Prop. 115 LS (2020–2021)

Endringer i lov 15. juni 2018 nr. 40 om opphavsrett til åndsverk mv. og samtykke til ratifikasjon av Marrakechtraktaten av 27. juni 2013 om å lette tilgangen til utgitte verk for personer som er blinde, har nedsatt synsevne eller har andre funksjonsnedsettelser som vanskeliggjør lesing, og til godkjenning av EØS-komiteens beslutning nr. 165/2020 av 23. oktober 2020 om innlemmelse av direktiv (EU) 2017/1564 i EØS-avtalen

Til innholdsfortegnelse

3 Directive (EU) 2017/1564 of the european parliament and of the council of 13 September 2017 on certain permitted uses of certain works and other subject matter protected by copyright and related rights for the benefit of persons who are blind, visually impaired or otherwise print- disabled and amending Directive 2001/29/EC on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the information society

THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 114 thereof, Having regard to the proposal from the European Commission,

After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,

Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee1, Acting in accordance with the ordinary legislative procedure2,

Whereas:

  • (1) Union legal acts in the area of copyright and related rights provide legal certainty and a high level of protection for rightholders, and constitute a harmonised legal framework. That framework contributes to the proper functioning of the internal market and stimulates innovation, creation, investment and the production of new content, including in the digital environment. It also aims to promote access to knowledge and culture by protecting works and other subject matter and by permitting exceptions or limitations that are in the public interest. A fair balance of rights and interests between rightholders and users should be safeguarded.

  • (2) Directives 96/9/EC3, 2001/29/EC4, 2006/115/EC5 and 2009/24/EC6 of the European Parliament and of the Council harmonise the rights of rightholders in the area of copyright and related rights. Those Directives, together with Directive 2012/28/EU of the European Parliament and of the Council7, provide for an exhaustive list of exceptions and limitations to those rights, which allow the use of content without the rightholders' author­ isation under certain conditions in order to achieve certain policy objectives.

  • (3) Persons who are blind, visually impaired or otherwise print-disabled continue to face many barriers to accessing books and other printed material which are protected by copyright and related rights. Taking into consideration the rights of blind, visually impaired or otherwise print-disabled persons as recognised in the Charter of Fundamental Rights of the European Union (the ‘Charter’) and the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities (the ‘UNCRPD’), measures should be taken to increase the availability of books and other printed material in accessible formats, and to improve their circulation in the internal market.

  • (4) The Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons Who Are Blind, Visually Impaired, or Otherwise Print Disabled (the ‘Marrakesh Treaty’) was signed on behalf of the Union on 30 April 20148. Its aim is to improve the availability and cross-border exchange of certain works and other protected subject matter in accessible formats for persons who are blind, visually impaired or otherwise print-disabled. The Marrakesh Treaty requires contracting parties to provide for exceptions or limitations to copyright and related rights for the making and dissemination of copies, in accessible formats, of certain works and other protected subject matter, and for the cross-border exchange of those copies. The conclusion of the Marrakesh Treaty by the Union requires the adaptation of Union law by establishing a mandatory and harmonised exception for uses, works and beneficiary persons covered by that treaty.

  • (5) According to Opinion 3/15 of the Court of Justice of the European Union9, the exceptions or limitations to copyright and related rights for the making and dissemination of copies, in accessible formats, of certain works and other subject matter, provided for by the Marrakesh Treaty, have to be implemented within the field harmonised by Directive 2001/29/EC.

  • (6) This Directive implements the obligations that the Union has to meet under the Marrakesh Treaty in a harmonised manner, with a view to ensuring that the corresponding measures are applied consistently throughout the internal market. This Directive should therefore provide for a mandatory exception to the rights that are harmonised by Union law and are relevant for the uses and works covered by the Marrakesh Treaty. Such rights include, in particular, the rights of reproduction, communication to the public, making available to the public, distribution and lending, as provided for in Directives 2001/29/EC, 2006/115/EC and 2009/24/EC, as well as the corresponding rights provided for in Directive 96/9/EC. As the scope of the exceptions or limitations required by the Marrakesh Treaty also includes works in audio form, like audiobooks, the mandatory exception provided for under this Directive should also apply to related rights.

  • (7) This Directive concerns persons who are blind, persons who have a visual impairment which cannot be improved so as to give them visual function substantially equivalent to that of a person who has no such impairment, persons who have a perceptual or reading disability, including dyslexia or any other learning disability preventing them from reading printed works to substantially the same degree as persons without such disability, and persons who are unable, due to a physical disability, to hold or manipulate a book or to focus or move the eyes to the extent that would be normally acceptable for reading, insofar as, as a result of such impairments or disabilities, those persons are unable to read printed works to substantially the same degree as persons without such impairments or disabilities. This Directive therefore aims to improve the availability of books, including e-books, journals, newspapers, magazines and other kinds of writing, notation, including sheet music, and other printed material, including in audio form, whether digital or analogue, online or offline, in formats that make those works and other subject matter accessible to those persons to substantially the same degree as to persons without such impairment or disability. Accessible formats include, for example, Braille, large print, adapted e-books, audio books and radio broadcasts.

  • (8) The mandatory exception provided for in this Directive should limit the right of reproduction so as to allow for any act that is necessary in order to make changes to or convert or adapt a work or other subject matter in such a way as to produce an accessible format copy that makes it possible for beneficiary persons to access that work or other subject matter. This includes providing the necessary means to navigate information in an accessible format copy. It also includes changes that might be required in cases in which the format of a work or of other subject matter is already accessible to certain beneficiary persons while it might not be accessible to other beneficiary persons, due to different impairments or disabilities, or the different degree of such impairments or disabilities.

  • (9) The permitted uses laid down in this Directive should include the making of accessible format copies by either beneficiary persons or authorised entities serving their needs, whether those authorised entities be public or private organisations, in particular libraries, educational establishments and other non-profit organisations, that serve persons with a print disability as one of their primary activities, institutional obligations or as part of their public interest missions. The uses laid down in this Directive should also include the making of accessible format copies, for the exclusive use of beneficiary persons, by a natural person who does so on behalf of a beneficiary person or who assists the beneficiary person making such copies. Accessible format copies should only be made of works or other subject matter to which beneficiary persons or authorised entities have lawful access. Member States should ensure that any contractual provision which seeks to prevent or limit the application of the exception in any way is void of legal effect.

  • (10) The exception provided for in this Directive should allow authorised entities to make and disseminate, online and offline within the Union, accessible format copies of works or other subject matter covered by this Directive. This Directive should not impose an obligation on authorised entities to make and disseminate such copies.

  • (11) It should be possible for accessible format copies made in one Member State to be available in all Member States, in order to ensure their greater availability across the internal market. This would reduce the demand for duplication of work in producing accessible format copies of one and the same work or other subject matter across the Union, thus generating savings and efficiency gains. This Directive should therefore ensure that accessible format copies made by authorised entities in any Member State can be circulated and accessed by beneficiary persons and authorised entities throughout the Union. In order to foster such cross-border exchange and to facilitate authorised entities' mutual identification and cooperation, the voluntary sharing of information regarding the names and contact details of authorised entities established in the Union, including websites if available, should be encouraged. Member States should therefore provide the information received from authorised entities to the Commission. This should not imply an obligation for Member States to check the completeness and accuracy of such information or its compliance with their national law transposing this Directive. Such information should be made available online by the Commission on a central information access point at Union level. This would also assist authorised entities, as well as beneficiary persons and rightholders in contacting authorised entities to receive further information, in line with the provisions set out in this Directive and in Regulation (EU) 2017/1563 of the European Parliament and of the Council10. The aforementioned central information access point should be complementary to the information access point to be established by the International Bureau of the World Intellectual Property Organisation (WIPO), as provided for in the Marrakesh Treaty, aiming to facilitate the identification of, and cooperation among, authorised entities at internat­ ional level.

  • (12) In order to improve the availability of accessible format copies and to prevent the unauthorised dissemination of works or other subject matter, authorised entities which engage in the distribution, communication to the public or making available to the public of accessible format copies should comply with certain obligations.

  • (13) Authorisation or recognition requirements that Member States may apply to authorised entities, such as those relating to the provision of services of a general nature to beneficiary persons, should not have the effect of preventing entities that are covered by the definition of authorised entity under this Directive from undertaking the uses allowed under this Directive.

  • (14) In view of the specific nature of the exception provided for under this Directive, its specific scope and the need for legal certainty for its beneficiaries, Member States should not be allowed to impose additional requirements for the application of the exception, such as the prior verification of the commercial availability of works in accessible formats, other than those laid down in this Directive. Member States should only be allowed to provide for compensation schemes regarding the permitted uses of works or other subject matter by authorised entities. In order to avoid burdens for beneficiary persons, prevent barriers to the cross-border dissemination of accessible format copies and excessive requirements on authorised entities, it is important that the possibility for Member States to provide for such compensation schemes be limited. Consequently, compensation schemes should not require payments by beneficiary persons. They should only apply to uses by authorised entities established in the territory of the Member State providing for such a scheme, and they should not require payments by authorised entities established in other Member States or third countries that are parties to the Marrakesh Treaty. Member States should ensure that there are not more burdensome requirements for the cross- border exchange of accessible format copies under such compensation schemes than for non-cross border situations, including with regard to the form and possible level of compensation. When determining the level of compensation, due account should be taken of the non-profit nature of the activities of authorised entities, of the public interest objectives pursued by this Directive, of the interests of beneficiaries of the exception, of the possible harm to rightholders and of the need to ensure cross-border dissemination of accessible format copies. Account should also be taken of the particular circumstances of each case, resulting from the making of a particular accessible format copy. Where the harm to a rightholder is minimal, no obligation for payment of compensation should arise.

  • (15) It is essential that any processing of personal data under this Directive respect fundamental rights, including the right to respect for private and family life and the right to protection of personal data under Articles 7 and 8 of the Charter, and it is imperative that any such processing also be in compliance with Directives 95/46/EC11 and 2002/58/EC12 of the European Parliament and of the Council, which govern the processing of personal data, as may be carried out by authorised entities within the framework of this Directive and under the supervision of the Member States' competent authorities, in particular the public independent authorities designated by the Member States.

  • (16) The UNCRPD, to which the Union is a party, guarantees persons with disabilities the right of access to information and education and the right to participate in cultural, economic and social life, on an equal basis with others. The UNCRPD requires parties to the Convention to take all appropriate steps, in accordance with in­ ternational law, to ensure that laws protecting intellectual property rights do not constitute an unreasonable or discriminatory barrier to access by persons with disabilities to cultural materials.

  • (17) Under the Charter, all forms of discrimination, including on grounds of disability, are prohibited and the right of persons with disabilities to benefit from measures designed to ensure their independence, social and occupational integration and participation in the life of the community is recognised and respected by the Union.

  • (18) With the adoption of this Directive, the Union aims to ensure that beneficiary persons have access to books and other printed material in accessible formats across the internal market. Accordingly, this Directive is an essential first step in improving access to works for persons with disabilities.

  • (19) The Commission should assess the situation regarding the availability in accessible formats of works and other subject matter other than those covered by this Directive, as well as the availability of works and other subject matter in accessible formats for persons with other disabilities. It is important that the Commission review the situation in that regard closely. Changes to the scope of this Directive could be considered, if necessary, on the basis of a report presented by the Commission.

  • (20) Member States should be allowed to continue to provide for an exception or limitation for the benefit of persons with a disability in cases which are not covered by this Directive, in particular as regards works and other subject matter and disabilities other than those covered by this Directive, pursuant to point (b) of Article 5(3) of Directive 2001/29/EC. This Directive does not prevent Member States from providing for exceptions or limitations to rights that are not harmonised in the copyright framework of the Union.

  • (21) This Directive respects the fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter and the UNCRPD. This Directive should be interpreted and applied in accordance with those rights and principles.

  • (22) The Marrakesh Treaty imposes certain obligations regarding the exchange of accessible format copies between the Union and third countries that are parties to that Treaty. The measures taken by the Union to fulfil those obligations are contained in Regulation (EU) 2017/1563 which should be read in conjunction with this Directive.

  • (23) Since the objective of this Directive, namely to improve access in the Union to works and other subject matter protected by copyright and related rights for persons who are blind, visually impaired or otherwise print-disabled, cannot be sufficiently achieved by the Member States but can rather, by reason of its scale and effects, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective.

  • (24) In accordance with the Joint Political Declaration of 28 September 2011 of Member States and the Commission on explanatory documents13, Member States have undertaken to accompany, in justified cases, the notification of their transposition measures with one or more documents explaining the relationship between the components of a directive and the corresponding parts of national transposition instruments. With regard to this Directive, the legislator considers the transmission of such documents to be justified,

HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

Article 1

Subject matter and scope

This Directive aims to further harmonise Union law applicable to copyright and related rights in the framework of the internal market, by establishing rules on the use of certain works and other subject matter without the authorisation of the rightholder, for the benefit of persons who are blind, visually impaired or otherwise print-disabled.

Article 2

Definitions

For the purposes of this Directive the following definitions apply:

  • (1) ‘work or other subject matter’ means a work in the form of a book, journal, newspaper, magazine or other kind of writing, notation, including sheet music, and related illustrations, in any media, including in audio form such as audiobooks and in digital format, which is protected by copyright or related rights and which is published or otherwise lawfully made publicly available;

  • (2) ‘beneficiary person’ means, regardless of any other disabilities, a person who:

    • (a) is blind;

    • (b) has a visual impairment which cannot be improved so as to give the person visual function substantially equivalent to that of a person who has no such impairment, and who is, as a result, unable to read printed works to substantially the same degree as a person without such an impairment;

    • (c) has a perceptual or reading disability and is, as a result, unable to read printed works to substantially the same degree as a person without such disability; or

    • (d) is otherwise unable, due to a physical disability, to hold or manipulate a book or to focus or move their eyes to the extent that would be normally acceptable for reading.

  • (3) ‘accessible format copy’ means a copy of a work or other subject matter in an alternative manner or form that gives a beneficiary person access to the work or other subject matter, including allowing such person to have access as feasibly and comfortably as a person without any of the impairments or disabilities referred to in point 2;

  • (4) ‘authorised entity’ means an entity that is authorised or recognised by a Member State to provide education, instruc­ tional training, adaptive reading or information access to beneficiary persons on a non-profit basis. It also includes a public institution or non-profit organisation that provides the same services to beneficiary persons as one of its primary activities, institutional obligations or as part of its public-interest missions.

Article 3

Permitted uses

  • 1. Member States shall provide for an exception to the effect that no authorisation of the rightholder of any copyright or related right in a work or other subject matter is required pursuant to Articles 5 and 7 of Directive 96/9/EC, Articles 2, 3 and 4 of Directive 2001/29/EC, Article 1(1), Article 8(2) and (3) and Article 9 of Directive 2006/115/EC and Article 4 of Directive 2009/24/EC for any act necessary for:

    • (a) a beneficiary person, or a person acting on their behalf, to make an accessible format copy of a work or other subject matter to which the beneficiary person has lawful access for the exclusive use of the beneficiary person; and

    • (b) an authorised entity to make an accessible format copy of a work or other subject matter to which it has lawful access, or to communicate, make available, distribute or lend an accessible format copy to a beneficiary person or another authorised entity on a non-profit basis for the purpose of exclusive use by a beneficiary person.

  • 2. Member States shall ensure that each accessible format copy respects the integrity of the work or other subject matter, with due consideration given to the changes required to make the work or other subject matter accessible in the alternative format.

  • 3. The exception provided for in paragraph 1 shall only be applied in certain special cases which do not conflict with a normal exploitation of the work or other subject matter and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the rightholder.

  • 4. The first, third and fifth subparagraphs of Article 6(4) of Directive 2001/29/EC shall apply to the exception provided for in paragraph 1 of this Article.

  • 5. Member States shall ensure that the exception provided for in paragraph 1 cannot be overridden by contract.

  • 6. Member States may provide that uses permitted under this Directive, if undertaken by authorised entities established in their territory, be subject to compensation schemes within the limits provided for in this Directive.

Article 4

Accessible format copies in the internal market

Member States shall ensure that an authorised entity established in their territory may carry out the acts referred to in point (b) of Article 3(1) for a beneficiary person or another authorised entity established in any Member State. Member States shall also ensure that a beneficiary person or an authorised entity established in their territory may obtain or may have access to an accessible format copy from an authorised entity established in any Member State.

Article 5

Obligations of authorised entities

  • 1. Member States shall provide that an authorised entity established in their territory carrying out the acts referred to in Article 4 establishes and follows its own practices to ensure that it:

    • (a) distributes, communicates and makes available accessible format copies only to beneficiary persons or other authorised entities;

    • (b) takes appropriate steps to discourage the unauthorised reproduction, distribution, communication to the public or making available to the public of accessible format copies;

    • (c) demonstrates due care in, and maintains records of, its handling of works or other subject matter and of accessible format copies thereof; and

    • (d) publishes and updates, on its website if appropriate, or through other online or offline channels, information on how it complies with the obligations laid down in points (a) to (c).

      Member States shall ensure that the practices referred to in the first subparagraph are established and followed in full respect of the rules applicable to the processing of personal data of beneficiary persons referred to in Article 7.

  • 2. Member States shall ensure that an authorised entity established in their territory carrying out the acts referred to in Article 4 provides the following information in an accessible way, on request, to beneficiary persons, other authorised entities or rightholders:

    • (a) the list of works or other subject matter for which it has accessible format copies and the available formats; and

    • (b) the name and contact details of the authorised entities with which it has engaged in the exchange of accessible format copies pursuant to Article 4.

Article 6

Transparency and exchange of information

  • 1. Member States shall encourage authorised entities established in their territory carrying out the acts referred to in Article 4 of this Directive and Articles 3 and 4 of Regulation (EU) 2017/1563 to communicate to them, on a voluntary basis, their names and contact details.

  • 2. Member States shall provide the information they have received pursuant to paragraph 1 to the Commission. The Commission shall make such information publicly available online on a central information access point and keep it up to date.

Article 7

Protection of personal data

The processing of personal data carried out within the framework of this Directive shall be carried out in compliance with Directives 95/46/EC and 2002/58/EC.

Article 8

Amendment to Directive 2001/29/EC

In Article 5(3) of Directive 2001/29/EC, point (b) is replaced by the following:

  • ‘(b) uses, for the benefit of people with a disability, which are directly related to the disability and of a non- commercial nature, to the extent required by the specific disability, without prejudice to the obligations of Member States under Directive (EU) 2017/1564 of the European Parliament and of the Council14;

Article 9

Report

By 11 October 2020, the Commission shall present a report to the European Parliament, the Council and the European Economic and Social Committee on the availability, in accessible formats, of works and other subject matter other than those defined in point 1 of Article 2 for beneficiary persons, and of works and other subject matter for persons with disabilities other than those referred to in point 2 of Article 2, in the internal market. The report shall take into account developments concerning relevant technology and shall contain an assessment of the appropriateness of broadening the scope of this Directive in order to improve access to other types of works and other subject matter and to improve access for persons with disabilities other than those covered by this Directive.

Article 10

Review

  • 1. By 11 October 2023, the Commission shall carry out an evaluation of this Directive and present the main findings in a report to the European Parliament, the Council and the European Economic and Social Committee, accompanied, where appropriate, by proposals for amending this Directive. Such evaluation shall include an assessment of the impact of compensation schemes, provided for by Member States pursuant to Article 3(6), on the availability of accessible format copies for beneficiary persons and on their cross-border exchange. The Commission's report shall take into account the views of relevant civil society actors and of non-governmental organisations, including organisations representing persons with disabilities and those representing older persons.

  • 2. Member States shall provide the Commission with the necessary information for the preparation of the report referred to in paragraph 1 of this Article and the preparation of the report referred to in Article 9.

  • 3. A Member State that has valid reasons to consider that the implementation of this Directive has had a significant negative impact on the commercial availability of works or other subject matter in accessible formats for beneficiary persons may bring the matter to the attention of the Commission providing all relevant evidence. The Commission shall take that evidence into account when drawing up the report referred to in paragraph 1.

Article 11

Transposition

  • 1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 11 October 2018. They shall immediately inform the Commission thereof.

    When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.

  • 2. Member States shall communicate to the Commission the text of the main measures of national law which they adopt in the field covered by this Directive.

Article 12

Entry into force

This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.

Article 13

Addressees

This Directive is addressed to the Member States.

Done at Strasbourg, 13 September 2017.

For the European Parliament

For the Council

A. TAJANI

M. MAASIKAS

The President

The President

Europaparlaments- og rådsdirektiv (EU) 2017/1564 av 13. september 2017 om visse tillatte former for bruk av visse verk og andre arbeider som er vernet av opphavsrett og nærstående rettigheter, til fordel for personer som er blinde, har nedsatt synsevne eller har andre funksjonsnedsettelser som vanskeliggjør lesing, og om endring av direktiv 2001/29/EF om harmonisering av visse sider ved opphavsrett og nærstående rettigheter i informasjonssamfunnet

EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR

under henvisning til traktaten om Den europeiske unions virkemåte, særlig artikkel 114, under henvisning til forslag fra Europakommisjonen,

etter oversending av utkast til regelverksakt til de nasjonale parlamentene,

under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske og sosiale komité15, etter den ordinære regelverksprosedyren16 og

ut fra følgende betraktninger:

  • 1) Unionens rettsakter på området opphavsrett og nærstående rettigheter gir rettssikkerhet og et høyt vernenivå for rettighetshavere og utgjør en harmonisert rettslig ramme. Denne rammen bidrar til å opprettholde et velfungerende indre marked og fremmer nyskaping, kreativitet, investering og produksjon av nytt innhold, også i det digitale miljøet. Den har også som formål å fremme tilgang til kunnskap og kultur ved å verne verk og andre arbeider og ved å tillate unntak eller avgrensninger som er i allmennhetens interesse. En rimelig balanse mellom rettighetshavernes og brukernes rettigheter og interesser bør sikres.

  • 2) Europaparlaments- og rådsdirektiv 96/9/EF17, 2001/29/EF18, 2006/115/EF19 og 2009/24/EF20 harmoniserer rettighetshavernes rettigheter på området opphavsrett og nærstående rettigheter. Disse direktivene inneholder sammen med europaparlaments- og rådsdirektiv 2012/28/EU21 en uttømmende liste over unntak fra og avgrensninger av disse rettighetene som gjør det mulig å bruke innhold uten rettighetshavernes tillatelse på visse vilkår for å nå visse politiske mål.

  • 3) Personer som er blinde, har nedsatt synsevne eller har andre funksjonsnedsettelser som vanskeliggjør lesing, møter fortsatt mange hindringer når de ønsker tilgang til bøker og annet trykt materiale som er vernet av opphavsrett og nærstående rettigheter. For å ta hensyn til rettighetene til personer som er blinde, har nedsatt synsevne eller har andre funksjonsnedsettelser som vanskeliggjør lesing, som er anerkjent i Den europeiske unions pakt om grunnleggende rettigheter (heretter kalt «pakten») og De forente nasjoners konvensjon om rettighetene til personer med nedsatt funksjonsevne (heretter kalt «UNCRPD»), bør det treffes tiltak for å øke tilgjengeligheten av bøker og annet trykt materiale i tilgjengelige format, og å forbedre deres omsetning på det indre marked.

  • 4) Marrakechtraktaten om tilgang til utgitte åndsverk for personer msom er blinde, har nedsatt synsevne eller andre funksjonsnedsettelser som vanskeliggjør lesing (heretter kalt «Marrakechtraktaten») ble undertegnet på vegne av Unionen 30. april 201422. Målet med traktaten er å forbedre tilgjengeligheten og utvekslingen over landegrensene av visse verk og andre beskyttede arbeider i tilgjengelige format for personer som er blinde, har nedsatt synsevne eller har andre funksjonsnedsettelser som vanskeliggjør lesing. I henhold til Marrakechtraktaten skal avtalepartene fastsette unntak fra eller avgrensninger av opphavsretten og nærstående rettigheter når det gjelder produksjon og distribusjon av eksemplar i tilgjengelige format av visse verk og andre beskyttede arbeider, og når det gjelder utveksling av disse eksemplarene over landegrensene. Unionens inngåelse av Marrakechtraktaten krever at unionsretten tilpasses gjennom innføring av et obligatorisk og harmonisert unntak for den bruken, de verkene og de tilgodesette personene som omfattes av traktaten.

  • 5) I henhold til uttalelse 3/15 fra Den europeiske unions domstol23 må unntakene fra eller avgrensningene av opphavsretten og nærstående rettigheter når det gjelder produksjon og distribusjon av eksemplar i tilgjengelige format av visse verk og andre arbeider, som fastsatt i Marrakechtraktaten, gjennomføres innenfor det området som er harmonisert ved direktiv 2001/29/EF.

  • 6) Dette direktivet gjennomfører på en harmonisert måte de forpliktelsene som Unionen må oppfylle i henhold til Marrakechtraktaten, for å sikre at de tilsvarende tiltakene anvendes på en ensartet måte i hele det indre marked. I dette direktivet bør det derfor fastsettes et obligatorisk unntak fra de rettighetene som er harmonisert gjennom unionsretten, og som er relevante for de bruksområdene og verkene som omfattes av Marrakechtraktaten. Disse rettighetene omfatter særlig retten til eksemplarframstilling, overføring til allmennheten, tilgjengeliggjøring for allmennheten, spredning og utlån, som fastsatt i direktiv 2001/29/EF, 2006/115/EF og 2009/24/EF, og de tilsvarende rettighetene fastsatt i direktiv 96/9/EF. Ettersom de unntakene eller avgrensningene som kreves i henhold til Marrakechtraktaten, også omfatter verk i lydformat, f.eks. lydbøker, bør det obligatoriske unntaket fastsatt i dette direktivet også få anvendelse på nærstående rettigheter.

  • 7) Dette direktivet gjelder personer som er blinde, personer som har nedsatt synsevne som ikke kan avhjelpes slik at de får en synsfunksjon tilnærmet lik den hos en person uten slik nedsatt synsevne, personer som har nedsatt persepsjonsevne eller lesevansker, herunder dysleksi eller andre lærevansker som hindrer dem i å lese trykte verk i tilnærmet samme grad som personer uten slik funksjonsnedsettelse, og personer som på grunn av en fysisk funksjonsnedsettelse ikke er i stand til å holde eller håndtere en bok eller til å fokusere blikket eller bevege øynene i den utstrekning som normalt er nødvendig for å lese, i den grad disse personene på grunn av slik funksjonsnedsettelse ikke er i stand til å lese trykte verk i tilnærmet samme grad som personer uten slik funksjonsnedsettelse. Dette direktivet har derfor som mål å bedre tilgangen til bøker, herunder e-bøker, tidsskrifter, aviser, magasiner og andre typer skriftlig materiale, notasjon, herunder noteskrift, og annet trykt materiale, herunder i lydformat, uansett om de er tilgjengelige digitalt eller analogt, nettbasert eller ikke-nettbasert, i format som gjør at verkene og arbeidene er tilnærmet like tilgjengelige for disse personene som for personer uten slik funksjonsnedsettelse. Tilgjengelige format omfatter for eksempel punktskrift, stor skrift, tilpassede e-bøker, lydbøker og radiosendinger.

  • 8) Det obligatoriske unntaket fastsatt i dette direktivet bør begrense retten til eksemplarframstilling for å tillate enhver handling som er nødvendig for å endre, konvertere eller tilpasse et verk eller et annet arbeid på en slik måte at det kan framstilles et eksemplar i tilgjengelig format som gjør det mulig for tilgodesette personer å få tilgang til verket eller arbeidet. Dette omfatter å sørge for de nødvendige midlene til å navigere i informasjonen som finnes i et eksemplar i tilgjengelig format. Det omfatter også endringer som kan være nødvendige i tilfeller der et verk eller et annet arbeid allerede finnes i et format som er tilgjengelig for visse tilgodesette personer, men kanskje ikke for andre, på grunn av forskjellige funksjonsnedsettelser eller forskjellige grader av slike.

  • 9) Den tillatte bruken fastsatt i dette direktivet bør omfatte framstilling av eksemplar i tilgjengelige format som utføres enten av tilgodesette personer eller av godkjente enheter som ivaretar deres behov, uansett om de godkjente enhetene er offentlige eller private organisasjoner, særlig biblioteker, utdanningsinstitusjoner og andre ideelle organisasjoner, som ivaretar behovene til personer med funksjonsnedsettelser som vanskeliggjør lesing som en av sine primære oppgaver eller institusjonelle forpliktelser, eller som en del av sitt oppdrag i allmennhetens interesse. Bruken fastsatt i dette direktivet bør også omfatte framstilling av eksemplar i tilgjengelige format som utelukkende skal brukes av tilgodesette personer, når framstillingen utføres av en fysisk person som handler på vegne av en tilgodesett person eller hjelper denne med å framstille slike eksemplar. Det bør framstilles eksemplar i tilgjengelige format bare av verk eller andre arbeider som tilgodesette personer eller godkjente enheter har lovlig tilgang til. Medlemsstatene bør sikre at enhver kontraktsbestemmelse som tar sikte på å forhindre eller begrense anvendelsen av unntaket på noen måte, er uten rettsvirkning.

  • 10) Unntaket fastsatt i dette direktivet bør gjøre det mulig for godkjente enheter å framstille eksemplar i tilgjengelige format av verk eller andre arbeider som omfattes av dette direktivet, og distribuere dem i Unionen via internett og på andre måter. Dette direktivet bør ikke pålegge godkjente enheter en forpliktelse til å framstille og distribuere slike eksemplar.

  • 11) Eksemplar i tilgjengelige format som er framstilt i én medlemsstat, bør kunne stilles til rådighet i alle medlemsstater, for å sikre bedre tilgang til dem i hele det indre marked. Dette vil redusere dobbeltarbeid forbundet med å produsere eksemplar i tilgjengelige format av ett og samme verk eller arbeid flere steder i Unionen, noe som gir kostnadsbesparelser og effektivitetsgevinster. Dette direktivet bør derfor sikre at eksemplar i tilgjengelige format som er framstilt av godkjente enheter i en av medlemsstatene, kan spres til og gjøres tilgjengelige for tilgodesette personer og godkjente enheter i hele Unionen. For å fremme slik utveksling over landegrensene og legge til rette for gjensidig identifikasjon og samarbeid mellom godkjente enheter bør det oppmuntres til frivillig utveksling av navn på og kontaktopplysninger til godkjente enheter etablert i Unionen, herunder nettsteder dersom slike finnes. Medlemsstatene bør derfor framlegge opplysningene de mottar fra godkjente enheter, for Kommisjonen. Dette bør ikke innebære en forpliktelse for medlemsstatene til å kontrollere at opplysningene er fullstendige og korrekte, eller at de er i samsvar med deres nasjonale rett som innarbeider dette direktivet. Slike opplysninger bør gjøres tilgjengelige på internett av Kommisjonen, på et sentralt informasjonstilgangspunkt på unionsplan. Dette vil også hjelpe godkjente enheter så vel som tilgodesette personer og rettighetshavere å komme i kontakt med godkjente enheter for å få ytterligere opplysninger, i samsvar med bestemmelsene fastsatt i dette direktivet og i europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2017/156324. Det nevnte sentrale informasjonstilgangspunktet bør være et tillegg til informasjonstilgangspunktet som skal opprettes av det internasjonale byrået til Verdensorganisasjonen for immaterialrett (WIPO), som fastsatt i Marrakech-traktaten, for å gjøre det lettere for godkjente enheter å identifisere hverandre og samarbeide på internasjonalt plan.

  • 12) For å gi bedre tilgang til eksemplar i tilgjengelige format og hindre ulovlig distribusjon av verk eller andre arbeider bør visse forpliktelser pålegges godkjente enheter som driver med spredning, overføring til allmennheten eller tilgjengeliggjøring for allmennheten av eksemplar i tilgjengelige format.

  • 13) Godkjennings- eller anerkjennelseskrav som medlemsstatene kan stille til godkjente enheter, for eksempel krav om å yte tjenester av allmenn art til tilgodesette personer, bør ikke ha til følge at enheter som omfattes av definisjonen av godkjent enhet i dette direktivet, hindres i å praktisere den bruken som tillates ved dette direktivet.

  • 14) Med tanke på de særlige egenskapene ved unntaket fastsatt i dette direktivet, dets særlige omfang og behovet for rettssikkerhet for tilgodesette personer, bør medlemsstatene ikke tillates å fastsette andre krav som må oppfylles for å kunne anvende unntaket, for eksempel krav om å kontrollere på forhånd om det finnes verk i tilgjengelige format på det kommersielle markedet, enn de kravene som er fastsatt i dette direktivet. Medlemsstatene bør bare tillates å fastsette kompensasjonsordninger for godkjente enheters tillatte bruk av verk eller andre arbeider. For å unngå byrder for tilgodesette personer, hindringer for distribusjon over landegrensene av eksemplar i tilgjengelige format og urimelige krav til godkjente enheter er det viktig å begrense medlemsstatenes mulighet til å fastsette slike kompensasjonsordninger. Følgelig bør kompensasjonsordningene ikke innebære krav om betaling fra tilgodesette personer. De bør gjelde bare for bruk som praktiseres av godkjente enheter etablert på territoriet til den medlemsstaten som fastsetter en slik ordning, og de bør ikke kreve betaling fra godkjente enheter etablert i andre medlemsstater eller tredjestater som er parter i Marrakech-traktaten. Medlemsstatene bør sikre at det ikke stilles mer belastende krav ved utveksling over landegrensene av eksemplar i tilgjengelige format under slike kompensasjonsordninger enn i situasjoner uten kryssing av landegrenser, herunder med hensyn til kompensasjonens form og mulige nivå. Ved fastsettelse av kompensasjonsnivået bør det tas behørig hensyn til at godkjente enheters virksomhet har ideelle formål, til at målene for dette direktivet er i allmennhetens interesse, til interessene til de personene som tilgodeses ved unntaket, til den mulige skaden som rettighetshaverne kan lide, og til behovet for å sikre distribusjon over landegrensene av eksemplar i tilgjengelige format. Det bør også tas hensyn til de særlige omstendighetene i hvert enkelt tilfelle som oppstår ved framstilling av et bestemt eksemplar i tilgjengelig format. Dersom skaden for en rettighetshaver er minimal, bør det ikke oppstå noen plikt til å betale kompensasjon.

  • 15) Det er svært viktig at enhver behandling av personopplysninger i henhold til dette direktivet er forenlig med grunnleggende rettigheter, herunder retten til respekt for privatliv og familieliv og retten til vern av personopplysninger i henhold til artikkel 7 og 8 i pakten, og det er avgjørende at enhver slik behandling også er i samsvar med europaparlaments- og rådsdirektiv 95/46/EF25 og 2002/58/EF26, som regulerer behandling av personopplysninger som kan bli utført av godkjente enheter innenfor rammen av dette direktivet og under tilsyn av medlemsstatenes vedkommende myndigheter, særlig av de uavhengige offentlige myndighetene som er utpekt av medlemsstatene.

  • 16) UNCRPD, som Unionen er part i, gir personer med funksjonsnedsettelse rett til informasjon og utdanning og rett til å delta i det kulturelle, økonomiske og sosiale liv på lik linje med andre. UNCRPD krever at partene i samsvar med folkeretten treffer alle nødvendige tiltak for å sikre at lovgivning om vern av immaterialrettigheter ikke utgjør en urimelig eller diskriminerende hindring for tilgangen til kulturelt materiale for personer med funksjonsnedsettelser.

  • 17) I henhold til pakten er alle former for forskjellsbehandling forbudt, herunder forskjellsbehandling på grunnlag av funksjonsnedsettelser, og den retten personer med funksjonsnedsettelser har til å nyte godt av tiltak som skal sikre deres uavhengighet, sosiale og yrkesmessige integrasjon og deltakelse i samfunnslivet, anerkjennes og respekteres av Unionen.

  • 18) Med vedtakelsen av dette direktivet har Unionen som mål å sikre at tilgodesette personer får tilgang til bøker og annet trykt materiale i tilgjengelige format i hele det indre marked. Dette direktivet er derfor et vesentlig første skritt i retning av å bedre tilgangen til verk for personer med funksjonsnedsettelser.

  • 19) Kommisjonen bør vurdere situasjonen med hensyn til tilgjengeligheten av eksemplar i tilgjengelige format av andre verk og arbeider enn dem som omfattes av dette direktivet, samt tilgjengeligheten av verk og andre arbeider i tilgjengelige format for personer med andre funksjonsnedsettelser. Det er viktig at Kommisjonen nøye vurderer situasjonen i den forbindelse. Endringer av dette direktivets virkeområde kan vurderes ved behov, på grunnlag av en rapport fra Kommisjonen.

  • 20) Medlemsstatene bør fortsatt kunne fastsette unntak eller avgrensninger til fordel for personer med en funksjonsnedsettelse i tilfeller som ikke omfattes av dette direktivet, særlig med hensyn til andre verk eller arbeider og andre funksjonsnedsettelser enn dem som omfattes av dette direktivet, i samsvar med artikkel 5 nr. 3 bokstav b) i direktiv 2001/29/EF. Dette direktivet hindrer ikke medlemsstatene i å fastsette unntak fra eller avgrensninger av rettigheter som ikke er harmonisert innenfor Unionens ramme for opphavsrett.

  • 21) Dette direktivet er forenlig med de grunnleggende rettighetene og de prinsippene som er anerkjent særlig i pakten og UNCRPD. Dette direktivet bør tolkes og anvendes i samsvar med nevnte rettigheter og prinsipper.

  • 22) Marrakechtraktaten pålegger visse forpliktelser med hensyn til utveksling av eksemplar i tilgjengelige format mellom Unionen og tredjestater som er parter i traktaten. Forordning (EU) 2017/1563 inneholder de tiltakene Unionen har truffet for å oppfylle disse forpliktelsene, og den bør leses i sammenheng med dette direktivet.

  • 23) Ettersom målet for dette direktivet, som er å forbedre tilgangen i Unionen til verk og andre arbeider som er vernet av opphavsrett og nærstående rettigheter, for personer som er blinde, har nedsatt synsevne eller har andre former for funksjonsnedsettelser som vanskeliggjør lesing, ikke i tilstrekkelig grad kan nås av medlemsstatene og derfor på grunn av direktivets omfang og virkninger bedre kan nås på unionsplan, kan Unionen treffe tiltak i samsvar med nærhetsprinsippet som fastsatt i artikkel 5 i traktaten om Den europeiske union. I samsvar med forholdsmessighetsprinsippet fastsatt i nevnte artikkel går dette direktivet ikke lenger enn det som er nødvendig for å nå dette målet.

  • 24) I samsvar med den felles politiske erklæringen fra medlemsstatene og Kommisjonen av 28. september 2011 om forklarende dokumenter27 har medlemsstatene forpliktet seg til at underretningen om innarbeidingstiltakene i berettigede tilfeller skal følges av ett eller flere dokumenter som forklarer sammenhengen mellom et direktivs bestanddeler og de tilsvarende delene av de nasjonale innarbeidingsdokumentene. Med hensyn til dette direktivet anser regelgiveren at oversendingen av slike dokumenter er berettiget.

VEDTATT DETTE DIREKTIVET:

Artikkel 1

Formål og virkeområde

Formålet med dette direktivet er å ytterligere harmonisere unionsretten på området opphavsrett og nærstående rettigheter innenfor rammen av det indre marked ved å innføre regler for bruk av visse verk og andre arbeider uten tillatelse fra rettighetshaveren, til fordel for personer som er blinde, har nedsatt synsevne eller har andre funksjonsnedsettelser som vanskeliggjør lesing.

Artikkel 2

Definisjoner

I dette direktivet menes med

  • 1) «verk eller annet arbeid» et verk i form av en bok, et tidsskrift, en avis, et magasin eller en annen form for skriftlig materiale, notasjon, herunder noteskrift, og tilhørende illustrasjoner, uansett medium, herunder i lydformat, for eksempel lydbøker, og i digitalt format, som er vernet av opphavsrett eller nærstående rettigheter, og som er utgitt eller på annen måte lovlig gjort tilgjengelig for allmennheten,

  • 2) «tilgodesett person» en person som, uavhengig av eventuelle andre funksjonsnedsettelser,

    • a) er blind,

    • b) har nedsatt synsevne som ikke kan avhjelpes slik at vedkommende får en synsfunksjon tilnærmet lik den hos en person uten slik nedsatt synsevne, og som derfor ikke er i stand til å lese trykte verk i tilnærmet samme grad som en person uten slik funksjonsnedsettelse,

    • c) har nedsatt persepsjonsevne eller lesevansker og derfor ikke er i stand til å lese trykte verk i tilnærmet samme grad som en person uten slik funksjonsnedsettelse, eller

    • d) på annen måte, på grunn av en fysisk funksjonsnedsettelse, er ute av stand til å holde eller håndtere en bok eller til å fokusere blikket eller bevege øynene i den utstrekning som normalt er nødvendig for å lese,

  • 3) «eksemplar i tilgjengelig format» et eksemplar av et verk eller et annet arbeid i en alternativ form eller et alternativt format som gir en tilgodesett person tilgang til verket eller arbeidet, og som gir den personen like enkel og uhindret tilgang som en person uten noen av funksjonsnedsettelsene nevnt i nr. 2,

  • 4) «godkjent enhet» en enhet som er godkjent eller anerkjent av en medlemsstat til å tilby tilgodesette personer undervisning, instruktøropplæring, tilpasset lesing eller tilgang til informasjon, på ideelt grunnlag. Begrepet omfatter også en offentlig institusjon eller ideell organisasjon som leverer de samme tjenestene til tilgodesette personer, som en av sine primære oppgaver eller institusjonelle forpliktelser eller som en del av sitt oppdrag i allmennhetens interesse.

Artikkel 3

Tillatt bruk

  • 1. Medlemsstatene skal fastsette et unntak som innebærer at det ikke kreves tillatelse fra innehaveren av opphavsretten eller en nærstående rettighet til et verk eller et annet arbeid i henhold til artikkel 5 og 7 i direktiv 96/9/EF, artikkel 2, 3 og 4 i direktiv 2001/29/EF, artikkel 1 nr. 1, artikkel 8 nr. 2 og 3 og artikkel 9 i direktiv 2006/115/EF og artikkel 4 i direktiv 2009/24/EF, for noen handling som er nødvendig for at

    • a) en tilgodesett person eller en person som opptrer på dennes vegne, skal kunne framstille et eksemplar i tilgjengelig format av et verk eller et annet arbeid som den tilgodesette personen har lovlig tilgang til, og som utelukkende skal brukes av den tilgodesette personen, og

    • b) en godkjent enhet skal kunne framstille et eksemplar i tilgjengelig format av et verk eller et annet arbeid som enheten har lovlig tilgang til, eller på ideelt grunnlag kunne videreformidle, gjøre tilgjengelig, spre eller låne ut et eksemplar i tilgjengelig format til en tilgodesett person eller en annen godkjent enhet til bruk utelukkende av en tilgodesett person.

  • 2. Medlemsstatene skal sikre at hvert eksemplar i tilgjengelig format ivaretar integriteten til verket eller arbeidet, med behørig hensyn til de endringene som er nødvendige for å gjøre verket eller arbeidet tilgjengelig i det alternative formatet.

  • 3. Unntaket fastsatt i nr. 1 får anvendelse bare i visse spesielle tilfeller som ikke er i strid med en normal utnytting av et verk eller annet arbeid, og som ikke i urimelig grad skader rettighetshaverens rettmessige interesser.

  • 4. Artikkel 6 nr. 4 første, tredje og femte ledd i direktiv 2001/29/EF får anvendelse på unntaket fastsatt i nr. 1 i denne artikkel.

  • 5. Medlemsstatene skal sikre at unntaket fastsatt i nr. 1 ikke kan tilsidesettes ved kontrakt.

  • 6. Medlemsstatene kan fastsette at bruk som tillates i henhold til dette direktivet, dersom den praktiseres av godkjente enheter etablert på deres territorium, skal omfattes av kompensasjonsordninger innenfor grensene fastsatt i dette direktivet.

Artikkel 4

Eksemplar i tilgjengelige format på det indre marked

Medlemsstatene skal sikre at en godkjent enhet etablert på deres territorium kan utføre handlingene nevnt i artikkel 3 nr. 1 bokstav b) for en tilgodesett person eller for en annen godkjent enhet etablert i en hvilken som helst medlemsstat. Medlemsstatene skal også sikre at en tilgodesett person eller godkjent enhet etablert på deres territorium kan innhente eller få tilgang til et eksemplar i tilgjengelig format fra en godkjent enhet etablert i en hvilken som helst medlemsstat.

Artikkel 5

Godkjente enheters forpliktelser

  • 1. Medlemsstatene skal sikre at en godkjent enhet etablert på deres territorium som utfører handlingene nevnt i artikkel 4, innfører og følger sine egne rutiner for å sikre at den

    • a) sprer, overfører og gjør tilgjengelig eksemplar i tilgjengelige format bare for tilgodesette personer eller for andre godkjente enheter,

    • b) treffer egnede tiltak for å motvirke ulovlig eksemplarframstilling, spredning, overføring til allmennheten eller tilgjengeliggjøring for allmennheten av eksemplar i tilgjengelige format,

    • c) viser behørig aktsomhet ved og fører registre over sin håndtering av verk eller andre arbeider og eksemplar i tilgjengelige format av disse, og

    • d) offentliggjør og ajourfører, på sitt nettsted dersom slikt finnes, eller gjennom andre kanaler online eller offline, opplysninger om hvordan den oppfyller forpliktelsene fastsatt i bokstav a)–c).

    Medlemsstatene skal sikre at rutinene nevnt i første ledd innføres og følges i fullt samsvar med gjeldende regler for behandling av tilgodesette personers personopplysninger som nevnt i artikkel 7.

  • 2. Medlemsstatene skal sikre at en godkjent enhet etablert på deres territorium som utfører handlingene nevnt i artikkel 4, på anmodning framlegger følgende opplysninger på en tilgjengelig måte for tilgodesette personer, andre godkjente enheter eller rettighetshavere:

    • a) En liste over de verkene eller andre arbeider som den har eksemplar i tilgjengelige format av, og hvilke format som er tilgjengelige.

    • b) Navn på og kontaktopplysninger til de godkjente enhetene som den har utvekslet eksemplar i tilgjengelige format med i henhold til artikkel 4.

Artikkel 6

Åpenhet og utveksling av opplysninger

  • 1. Medlemsstatene skal oppmuntre godkjente enheter etablert på deres territorium som utfører handlingene nevnt i artikkel 4 i dette direktivet og artikkel 3 og 4 i forordning (EU) nr. 2017/1563, til på frivillig grunnlag å meddele dem sine navn og kontaktopplysninger.

  • 2. Medlemsstatene skal forelegge Kommisjonen opplysningene de har mottatt i henhold til nr. 1. Kommisjonen skal gjøre disse opplysningene offentlig tilgjengelige på internett gjennom et sentralt informasjonstilgangspunkt, og holde dem à jour.

Artikkel 7

Vern av personopplysninger

Behandling av personopplysninger innenfor rammen av dette direktivet skal utføres i samsvar med direktiv 95/46/EF og 2002/58/EF.

Artikkel 8

Endring av direktiv 2001/29/EF

Artikkel 5 nr. 3 bokstav b) i direktiv 2001/29/EF skal lyde:

  • b) når det dreier seg om bruk til fordel for personer med en funksjonsnedsettelse, og bruken er direkte forbundet med funksjonsnedsettelsen og av ikke-kommersiell art, i den utstrekning som denne funksjonsnedsettelsen krever, uten at det berører medlemsstatenes forpliktelser i henhold til europaparlaments- og rådsdirektiv (EU) 2017/156428,

Artikkel 9

Rapport

Innen 11. oktober 2020 skal Kommisjonen legge fram en rapport for Europaparlamentet, Rådet og Den europeiske økonomiske og sosiale komité om tilgjengeligheten på det indre marked av eksemplar i tilgjengelige format av andre verk og arbeider enn dem som er definert i artikkel 2 nr. 1 for tilgodesette personer, og av verk og andre arbeider for personer med andre funksjonsnedsettelser enn dem som er nevnt i artikkel 2 nr. 2. Rapporten skal ta hensyn til utviklingen innenfor relevant teknologi og skal inneholde en vurdering av om det er hensiktsmessig å utvide virkeområdet for dette direktivet for å bedre tilgangen til verk og andre arbeider av andre typer og for personer med andre funksjonsnedsettelser enn dem som omfattes av dette direktivet.

Artikkel 10

Revisjon

  • 1. Innen 11. oktober 2023 skal Kommisjonen foreta en evaluering av dette direktivet og framlegge de viktigste resultatene i en rapport til Europaparlamentet, Rådet og Den europeiske økonomiske og sosiale komité, eventuelt ledsaget av forslag til endring av dette direktivet. Evalueringen skal omfatte en vurdering av hvilken virkning kompensasjonsordninger fastsatt av medlemsstatene i henhold til artikkel 3 nr. 6 har på tilgodesette personers tilgang på eksemplar i tilgjengelige format og på utvekslingen av slike eksemplar over landegrensene. Kommisjonens rapport skal ta hensyn til synspunktene fra berørte aktører i sivilsamfunnet og fra ikke-statlige organisasjoner, herunder organisasjoner som representerer personer med funksjonsnedsettelser, og organisasjoner som representerer eldre.

  • 2. Medlemsstatene skal gi Kommisjonen de opplysningene som er nødvendige for å utarbeide rapporten nevnt i nr. 1 i denne artikkel og rapporten nevnt i artikkel 9.

  • 3. En medlemsstat som har gyldige grunner til å anse at gjennomføringen av dette direktivet har hatt en vesentlig negativ innvirkning på tilgjengeligheten på markedet av verk eller andre arbeider i tilgjengelige format for tilgodesette personer, kan gjøre Kommisjonen oppmerksom på dette og framlegge alle relevante opplysninger. Kommisjonen skal ta hensyn til disse opplysningene ved utarbeidingen av rapporten nevnt i nr. 1.

Artikkel 11

Innarbeiding i nasjonal rett

  • 1. Medlemsstatene skal innen 11. oktober 2018 sette i kraft de lovene og forskriftene som er nødvendige for å etterkomme dette direktivet. De skal umiddelbart underrette Kommisjonen om dette.

    Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktivet, eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene.

  • 2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelsene som de vedtar på det området dette direktivet omhandler.

Artikkel 12

Ikrafttredelse

Dette direktivet trer i kraft den 20. dagen etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende.

Artikkel 13

Adressater

Dette direktivet er rettet til medlemsstatene.

Utferdiget i Strasbourg 13. september 2017.

For Europaparlamentet

For Rådet

A. TAJANI

M. MAASIKAS

The President

The President

Fotnoter

1.

OJ C 125, 21.4.2017, p. 27.

2.

Position of the European Parliament of 6 July 2017 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 17 July 2017.

3.

Directive 96/9/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal protection of databases (OJ L 77, 27.3.1996, p. 20).

4.

Directive 2001/29/EC of the European Parliament and of the Council of 22 May 2001 on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the information society (OJ L 167, 22.6.2001, p. 10).

5.

Directive 2006/115/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 on rental right and lending right and on certain rights related to copyright in the field of intellectual property (OJ L 376, 27.12.2006, p. 28).

6.

Directive 2009/24/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on the legal protection of computer programs (OJ L 111, 5.5.2009, p. 16).

7.

Directive 2012/28/EU of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on certain permitted uses of orphan works (OJ L 299, 27.10.2012, p. 5).

8.

Council Decision 2014/221/EU of 14 April 2014 on the signing, on behalf of the European Union, of the Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons who are Blind, Visually Impaired, or otherwise Print Disabled (OJ L 115, 17.4.2014, p. 1).

9.

Opinion of the Court of Justice of 14 February 2017, 3/15, ECLI:EU:C:2017:114, paragraph 112.

10.

Regulation (EU) 2017/1563 of the European Parliament and of the Council of 13 September 2017 on the cross-border exchange between the Union and third countries of accessible format copies of certain works and other subject matter protected by copyright and related rights for the benefit of persons who are blind, visually impaired or otherwise print-disabled (see page 1 of this Official Journal).

11.

Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data (OJ L 281, 23.11.1995, p. 31). That Directive will be repealed and replaced, with effect from 25 May 2018, by Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (OJ L 119, 4.5.2016, p. 1).

12.

Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council of 12 July 2002 concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the electronic communications sector (Directive on privacy and electronic communications) (OJ L 201, 31.7.2002, p. 37).

13.

OJ C 369, 17.12.2011, p. 14.

14.

Directive (EU) 2017/1564 of the European Parliament and of the Council of 13 September 2017 on certain permitted uses of certain works and other subject matter protected by copyright and related rights for the benefit of persons who are blind, visually impaired or otherwise print-disabled and amending Directive 2001/29/EC on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the information society (OJ L 242, 20.9.2017, p. 6).’

15.

EUT C 125 av 21.4.2017, s. 27.

16.

Europaparlamentets holdning av 6. juli 2017 (ennå ikke offentliggjort i EUT) og rådsbeslutning av 17. juli 2017.

17.

Europaparlaments- og rådsdirektiv 96/9/EF av 11. mars 1996 om rettslig vern av databaser (EFT L 77 av 27.3.1996, s. 20).

18.

Europaparlaments- og rådsdirektiv 2001/29/EF av 22. mai 2001 om harmonisering av visse sider ved opphavsrett og nærstående rettigheter i informasjonssamfunnet (EFT L 167 av 22.6.2001, s. 10).

19.

Europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/115/EF av 12. desember 2006 om utleie- og utlånsrett og om visse opphavsrettsbeslektede rettigheter på området immaterialrett (EUT L 376 av 27.12.2006, s. 28).

20.

Europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/24/EF av 23. april 2009 om rettsleg vern av datamaskinprogram (EUT L 111 av 5.5.2009, s. 16).

21.

Europaparlaments- og rådsdirektiv 2012/28/EU av 25. oktober 2012 om ein viss tillaten bruk av hitteverk (EUT L 299 av 27.10.2012, s. 5).

22.

Rådsbeslutning 2014/221/EU av 14. april 2014 om undertegning på vegne av Den europeiske union av Marrakechtraktaten om tilgang til utgitte åndsverk for personer som er blinde, har nedsatt synsevne eller andre funksjonsnedsettelser som vanskeliggjør lesing (EUT L 115 av 17.4.2014, s. 1).

23.

Domstolens uttalelse av 14. februar 2017, 3/15, ECLI:EU:C:2017:114, nr. 112.

24.

Europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2017/1563 av 13. september 2017 om grensekryssende utveksling mellom Unionen og tredjestater av eksemplar i tilgjengelige format av visse verk og andre arbeider som er vernet av opphavsrett og nærstående rettigheter, til fordel for personer som er blinde, har nedsatt synsevne eller har andre funksjonsnedsettelser som vanskeliggjør lesing (EUT L 242 av 20.9.2017, s. 1).

25.

Europaparlaments- og rådsdirektiv 95/46/EF av 24. oktober 1995 om beskyttelse av fysiske personer i forbindelse med behandling av personopplysninger og om fri utveksling av slike opplysninger (EFT L 281 av 23.11.1995, s. 31). Nevnte direktiv oppheves og erstattes med virkning fra 25. mai 2018 av europaparlaments- og rådsforordning (EU) 2016/679 av 27. april 2016 om vern av fysiske personer i forbindelse med behandling av personopplysninger og om fri utveksling av slike opplysninger samt om oppheving av direktiv 95/46/EF (generell personvernforordning) (EUT L 119 av 4.5.2016, s. 1).

26.

Europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/58/EF av 12. juli 2002 om behandling av personopplysninger og personvern i sektoren for elektronisk kommunikasjon (direktivet om personvern og elektronisk kommunikasjon) (EFT L 201 av 31.7.2002, s. 37).

27.

EUT C 369 av 17.12.2011, s. 14.

28.

Europaparlaments- og rådsdirektiv (EU) 2017/1564 av 13. september 2017 om visse tillatte former for bruk av visse verk og andre arbeider som er vernet av opphavsrett og nærstående rettigheter, til fordel for personer som er blinde, har nedsatt synsevne eller har andre funksjonsnedsettelser som vanskeliggjør lesing, og om endring av direktiv 2001/29/EF om harmonisering av visse sider ved opphavsrett og nærstående rettigheter i informasjonssamfunnet (EUT L 242 av 20.9.2017, s. 6).»

Til forsiden