St.prp. nr. 57 (1998-99)

Om samtykke til: 1) ratifikasjon av overenskomst av 23. oktober 1998 om Den nordiske investeringsbanken, 2) ratifikasjon av overenskomst av 6. november 1998 om Det nordiske miljøfinansieringsselskapet, 3) godkjennelse av overenskomst av 9. november 1998 om Nordisk Utviklingsfond

Til innholdsfortegnelse

2 Overenskomst mellom Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige om Det nordiske miljøfinansieringsselskapet

Danmarks, Finlands, Islands, Norges og Sveriges regjeringer, som ønsker, som et ledd i det nordiske miljøsamarbeidet, å fremme investeringer av nordisk miljøinteresse i Østeuropa gjennom Det nordiske miljøfinansieringsselskapet som en felles internasjonal finansieringsinstitusjon, likestilt med andre juridiske personer som driver sammenlignbar virksomhet i og utenfor de nordiske land, er blitt enige om følgende:

Artikkel 1

Det nordiske miljøfinansieringsselskapet (NEFCO), heretter kalt «selskapet», har som formål å fremme investeringer av nordisk miljøinteresse i Østeuropa gjennom å finansiere bedrifter i disse landene.

Selskapet skal ha status som internasjonal juridisk person med full rettsevne og skal spesielt ha rett til å inngå avtaler, til å kjøpe og selge fast eiendom og løsøre, og til å føre saker overfor domstoler og andre myndigheter.

Artikkel 2

Selskapets virksomhet skal drives i samsvar med deres statutter, som blir fastsatt av Nordisk ministerråd. Disse statuttene kan endres gjennom vedtak i Nordisk ministerråd etter forslag eller uttalelse fra selskapets styre. Nordisk råd skal gis anledning til å uttale seg om forslag til statuttendringer som er av prinsipiell betydning for selskapets formål, virksomhet og drift.

Artikkel 3

Selskapets grunnkapital skytes inn av avtalestatene. Økning av grunnkapitalen skjer gjennom vedtak i Nordisk ministerråd etter forslag fra selskapets styre.

Størrelsen på grunnkapitalen, muligheten til å øke kapitalen og fordelingen mellom avtalestatene skal framgå av selskapets statutter.

Artikkel 4

Selskapets hovedsete skal være i Den nordiske investeringsbankens hovedsete.

Artikkel 5

Søksmål mot selskapet kan bare reises ved kompetent domstol i et land hvor selskapet har etablert kontor, hvor selskapet har representant for mottakelse av stevning, eller i et land som selskapet ellers uttrykkelig har godkjent. Søksmål kan imidlertid bare reises av en av avtalestatene, eller person som representerer en av avtalestatene, eller hvis krav stammer fra en av avtalestatene, hvis selskapet uttrykkelig har samtykket i dette.

Vedtak gjort av juridisk eller administrativ myndighet kan ikke settes i verk mot selskapets eiendom eller aktiva før vedtaket rettmessig har trådt i kraft.

Artikkel 6

Selskapets eiendom og aktiva skal være unntatt fra husransaking, rekvirering, beslagleggelse og ekspropriasjon.

Selskapet og dets eiendom og aktiva kan ikke gjøres til gjenstand for rettslige sikkerhetstiltak som f.eks. arrest.

Artikkel 7

Selskapets lokaler og arkiv, samt de dokumenter som tilhører selskapet eller er i selskapets besittelse, skal være ukrenkelige.

Artikkel 8

Selskapets offisielle kommunikasjon skal av hver avtalestat gis samme behandling som denne stat gir den offisielle kommunikasjon til hver av de andre avtalestatene.

Artikkel 9

Selskapet og dens inntekter, aktiva og eiendom skal være fritatt for all beskatning, med de presiseringer som nevnes i denne artikkel.

Selskapet skal være fritatt for skatt på erverv og overdragelse av fast eiendom og verdipapir, når det er snakk om selskapets offisielle virksomhet.

Selskapets skal i sin finansieringsvirksomhet og ved økning av selskapets egenkapital være fritatt for alle skatter og alle avgifter av skattemessig natur.

Når selskapet eller fond som har direkte tilknytning til selskapets virksomhet, og som direkte forvaltes av selskapet, foretar kjøp eller benytter seg av tjenester som har betydelig verdi, og som er nødvendige for selskapets offisielle virksomhet, og når prisen for slike kjøp eller tjenester innbefatter skatter eller toll, skal den av avtalestatene som har påført selskapet skattene eller tollen, treffe egnede foranstaltninger for å bevilge unntak fra disse, eller sørge for at de blir betalt tilbake, hvis beløpene er mulige å fastslå.

Bestemmelsene i denne artikkel gjelder ikke skatter og avgifter som bare er betaling for tjenester som samfunnet yter.

Artikkel 10

Alle styremedlemmene og deres vararepresentanter, samt selskapets ansatte og eksperter som selskapet har utpekt, skal uavhengig av nasjonalitet gis immunitet mot rettslig forfølgelse for handlinger de har utført i tjenesten på vegne av selskapet. Selskapet kan likevel oppheve denne immuniteten i samsvar med artikkel 14. Immunitet skal imidlertid ikke gjelde der det er snakk om sivilrettslig ansvar for skade som oppstår som følge av trafikkulykke forårsaket av de nevnte personer.

Artikkel 11

Alle styremedlemmene og deres vararepresentanter, samt selskapets ansatte og eksperter som selskapet har utpekt og som utfører offisielle oppgaver på oppdrag fra selskapet

1) skal være unntatt fra innvandringsrestriksjoner. Dette skal også gjelde ektefeller og slektninger som er avhengige av de nevnte personer.

2) kan gis reiselettelser i samsvar med internasjonal praksis i institusjoner med sammenlignbar virksomhet, når det er spesielt behov for dette.

Artikkel 12

Selskapet kan ta imot og ha i sin besittelse pengemidler og alle typer valuta, samt disponere konti i alle typer valuta; det kan også fritt overføre sine pengemidler og utenlandske valuta til og fra en av avtalestatene eller innen en av avtalestatene og veksle enhver valuta som den har i sin besittelse til hvilken som helst annen valuta.

Artikkel 13

Selskapet skal unntas fra betalingsrestriksjoner og kredittpolitiske tiltak som på en eller annen måte gjør det umulig eller vanskelig å innfri selskapets forpliktelser eller foreta innlån eller utlån.

Artikkel 14

Privilegier og immunitet gis på grunnlag av denne overenskomst bare for at selskapet skal kunne utføre sine oppgaver, og ikke til fordel for andre.

Selskapets styre kan, i den utstrekning og på de vilkår som det fastsetter, oppheve den immunitet og de privilegier som er gitt i henhold til denne overenskomst, i de tilfeller hvor dette etter styrets mening vil være til det beste for selskapet.

Artikkel 15

Nordisk ministerråd kan beslutte at selskapet skal avvikle sin virksomhet etter den ordning som angis i selskapets statutter.

Artikkel 16

Denne overenskomsten skal ratifiseres. Overenskomsten trer i kraft tretti dager etter den dagen da samtlige av avtalestatene har deponert sine ratifikasjonsinstrument i Det finske utenriksdepartement, dog slik at bestemmelsene i artikkel 9 anvendes fra 1. januar 1998. Det finske utenriksdepartementet meddeler de øvrige avtalestatene om deponeringen av ratifikasjonsinstrumentene og om tidspunktet for avtalens ikrafttreden.

Overenskomsten skal være deponert i Det finske utenriksdepartementet, og bekreftede avskrifter skal av Det finske utenriksdepartementet overbringes til hver enkelt av avtalestatene.

Overenskomsten av 3. mars 1990 om opprettelsen av Det nordiske miljøfinasieringsselskapet slutter å gjelde fra det tidspunkt denne overenskomsten trer i kraft.

Artikkel 17

Hver enkelt av avtalestatene kan si opp overenskomsten ved å avgi en skriftlig erklæring om dette til den finske regjering, som straks underetter de øvrige avtalestatene, Nordisk ministerråd og selskapets styre om saken.

Oppsigelsen trer i kraft tidligst ved utgangen av det regnskapsår som følger etter det året da oppsigelsen fant sted.

Hvis Nordisk ministerråd etter at oppsigelsen er mottatt, ikke beslutter at selskapet skal avvikles, skal det senest innen oppsigelsen trer i kraft fastsette hvordan forholdet mellom selskapet og den uttredende staten skal avvikles. I den forbindelse skal det påses at den uttredende staten i samme grad som de øvrige parter svarer for de av selskapets forpliktelser som forelå ved vedkommende stats uttreden.

Til bekreftelse på dette har de fem avtalestatenes bemyndigede representanter undertegnet denne overenskomsten.

Overenskomsten er utferdiget i Helsingfors den 6. november 1998 i ett eksemplar på hvert av språkene dansk, finsk, islandsk, norsk og svensk, hvor hver tekst har samme gyldighet.

For Danmarks regering:

Suomen hallituksen puolesta:

Fyrir rìkisstjòrn Islands:

For Norges regjering:

För Sveriges regering: