Historisk arkiv

Slik ble Solheim enklere å forstå

Historisk arkiv

Publisert under: Regjeringen Stoltenberg II

Utgiver: Utenriksdepartementet

Erik Solheim har blitt enda enklere å forstå de siste 90 dagene. Nyheter om utvikling har et klarere språk.

Erik Solheim har blitt enda enklere å forstå de siste 90 dagene. Nyheter om utvikling har et klarere språk.  

- Vi må bli flinkere til å skrive og snakke på et språk folk flest forstår. Jeg er sikker Miljø- og utviklingsministeren jakter på vanskelige uttrykk og uforståelige forkortelser. Foto: UDpå at det vil føre til en mer folkelig debatt. Og det trenger vi, sier miljø- og utviklingsminister Erik Solheim. 

Les også: Solheim skal bli enda enklere

Pressemeldinger og nyheter om bistand og utvikling skal være lette å lese. Solheims stab bruker Liks til å teste hvor enkle tekster er å lese. Teksten du nå leser har en verdi på 29. Det er det samme som i barnebøker. Så langt i år har ni av ti nyheter om bistand og utvikling vært like lette å lese som et ukeblad. Det vil si en verdi under 40 på Liks-skalaen.

Ideen kom fra klarspråk.no. De jobber for et bedre språk i staten. Solheim og staben hans har fått mange positive reaksjoner siden prosjektet startet. Til skrekk og advarsel samler staben på fremmedord og vanskelige uttrykk.  

- Jeg håper noe fra min gamle jobb i VG har fått bli med inn i UD. Vi er her for folk flest. Vi vil skrive og snakke så folk forstår oss. Målet er at alle andre departementer gjør som oss. Det sier Solheims infosjef Trond Viken. 

Tabell som viser at utviklingsspråket har blitt enklere - og mer er på nynorsk.Les mer om kampen for et enklere språk i staten hos Klarspråk.no.

Ikke nok med det. Nynorske saker på nettet er mangedoblet. I 2009 var kun 4 prosent av Solheims pressemeldinger på nynorsk. I løpet av årets tre første måneder er 55 prosent av alle saker om bistand og utvikling på UDs nettsider på nynorsk.

Til toppen