpasning:

    • a) Uten at det berører bestemmelsene i EØS-avtalens protokoll 1, og dersom ikke annet er fastsatt i avtalen, skal betydningen av ordene ‘medlemsstat(er)’ og ‘vedkommende myndigheter’ også omfatte, i tillegg til den betydning de har i direktivet, henholdsvis EFTA-statene og deres vedkommende myndigheter.

    • b) Betydningen av henvisninger til ‘ESSB-sentralbanker’ eller til ‘sentralbanker’ skal også omfatte, i tillegg til den betydning de har i direktivet, de nasjonale sentralbankene i EFTA-statene.

    • c) Henvisninger til andre rettsakter i direktivet skal få anvendelse i den grad og den form nevnte rettsakter er innlemmet i denne avtale.

    • d) Henvisninger i direktivet til den myndighet som er gitt EBA i henhold til artikkel 19 i europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1093/2010, skal, når det gjelder EFTA-statene, forstås som henvisninger til den myndighet som er gitt EFTAs overvåkingsorgan i saker fastsatt i og i samsvar med nr. 31g i dette vedlegg.

    • e) I artikkel 2 nr. 5 skal nytt nr. 11a lyde:

      ‘11a) på Island, ‘Byggðastofnun’, ‘Íbúðalánasjóður’ og ‘Lánasjóður sveitarfélaga ohf.’,’

    • f) I artikkel 6 bokstav a) skal nytt ledd lyde:

      ‘Vedkommende myndigheter i EFTA-statene samarbeider i tillit og full gjensidig respekt, særlig når de sikrer at hensiktsmessige og pålitelige opplysninger utveksles mellom dem selv og parter i Det europeiske finanstilsynssystem og med EFTAs overvåkingsorgan. Vedkommende myndigheter i EU-medlemsstatene skal samarbeide med vedkommende myndigheter i EFTA-statene på samme måte.’

    • g) Artikkel 47 nr. 3 får ikke anvendelse for EFTA-statene. En EFTA-stat kan ved avtaler med en eller flere tredjestater samtykke i å anvende bestemmelser som gir filialer av en kredittinstitusjon med hovedkontor i en tredjestat samme behandling på EFTA-statens territorium.

      Avtalepartene skal informere og holde rådslagninger med hverandre før avtaler med tredjestater inngås på bakgrunn av artikkel 47 nr. 3 eller, der det er relevant, av første ledd i denne bokstav.

      Dersom Den europeiske union forhandler med en eller flere tredjestater om å inngå en avtale på bakgrunn av artikkel 47 nr. 3, og en slik avtale dreier seg om å oppnå nasjonal behandling i eller effektiv markedsadgang til nevnte tredjestater for filialer av kredittinstitusjoner som har sitt hovedkontor i en av medlemsstatene i Den europeiske union, skal Den europeiske union bestrebe seg på å oppnå lik behandling for filialer av kredittinstitusjoner som har sitt hovedkontor i en EFTA-stat.

    • h) Artikkel 48 får ikke anvendelse. Dersom en EFTA-stat inngår en avtale med en eller flere tredjestater om nærmere vilkår for å føre tilsyn på konsolidert grunnlag med institusjoner hvis morforetak har hovedkontor i en tredjestat og med institusjoner som ligger i en tredjestat, og hvis morforetak, enten det er en institusjon, et finansielt holdingselskap eller et blandet finansielt holdingselskap, har sitt hovedkontor i nevnte EFTA-stat, skal nevnte avtale forsøke å sikre at EBA kan få de opplysningene som vedkommende myndigheter i EFTA-staten har mottatt fra nasjonale myndigheter i tredjestatene i samsvar med artikkel 35 i forordning (EU) nr. 1093/2010.

    • i) I artikkel 53 nr. 2 skal ordene ‘eller, der det er relevant, EFTAs overvåkingsorgan,’ tilføyes før ordene ‘i samsvar med dette direktiv’.

    • j) I artikkel 58 nr. 1 bokstav d) skal ordene ‘eller, der det er relevant, EFTAs overvåkingsorgan’ tilføyes etter ordet ‘ESMA’.

    • k) I artikkel 89 nr. 5 skal ordene ‘framtidig regelverksakt i Unionen fastsettes offentliggjøringskrav’ erstattes med ordene ‘framtidig regelverksakt som har anvendelse i henhold til EØS-avtalen, fastsettes offentliggjøringskrav’.

    • l) I artikkel 114 nr. 1, når det gjelder Liechtenstein, skal ordene ‘en ESSB-sentralbank’ erstattes med ordene ‘vedkommende myndighet’.

    • m) I artikkel 117 nr. 1 annet ledd skal ordene ‘eller, der det er relevant, EFTAs overvåkingsorgan,’ tilføyes etter ordet ‘EBA’.

    • n) I artikkel 133 nr. 14 og 15 skal ordene ‘eller, når det gjelder EFTA-statene, EFTA-statenes faste komité,’ tilføyes etter ordet ‘Kommisjonen’.

    • o) I artikkel 151 nr. 1, når det gjelder EFTA-statene, skal ordene ‘en EØS-komitébeslutning som inneholder’ tilføyes etter ordene ‘i samsvar med’.»

  • 2. Etter nr. 14 (europaparlaments- og rådsdirektiv 2013/36/EU) tilføyes følgende:

    «14a. 32013 R 0575: Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 575/2013 av 26. juni 2013 om tilsynskrav for kredittinstitusjoner og verdipapirforetak og om endring av forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 av 27.6.2013, s. 1), rettet ved EUT L 208 av 2.8.2013 s. 68, EUT L 321 av 30.11.2013, s. 6 og EUT L 20 av 25.1.2017, s. 2, endret ved:

    • 32017 R 2395: Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2017/2395 av 12. desember 2017 (EUT L 345 av 27.12.2017, s. 27).

    Forordningens bestemmelser skal for denne avtales formål gjelde med følgende tilpasning:

    • a) Uten at det berører bestemmelsene i EØS-avtalens protokoll 1, og dersom ikke annet er fastsatt i avtalen, skal betydningen av ordene ‘medlemsstat(er)’ og ‘vedkommende myndigheter’ også omfatte, i tillegg til den betydning de har i forordningen, henholdsvis EFTA-statene og deres vedkommende myndigheter.

    • b) Betydningen av henvisninger til ‘ESSB-sentralbanker’ eller til ‘sentralbanker’ skal også omfatte, i tillegg til den betydning de har i forordningen, de nasjonale sentralbankene i EFTA-statene.

    • c) Henvisninger til andre rettsakter i forordningen skal få anvendelse i den grad og den form nevnte rettsakter er innlemmet i denne avtale.

    • d) Henvisninger i forordningen til den myndighet som er gitt EBA i henhold til artikkel 19 i europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1093/2010, skal, når det gjelder EFTA-statene, forstås som henvisninger til den myndighet som er gitt EFTAs overvåkingsorgan i saker fastsatt i og i samsvar med nr. 31g i dette vedlegg.

    • e) I artikkel 4 nr. 1 punkt 75 skal ordene ‘Norge og’ tilføyes foran ordet ‘Sverige’.

    • f) I artikkel 31 nr. 1 bokstav b), når det gjelder EFTA-statene, skal ordet ‘Kommisjonen’ forstås som ‘EFTAs overvåkingsorgan’.

    • g) I artikkel 80 nr. 1 og 2 skal ordene ’, eller, dersom en EFTA-stat er berørt, EFTAs overvåkingsorgan’ tilføyes etter ordet ‘Kommisjonen’,

    • h) I artikkel 329 nr. 4, 344 nr. 2, 352 nr. 6, 358 nr. 4 og 416 nr. 5, når det gjelder EFTA-statene, skal ordene ‘EØS-komiteens beslutninger som inneholder’ tilføyes etter ordet ‘Før’.

    • i) I artikkel 395:

      • i) når det gjelder EFTA-statene, skal ordet ‘Rådet’ i nr. 7 og 8 ikke få anvendelse,

      • ii) når det gjelder EFTA-statene, skal nr. 8 første ledd lyde:

        ‘Myndigheten til å vedta en beslutning for godkjenning eller avvisning av det foreslåtte nasjonale tiltak omhandlet i nr. 7 gis EFTA-statenes faste komité.’,

      • iii) nr. 8 annet ledd første punktum skal lyde:

        ‘Innen én måned etter at den har mottatt underretningen omhandlet i nr. 7, skal EBA avgi uttalelse til Rådet, Kommisjonen og den berørte medlemsstaten om punktene omhandlet i nevnte nummer, eller, dersom uttalelsen berører nasjonale tiltak foreslått av en EFTA-stat, til EFTA-statenes faste komité og den berørte EFTA-staten.’.

    • j) I artikkel 458:

      • i) når det gjelder EFTA-statene, skal nr. 2 første ledd lyde:

        ‘Dersom den myndigheten som er fastsatt i samsvar med nr. 1, identifiserer endringer i intensiteten i makro- eller systemrisiko i finanssystemet som kan få alvorlige negative følger for finanssystemet og realøkonomien i en bestemt EFTA-stat, og som ifølge denne myndigheten kan håndteres bedre med strengere nasjonale tiltak, skal den underrette EFTA-statenes faste komité, EFTAs overvåkingsorgan, ESRB og EBA om dette og framlegge relevant kvantitativ eller kvalitativ dokumentasjon om alle følgende punkter:’,

      • ii) når det gjelder EFTA-statene, skal nr. 4 første ledd lyde:

        ‘Myndigheten til å vedta en gjennomføringsrettsakt for å avvise utkast til nasjonale tiltak omhandlet i nr. 2 bokstav d) gis til EFTA-statenes faste komité, som treffer beslutning etter forslag fra EFTAs overvåkingsorgan.’,

      • iii) i nr. 4 annet ledd tilføyes følgende:

        ‘Dersom uttalelsen berører utkast til nasjonale tiltak fra en EFTA-stat, skal ESRB og EBA avgi uttalelsen til EFTA-statenes faste komité, EFTAs overvåkingsorgan og den berørte EFTA-staten.’,

      • iv) når det gjelder EFTA-statene, skal nr. 4 tredje til åttende ledd lyde:

        ‘Idet det tas størst mulig hensyn til uttalelsene omhandlet i annet ledd, og dersom det er solid, sterk og detaljert dokumentasjon for at tiltaket vil få negative virkninger på det indre marked som veier tyngre enn fordelene ved den finansielle stabiliteten som blir resultat av en redusert makro- eller systemrisiko, kan EFTAs overvåkingsorgan innen én måned foreslå for EFTA-statenes faste komité å avvise utkastet til nasjonale tiltak.

        Dersom EFTAs overvåkingsorgan ikke framlegger et forslag innen én måned, kan den berørte EFTA-staten umiddelbart vedta utkastet til nasjonale tiltak for en periode på høyst to år, eller fram til makro- eller systemrisikoen ikke lenger foreligger, etter hva som inntreffer først.

        EFTA-statenes faste komité skal treffe beslutning om EFTAs overvåkingsorgans forslag innen én måned etter at forslaget mottas, og skal begrunne hvorfor utkastet til nasjonale tiltak er avvist eller ikke avvist.

        EFTA-statenes faste komité skal avvise utkastet til nasjonale tiltak bare dersom den mener at ett eller flere av følgende vilkår ikke er oppfylt:

        • a) endringene i makro- eller systemrisikoens intensitet er av en slik art at de utgjør en risiko for den finansielle stabiliteten på nasjonalt plan,

        • b) artikkel 124 og 164 i denne forordning og artikkel 101, 103, 104, 105, 133 og 136 i direktiv 2013/36/EU er ikke tilstrekkelige til å håndtere den identifiserte makro- eller systemrisikoen, idet det tas hensyn til disse tiltakenes relative effektivitet,

        • c) de nasjonale tiltakene i utkastet er en bedre måte å håndtere den identifiserte makro- eller systemrisikoen på og medfører ikke uforholdsmessige negative virkninger for finanssystemet eller deler av det i andre stater som er part i avtalen eller i EØS som helhet som ville utgjøre eller skape en hindring for det indre markeds virkemåte,

        • d) problemet gjelder bare én EFTA-stat og

        • e) risikoene er ikke allerede håndtert gjennom andre tiltak i denne forordning eller direktiv 2013/36/EU.

        EFTA-statenes faste komité skal i sin vurdering ta hensyn til uttalelsen fra ESRB og EBA og basere seg på den dokumentasjonen som er framlagt i samsvar med nr. 2, av myndigheten fastsatt i samsvar med nr. 1.

        Dersom EFTA-statenes faste komité ikke har truffet en beslutning om å avvise utkastet til nasjonale tiltak innen én måned etter mottak av EFTAs overvåkingsorgans forslag, kan EFTA-staten vedta tiltakene og anvende dem i en periode på høyst to år, eller fram til makro- eller systemrisikoen ikke lenger foreligger, etter hva som inntreffer først.’

      • v) når det gjelder EFTA-statene, skal nr. 6 lyde:

        ‘Dersom en EFTA-stat anerkjenner tiltak som er truffet i samsvar med denne artikkel, skal den underrette EFTA-statenes faste komité, EFTAs overvåkingsorgan, EBA, ESRB og den part i EØS-avtalen som har tillatelse til å anvende tiltakene.’

    • k) I artikkel 467 nr. 2, når det gjelder EFTA-statene, skal ordene ‘Kommisjonen har vedtatt en forordning’ forstås som ‘ikrafttredelsen av en EØS-komitébeslutning som inneholder en forordning vedtatt».

    • l) I artikkel 497, når det gjelder EFTA-statene:

      • i) i nr. 1 og 2, når det gjelder EFTA-statene, skal ordene ‘EØS-komiteens beslutninger som inneholder’ tilføyes etter ordene ‘ikrafttredelsesdatoen for den seneste av’,

      • ii) i nr. 1 skal ordene ‘er vedtatt’ forstås som ‘gjelder i EØS’.

  • 3. I nr. 31bc (europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 648/2012):

    • a) nytt strekpunkt skal lyde:

      «– 32013 R 0575: Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 575/2013 av 26. juni 2013 (EUT L 176 av 27.6.2013, s. 1), rettet ved EUT L 208 av 2.8.2013, s. 68, EUT L 321 av 30.11.2013, s. 6 og EUT L 20 av 25.1.2017, s. 2.»

    • b) i tilpasning zh) skal nytt nr. v) lyde:

      «v) i nr. 5a, når det gjelder EFTA-statene, skal ordene ‘EØS-komiteens beslutninger som inneholder’ tilføyes etter ordene ‘ikrafttredelsesdatoen for den seneste av’.»

  • 4. I nr. 31ea (europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/87/EF) skal nytt strekpunkt lyde:

    • «– 32013 L 0036: Europaparlaments- og rådsdirektiv 2013/36/EU av 26. juni 2013 (EUT L 176 av 27.6.2013, s. 338), rettet ved EUT L 208 av 2.8.2013, s. 73, og EUT L 20 av 25.1.2017, s. 1.»

  • 5. Teksten i nr. 31 (europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/49/EF) oppheves.

Artikkel 2

Teksten til forordning (EU) nr. 575/2013, rettet ved EUT L 208 av 2.8.2013, s. 68, EUT L 321 av 30.11.2013, s. 6 og EUT L 20 av 25.1.2017, s. 2, og (EU) 2017/2395 og direktiv 2013/36/EU, rettet ved EUT L 208 av 2.8.2013, s. 73, og EUT L 20 av 25.1.2017, s. 1, på islandsk og norsk, som skal kunngjøres i EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende, skal gis gyldighet.

Artikkel 3

Denne beslutning trer i kraft [...], forutsatt at alle meddelelser etter EØS-avtalens artikkel 103 nr. 1 er inngitt.6

Artikkel 4

Denne beslutning skal kunngjøres i EØS-avdelingen av og EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende.

Utferdiget i Brussel [...]

For EØS-komiteen

Formann

Felleserklæring fra avtalepartene i forbindelse med EØS-komiteens beslutning nr. 79/2019, som innlemmer direktiv 2013/36/EU i EØS-avtalen [skal vedtas sammen med beslutningen og kunngjøres i EUT]

Avtalepartene er enige om at innlemmelse i EØS-avtalen av europaparlaments- og rådsdirektiv 2013/36/EU av 26. juni 2013 om adgang til å utøve virksomhet som kredittinstitusjon og om tilsyn med kredittinstitusjoner og verdipapirforetak, om endring av direktiv 2002/87/EF og om oppheving av direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF ikke berører alminnelige nasjonale regler for vurdering av offentlig sikkerhet og orden ved direkteinvestering i/fra utlandet.

EØS-komiteens beslutning nr. 78/2019 av 29. mars 2019 om endring av EØS-avtalens vedlegg IX (Finansielle tjenester)

EØS-KOMITEEN HAR –

under henvisning til avtalen om Det europeiske økonomiske samarbeidsområde, heretter kalt EØS-avtalen, særlig artikkel 98,

og på følgende bakgrunn:

  • (1) Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 600/2014 av 15. mai 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om endring av forordning (EU) nr. 648/20127, rettet ved EUT L 270 av 15.10.2015, s. 4, EUT L 187 av 12.7.2016, s. 30, og EUT L 278 av 27.10.2017, s. 54, skal innlemmes i EØS-avtalen.

  • (2) Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2016/1033 av 23. juni 2016 om endring av forordning (EU) nr. 600/2014 om markeder for finansielle instrumenter, forordning (EU) nr. 596/2014 om markedsmisbruk og forordning (EU) nr. 909/2014 om forbedring av verdipapiroppgjør i Den europeiske union og om verdipapirsentraler8 skal innlemmes i EØS-avtalen.

  • (3) Europaparlaments- og rådsdirektiv 2014/65/EU av 15. mai 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om endring av direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU9, rettet ved EUT L 188 av 13.7.2016, s. 28, EUT L 273 av 8.10.2016, s. 35, og EUT L 64 av 10.3.2017, s. 116, skal innlemmes i EØS-avtalen.

  • (4) Europaparlaments- og rådsdirektiv (EU) 2016/1034 av 23. juni 2016 om endring av direktiv 2014/65/EU om markeder for finansielle instrumenter10 skal innlemmes i EØS-avtalen.

  • (5) Direktiv 2014/65/EU opphever europaparlaments- og rådsdirektiv 2004/39/EF11, som er innlemmet i EØS-avtalen, og som følgelig skal oppheves i EØS-avtalen.

  • (6) I forordning (EU) nr. 600/2014 angis det i hvilke tilfeller og under hvilke vilkår Den europeiske banktilsynsmyndighet (EBA) og Den europeiske verdipapir- og markedstilsynsmyndighet (ESMA) kan midlertidig forby eller begrense visse typer finansvirksomhet, i samsvar med henholdsvis artikkel 9 nr. 5 i europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1093/201012 og europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1095/201013. Med hensyn til EØS-avtalen skal denne myndighet utøves av EFTAs overvåkingsorgan når det gjelder EFTA-statene, i samsvar med nr. 31g og 31i i EØS-avtalens vedlegg IX. For å sikre at det dras nytte av EBAs og ESMAs ekspertise i prosessen, og at det er samsvar i praksis mellom de to pilarene i EØS, vil EFTAs overvåkingsorgans beslutninger treffes basert på utkast utarbeidet av EBA eller eventuelt ESMA. Dermed bevares de viktigste fordelene med tilsyn av en enkelt myndighet.

  • (7) Avtalepartene er enige om at denne beslutning gjennomfører den overenskomst som var gjenspeilet i konklusjonene14 av 14. oktober 2014 fra EUs og EØS-EFTA-statenes finans- og økonomiministere med hensyn til innlemmelse av EUs forordninger om de europeiske tilsynsmyndigheter (European Supervisory Authorities – ESA) i EØS-avtalen.

  • (8) EØS-avtalens vedlegg IX bør derfor endres –

TRUFFET DENNE BESLUTNING:

Artikkel 1

I EØS-avtalens vedlegg IX gjøres følgende endringer:

  • 1. I nr. 13b (europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/92/EF) tilføyes følgende:

    «, endret ved:

    • 32014 L 0065: Europaparlaments- og rådsdirektiv 2014/65/EU av 15. mai 2014 (EUT L 173 av 12.6.2014, s. 349), rettet ved EUT L 188 av 13.7.2016, s. 28, EUT L 273 av 8.10.2016, s. 35, og EUT L 64 av 10.3.2017, s. 116.»

  • 2. Teksten i nr. 31ba (europaparlaments- og rådsdirektiv 2004/39/EF) skal lyde:

    «32014 L 0065: Europaparlaments- og rådsdirektiv 2014/65/EU av 15. mai 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om endring av direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU (EUT L 173 av 12.6.2014, s. 349), rettet ved EUT L 188 av 13.7.2016, s. 28, EUT L 273 av 8.10.2016, s. 35, og EUT L 64 av 10.3.2017, s. 116, endret ved:

    • 32016 L 1034: Europaparlaments- og rådsdirektiv (EU) 2016/1034 av 23. juni 2016 (EUT L 175 av 30.6.2016, s. 8).

    Direktivets bestemmelser skal for denne avtales formål gjelde med følgende tilpasning:

    • a) Uten at det berører bestemmelsene i EØS-avtalens protokoll 1, og dersom ikke annet er fastsatt i avtalen, skal betydningen av ordene ‘medlemsstat(er)’ og ‘vedkommende myndigheter’ også omfatte, i tillegg til den betydning de har i direktivet, henholdsvis EFTA-statene og deres vedkommende myndigheter.

    • b) Betydningen av henvisninger til ESSB-medlemmer skal også omfatte, i tillegg til den betydning de har i direktivet, de nasjonale sentralbankene i EFTA-statene.

    • c) Henvisninger til andre rettsakter i direktivet skal anses som relevante i den grad og den form nevnte rettsakter er innlemmet i denne avtale.

    • d) I artikkel 3 nr. 2, når det gjelder EFTA-statene, skal ordene ‘2. juli 2014’ forstås som ‘ikrafttredelsesdatoen for EØS-komiteens beslutning nr. .../... av ...[denne beslutning], og ordene ‘3. juli 2019’ skal forstås som ‘fem år fram i tid’.

    • e) I artikkel 16 nr. 11, når det gjelder EFTA-statene, skal ordene ‘2. juli 2014’ forstås som ‘ikrafttredelsesdatoen for EØS-komiteens beslutning nr. .../... av ... [denne beslutning].’

    • f) I artikkel 41 nr. 2 skal ordet ‘unionsforetak’ erstattes med ordet ‘EØS-foretak’.

    • g) I artikkel 57:

      • i) i nr. 5 annet ledd skal ordene ‘skal den treffe tiltak’ erstattes med ordene ‘skal ESMA eller, der det er relevant, EFTAs overvåkingsorgan, treffe tiltak’,

      • ii) i nr. 6 skal ordene ‘eller, der det er relevant, EFTAs overvåkingsorgan’ tilføyes etter ordet ‘ESMA’.

    • h) I artikkel 70 nr. 6 bokstav f) og g), når det gjelder EFTA-statene, skal ordene ‘2. juli 2014’ forstås som ‘på ikrafttredelsesdatoen for EØS-komiteens beslutning nr. .../... av ...[denne beslutning]’.

    • i) I artikkel 79:

      • i) i nr. 1 annet ledd skal ordene ‘eller, der det er relevant, EFTAs overvåkingsorgan’ tilføyes etter ordet ‘ESMA’,

      • ii) i nr. 1 femte ledd skal ordene ’, EFTAs overvåkingsorgan’ tilføyes etter ordene ‘Kommisjonen, ESMA’.

    • j) I artikkel 81 nr. 5, artikkel 82 nr. 2 og artikkel 87 nr. 1 skal ordene ‘eller, der det er relevant, EFTAs overvåkingsorgan’ tilføyes etter ordet ‘ESMA’.

    • k) I artikkel 86 skal ordene ‘ESMA, som’ erstattes med ordene ‘ESMA. ESMA eller, der det er relevant, EFTAs overvåkingsorgan’.

    • l) I artikkel 95 nr. 1, når det gjelder EFTA-statene, skal ordene ‘3. januar 2017’ forstås som ‘ikrafttredelsesdatoen for EØS-komiteens beslutning nr. .../... av ...[denne beslutning].’»

  • 3. Teksten i nr. 31baa (opphevet) skal lyde:

    «32014 R 0600: Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 600/2014 av 15. mai 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om endring av forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 173 av 12.6.2014, s. 84), rettet ved EUT L 270 av 15.10.2015, s. 4, EUT L 187 av 12.7.2016, s. 30, og EUT L 278 av 27.10.2017, s. 54, endret ved:

    • 32016 R 1033: Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2016/1033 av 23. juni 2016 (EUT L 175 av 30.6.2016, s. 1).

    Forordningens bestemmelser skal for denne avtales formål gjelde med følgende tilpasning:

    • a) Uten at det berører bestemmelsene i EØS-avtalens protokoll 1, og dersom ikke annet er fastsatt i avtalen, skal betydningen av ordene ‘medlemsstat(er)’ og ‘vedkommende myndigheter’ også omfatte, i tillegg til den betydning de har i forordningen, henholdsvis EFTA-statene og deres vedkommende myndigheter.

    • b) Betydningen av henvisninger til ESSB-medlemmer skal også omfatte, i tillegg til den betydning de har i forordningen, de nasjonale sentralbankene i EFTA-statene.

    • c) Dersom ikke annet er fastsatt i denne avtale, skal Den europeiske banktilsynsmyndighet (EBA) eller eventuelt Den europeiske verdipapir- og markedstilsynsmyndighet (ESMA) og EFTAs overvåkingsorgan samarbeide, utveksle opplysninger og rådføre seg med hverandre i henhold til denne forordning, særlig før tiltak settes i verk.

    • d) Henvisninger til andre rettsakter i forordningen skal anses som relevante i den grad og den form nevnte rettsakter er innlemmet i denne avtale.

    • e) Henvisninger til ESMAs myndighet i henhold til artikkel 19 i europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1095/2010 i forordningen skal forstås som henvisning til EFTAs overvåkingsorgans myndighet når det gjelder EFTA-statene i de tilfellene fastsatt i og i samsvar med nr. 31i i dette vedlegg.

    • f) I artikkel 1 nr. 1 bokstav e):

      • i) når det gjelder EFTA-statene, skal ordene ‘vedkommende myndigheters, ESMAs og EBAs’ forstås som ‘vedkommende myndigheters og EFTAs overvåkingsorgans’,

      • ii) skal ordene ‘eller, når det gjelder EFTA-statene, EFTAs overvåkingsorgans myndighet’ tilføyes etter ordene ‘ESMAs myndighet’.

    • g) I artikkel 4:

      • i) i nr. 4 skal ordene ‘og EFTAs overvåkingsorgan’ tilføyes etter ordet ‘Kommisjonen’,

      • ii) i nr. 7 skal ordene ‘eller, når det gjelder unntak som er gitt av vedkommende myndigheter i EFTA-statene, før ikrafttredelsesdatoen for EØS-komitébeslutning nr. .../... av ... [denne beslutning]’ tilføyes etter ordene ‘3. januar 2017’.

    • h) I artikkel 7 nr. 1, artikkel 9 nr. 2, artikkel 11 nr. 1 og artikkel 19 nr. 1 skal ordene ‘og EFTAs overvåkingsorgan’ tilføyes etter ordet ‘Kommisjonen’.

    • i) I artikkel 36 nr. 5:

      • i) i første og annet punktum, når det gjelder EFTA-statene, skal ordet ‘ESMA’ forstås som ‘EFTAs overvåkingsorgan’,

      • ii) skal ordene ‘og inkludere alle underretninger mottatt av EFTAs overvåkingsorgan i listen’ tilføyes etter ‘ESMA skal utarbeide en liste over alle underretninger ESMA mottar’.

    • j) I artikkel 37 nr. 2:

      • i) når det gjelder EFTA-statene, skal ordene ‘3. januar 2017’ forstås som ‘ikrafttredelsesdatoen for EØS-komiteens beslutning nr. .../... av ... [denne beslutning]’,

      • ii) skal ordene ‘artikkel 101 og 102 i TEUV’ erstattes med ordene ‘artikkel 53 og 54 i EØS-avtalen’.

    • k) I artikkel 40:

      • i) når det gjelder EFTA-statene, skal ordet ‘ESMA’ i nr. 1–4, 6 og 7 forstås som ‘EFTAs overvåkingsorgan’,

      • ii) når det gjelder EFTA-statene, skal ordet ‘unionsretten’ i nr. 2 forstås som ‘EØS-avtalen’,

      • iii) i nr. 3 skal ordene ‘etter samråd med de offentlige organene’ erstattes med ordene ‘etter ESMAs samråd med de offentlige organene’,

      • iv) i nr. 3 skal ordene ‘uten å avgi uttalelsen’ erstattes med ordene ‘uten at ESMA avgir uttalelsen’,

      • v) i nr. 5 skal ordene ‘alle beslutninger om å treffe tiltak’ erstattes med ordene ‘alle sine beslutninger om å treffe tiltak’,

      • vi) i nr. 5 skal ordene ’. EFTAs overvåkingsorgan skal på sitt nettsted offentliggjøre meldinger om hver av sine beslutninger om å treffe tiltak i henhold til denne artikkel. En henvisning til EFTAs overvåkningsorgans melding skal legges ut på ESMAs nettsted’ tilføyes etter ordene ‘denne artikkel’.

    • l) I artikkel 41:

      • i) når det gjelder EFTA-statene, skal ordet ‘EBA’ i nr. 1–4, 6 og 7 forstås som ‘EFTAs overvåkingsorgan’,

      • ii) når det gjelder EFTA-statene, skal ordet ‘unionsretten’ i nr. 2 forstås som ‘EØS-avtalen’,

      • iii) i nr. 3 skal ordene ‘uten å avgi uttalelsen’ erstattes med ordene ‘uten at EBA avgir uttalelsen’,

      • iv) i nr. 5 skal ordene ‘alle beslutninger om å treffe tiltak’ erstattes med ordene ‘alle sine beslutninger om å treffe tiltak’,

      • v) i nr. 5 skal ordene ’. EFTAs overvåkingsorgan skal på sitt nettsted offentliggjøre meldinger om hver av sine beslutninger om å treffe tiltak i henhold til denne artikkel. En henvisning til EFTAs overvåkingsorgans melding skal legges ut på EBAs nettsted’ tilføyes etter ordene ‘denne artikkel’.

    • m) I artikkel 45:

      • i) i nr. 1 skal ordene ‘eller, når det gjelder EFTA-statene, EFTAs overvåkingsorgan’ tilføyes etter ordet ‘ESMA’,

      • ii) i nr. 2, 4, 5, 8 og 9 og i nr. 3 første ledd skal ordene ‘eller, der det er relevant, EFTAS overvåkingsorgan’ tilføyes etter ordet ‘ESMA’,

      • iii) i nr. 3 annet og tredje ledd skal ordene ‘eller, der det er relevant, utarbeides utkast for EFTAs overvåkingsorgan,’ tilføyes etter ordene ‘før det treffes tiltak’,

      • iv) i nr. 6 skal ordene ‘alle beslutninger’ forstås som ‘alle sine beslutninger’,

      • v) i nr. 6 skal ordene ’. EFTAs overvåkingsorgan skal på sitt nettsted offentliggjøre meldinger om alle sine beslutninger om å innføre eller forlenge et tiltak nevnt i nr. 1 bokstav c). En henvisning til EFTAs overvåkingsorgans offentliggjøring av meldingen skal publiseres på ESMAs nettsted’ tilføyes etter ordene ‘nr. 1 bokstav c)’,

      • vi) i nr. 7 skal ordene ‘på ESMAs nettsted eller, når det gjelder tiltak som er truffet av EFTAs overvåkingsorgan, når meldingen offentliggjøres på EFTAs overvåkingsorgans nettsted,’ tilføyes etter ordene ‘når meldingen offentliggjøres’.»

  • 4. I nr. 31bc (europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 648/2012) skal nytt strekpunkt lyde:

    • «– 32014 R 0600: Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 600/2014 av 15. mai 2014 (EUT L 173 av 12.6.2014, s. 84), rettet ved EUT L 270 av 15.10.2015, s. 4, EUT L 187 av 12.7.2016, s. 30, og EUT L 278 av 27.10.2017, s. 54.»

Artikkel 2

Teksten til forordning (EU) nr. 600/2014, rettet ved EUT L 270 av 15.10.2015, s. 4, EUT L 187 av 12.7.2016, s. 30, og EUT L 278 av 27.10.2017, s. 54, og (EU) 2016/1033 og direktiv 2014/65/EU, rettet ved EUT L 188 av 13.7.2016, s. 28, EUT L 273 av 8.10.2016, s. 35, og EUT L 64 av 10.3.2017, s. 116, og (EU) 2016/1034 på islandsk og norsk, som skal kunngjøres i EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende, skal gis gyldighet.

Artikkel 3

Denne beslutning trer i kraft dagen etter at alle meddelelser etter EØS-avtalens artikkel 103 nr. 115 er inngitt.

Artikkel 4

Denne beslutning skal kunngjøres i EØS-avdelingen av og EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende.

Utferdiget i Brussel

For EØS-komiteen

Formann

Felleserklæring fra avtalepartene i forbindelse med EØS-komiteens beslutning nr. 78/2019, som innlemmer direktiv 2014/65/EU i EØS-avtalen [skal vedtas sammen med beslutningen og kunngjøres i EUT]

Avtalepartene er enige om at innlemmelse i EØS-avtalen av europaparlaments- og rådsdirektiv 2014/65/EU av 15. mai 2014 om markeder for finansielle instrumenter og om endring av direktiv 2002/92/EF og direktiv 2011/61/EU ikke berører alminnelige nasjonale regler for vurdering av offentlig sikkerhet og orden ved direkteinvestering i/fra utlandet.

Fotnoter

1.

EUT L 176 av 27.6.2013, s. 1.

2.

EUT L 345 av 27.12.2017, s. 27.

3.

EUT L 176 av 27.6.2013, s. 338.

4.

EUT L 177 av 30.6.2006, s. 1.

5.

EUT L 177 av 30.6.2006, s. 201.

6.

[Ingen forfatningsmessige krav angitt.] [Forfatningsrettslige krav angitt.]

7.

EUT L 173 av 12.6.2014, s. 84.

8.

EUT L 175 av 30.6.2016, s. 1.

9.

EUT L 173 av 12.6.2014, s. 349.

10.

EUT L 175 av 30.6.2016, s. 8.

11.

EUT L 145 av 30.4.2004, s. 1.

12.

EUT L 331 av 15.12.2010, s. 12.

13.

EUT L 331 av 15.12.2010, s. 84.

14.

Rådskonklusjoner – EUs og EØS-EFTA-statenes finans- og økonomiministere, 14178/1/14 REV 1.

15.

[Ingen forfatningsmessige krav angitt.] [Forfatningsrettslige krav angitt.]

Til forsiden