St.prp. nr. 30 (1997-98)

Om samtykke til ratifikasjon av ein frihandelsavtale av 19. juni 1997 med tilhøyrande vedlegg og protokollar mellom EFTA-statane og Marokko, og erklæring i samsvar med protokoll E

Til innholdsfortegnelse

2 Record of Understanding relating to the Agreement between the EFTA States and The Kingdom of Morocco

Protocol B

1. The States Parties agree that the provisions of Article 1 (e) of Protocol B shall not prejudice the right of Morocco to benefit from special and different treatment and other derogations accorded to developing countries by the Agreement on Implementation of Article VII of GATT 1994.

2. Appendix II to Protocol B is based on the HS version of 1992. It will be adjusted to the second revision of the HS (HS version 1996) by the entry into force of the Agreement by a Joint Committee decision.

3. The EFTA States and Morocco declare their readiness to include Tunisia in a diagonal cumulation system on condition that trade between the EFTA States and Tunisia and between Morocco and Tunisia is governed by rules of origin identical to those contained in the Agreement and the administrative co-operation shall be ascertained.

4. In a situation where a free trade agreement is established between the EFTA States and Algeria, the States Parties declare their readiness to explore the possibilities of the inclusion of Algeria into the provisions of the Agreement governing cumulation of origin.

5. The EFTA States and Morocco agree to explore the possibilities on a reciprocal basis between all three parties to include the European Communities into the provisions of the Agreement governing cumulation of origin.

6. Furthermore, the EFTA States and Morocco agree to explore the possibilities to further extend and improve the rules of origin including cumulation and no-drawback or exoneration in order to expand and promote production and trade between European countries and countries in the Mediterranean Region.

7. In any case a discussion between Morocco and the EFTA States shall be initiated at the latest two years after entry into force of the Agreement aiming at adapting Protocol B taking into account progress made with regard to the rules of origin both with the European Communities and the WTO.

General exceptions

8. The EFTA-Morocco Agreement shall not preclude prohibitions or restrictions of imports or goods in transit on grounds of the protection of the environment, imposed under the provisions of Article 9 (General exceptions), provided that such prohibitions or restrictions are made effective in conjunction with equivalent measures imposed domestically or undertaken in pursuance of obligations under an intergovernmental agreement on the environment. Any difficulty in interpreting the notion «protection of the environment» in the context of Article 9 shall be examined by the Joint Committee.

Payments and transfers

9. The provisions of paragraph 3 of Article 14 apply provided investments are made in foreign currency.

10. Switzerland and Morocco confirm that paragraph 3 of Article 14 and paragraph 9 of this Record of Understanding is of no prejudice to their bilateral agreement on the Promotion and Reciprocal Protection of Investments of 3 April 1991.

Public procurement

11. The States Parties shall actively promote the work in the field of government procurement to be conducted under the auspices of the WTO as laid down in the Singapore Ministerial Declaration.

Protection of intellectual property

12. Under the EEA Agreement the EFTA States shall comply in their legislation with the substantive provisions of the European Patent Convention of 5 October 1973. It is the understanding of Iceland and Norway that the obligations under Article 16 (Protection of intellectual property) do not differ in substance from the obligations under the EEA.

Structural adjustment

13. It is understood that the level of any duty applied under Article 21 (Structural adjustment) must not be higher than 25 per cent.

14. With reference to paragraph 3 of Article 21 (Structural adjustment), if there is a disagreement with regard to the actual value of imports of industrial products, international trade statistics such as those of UN/ECE, WTO and OECD will be used.

Economic co-operation between the EFTA States and Morocco

15. The EFTA States declare their willingness to support the efforts of Morocco in consideration of its long-lasting social and economic development and to promote co-operation on the basis of the Zermatt Declaration.

16. Co-operation will be established in areas related to the process of liberalization of the Moroccan economy and particularly the liberalization of trade between Morocco and the EFTA States, and concentrate on activities and fields where the EFTA States have special expertise.

DONE at Geneva, this 19th day of June 1997, in single original in the English and French languages, both texts being equally authentic, which shall be deposited with the Government of Norway. The Depositary shall transmit certified copies to all Signatory States, and States acceding to this Agreement.

Tilleggsprotokoll til avtalen mellom EFTA-statene og Kongeriket Marokko

Protokoll B

1. Avtalestatene er enige om at bestemmelsene i artikkel 1 (e) i protokoll B ikke skal være til skade for Marokkos rett til å nyte godt av spesiell og annerledes behandling og andre unntak som innrømmes utviklingsland i Avtalen om gjennomføring av artikkel VII i GATT 1994.

2. Tillegg II til Protokoll B er basert på HS-versjonen av 1992. Det vil bli tilpasset annen revisjon av HS (HS-versjon 1996) innen denne avtale trer i kraft ved et vedtak i Den blandede komité.

3. EFTA-statene og Marokko sier seg rede til å innlemme Tunisia i et system med diagonal kumulasjon forutsatt at handelen mellom EFTA-statene og Tunisia og mellom Marokko og Tunisia følger de samme opprinnelsesregler som i avtalen og at administrativt samarbeid er sikret.

4. I en situasjon der en frihandelsavtale inngås mellom EFTA-statene og Algerie, sier avtalestatene seg villige til å undersøke mulighetene for å innlemme Algerie i avtalens bestemmelser angående kumulasjon av opprinnelse.

5. EFTA-statene og Marokko er enige om på grunnlag av gjensidighet mellom alle tre parter å undersøke mulighetene for å innlemme De europeiske fellesskap i avtalens bestemmelser om kumulasjon av opprinnelse.

6. Videre er EFTA-statene og Marokko enige om å undersøke mulighetene for ytterligere å utvide og forbedre opprinnelsesreglene, herunder kumulasjon og forbud mot drawback eller fritak, for å øke og fremme produksjon og handel mellom europeiske land og land i Middelhavsområdet.

7. I ethvert tilfelle skal det innledes en diskusjon mellom EFTA-statene og Marokko senest to år etter at avtalen trer i kraft med sikte på å tilpasse Protokoll B idet det tas hensyn til oppnådd framgang angående opprinnelsesreglene både hos De europeiske fellesskap og WTO.

Generelle unntak

8. Avtalen mellom EFTA og Marokko skal ikke være til hinder for forbud eller restriksjoner som gjøres gjeldende for import eller varer i transitt på grunnlag av vern av miljøet i samsvar med til bestemmelsene i artikkel 9 (Generelle unntak), forutsatt at slike forbud eller restriksjoner iverksettes i kombinasjon med tilsvarende tiltak som innføres nasjonalt eller som partene påtar seg for å oppfylle forpliktelser i henhold til en mellomstatlig miljøavtale. Enhver vanskelighet med tolkningen av begrepet «vern av miljøet» i forbindelse med artikkel 9 skal undersøkes av Den blandede komité.

Betalinger og overføringer

9. Bestemmelsene i artikkel 14 nr. 3 gjelder forutsatt at investeringer foretas i utenlandsk valuta.

10. Sveits og Marokko bekrefter at artikkel 14 nr. 3 samt nr. 9 i denne tilleggsprotokoll ikke er til skade for deres bilaterale avtale om Fremme og gjensidig beskyttelse av investeringer av 3. april 1991.

Offentlige anskaffelser

11. Avtalestatene skal aktivt støtte det arbeid som skal utføres på området offentlige anskaffelser i regi av WTO som fastsatt i ministererklæringen fra Singapore.

Beskyttelse av immaterielle rettigheter

12. I henhold til EØS-avtalen skal EFTA-statene i sin lovgivning overholde de materielle bestemmelsene i Den europeiske patentoverenskomst av 5. oktober 1973. Island og Norge tolker forpliktelsene etter artikkel 16 (Beskyttelse av immaterielle rettigheter) dithen at de i sitt innhold ikke skiller seg fra forpliktelsene etter EØS-avtalen.

Strukturtilpasning

13. Det er enighet om at ingen toll som innkreves i henhold til artikkel 21 (Strukturtilpasning) må være høyere enn 25 prosent.

14. Med hensyn til artikkel 21 (Strukturtilpasning) nr. 3 vil internasjonal handelsstatistikk, utarbeidet av eksempelvis FN/ECE, WTO og OECD, bli benyttet ved uenighet om den faktiske verdi av importerte industriprodukter.

Økonomisk samarbeid mellom EFTA-statene og Marokko

15. EFTA-statene sier seg beredt til å støtte Marokkos bestrebelser i betraktning av landets langvarige sosiale og økonomiske utvikling og til å fremme samarbeid på grunnlag av Zermatt-erklæringen.

16. Samarbeidet vil bli etablert på områder i tilknytning til liberaliseringsprosessen innen Marokkos økonomi og særlig liberaliseringen av handelen mellom Marokko og EFTA-statene, og konsentrere seg om virksomhet og områder der EFTA-statene har spesiell kompetanse.

UTFERDIGET i Genève den 19. juni 1997 i én original på engelsk og fransk, hvorav begge tekster har samme gyldighet, som skal deponeres hos Norges regjering. Depositaren skal formidle bekreftede kopier til alle signatarstater og stater som tiltrer denne avtale.

Til forsiden