Prop. 76 L (2013–2014)

Endringer i patentloven (gjennomføring av London-overenskomsten 17. oktober 2000 om anvendelsen av artikkel 65 i konvensjonen om meddelelse av europeiske patenter og nasjonale patenter på engelsk)

Til innholdsfortegnelse

7 Økonomiske og administrative konsekvenser

Det er redegjort for de økonomiske og administrative konsekvensene av tiltredelse til London-overenskomsten i Prop. 69 S (2013–2014). Lovendringene som gjennomfører London-overenskomsten, har ikke økonomiske og administrative konsekvenser ut over det som det er redegjort for i den proposisjonen.

Forslaget om å åpne for bruk av engelsk ved levering og behandling av nasjonale patentsøknader og ved videreføring av internasjonale patentsøknader i Norge, vil innebære en forenkling og føre til besparelser for en del av de som søker patent i Norge hos Patentstyret. Dette gjelder for norske søkere som søker patent i Norge og internasjonalt og for utenlandske søkere. Det kan være at det vil bli meddelt flere patenter i Norge dersom det åpnes for bruk av engelsk. Det er imidlertid knyttet betydelig usikkerhet til om en slik effekt vil inntre. Dersom det blir meddelt flere patenter i Norge kan det føre til mindre teknologisk spillerom på det norske markedet, men også økte investeringer og økt aktivitet i Norge.

Forslaget om å åpne for bruk av engelsk vil medføre at patentfullmektigbransjen mister inntekter fra oversettelsesoppdrag. Bransjen vil trolig også bli utsatt for hardere konkurranse enn i dag fordi søkerne i en del tilfeller like gjerne kan bruke utenlandske patentfullmektiger. Det har skjedd en utvikling i bransjen de senere år der bransjens rådgivningstjenester i større grad innrettes mot andre områder enn patentsøknadsbehandling. Dersom denne utviklingen fortsetter kan det veie opp for inntektstap som følge av tapte oversettelsesoppdrag og hardere konkurranse om oppdrag knyttet til patentsøknadsbehandling.

Saksbehandlerne i Patentstyret har gjennomgående gode engelskkunnskaper. Patentstyrets medarbeidere utfører i dag arbeid for Nordisk Patentinstitutt, som er internasjonal granskingsmyndighet etter patentsamarbeidskonvensjonen (PCT). Dette arbeidet foregår på engelsk. Forslaget om å åpne for bruk av engelsk ved levering og behandling av patentsøknader kan medføre at det vil være behov for å legge enda mer vekt på engelskkunnskaper ved nyrekruttering enn i dag, samt å sette i verk enkelte tiltak for å styrke engelskkompetansen til saksbehandlerne ytterligere. Dette vil imidlertid kunne ivaretas innenfor gjeldende økonomiske rammer og uten at det får negative konsekvenser for den løpende saksbehandlingen i Patentstyret.