St.prp. nr. 78 (2000-2001)

Om samtykke til ratifikasjon av en avtale med tilhørende vedlegg mellom EFTA-statene og Mexico undertegnet i Mexico City 27. november 2000 (frihandelsavtale)

Til innholdsfortegnelse

1B Agreement between the EFTA States and Mexico

Preamble

The Republic of Iceland, the Principality of Liechtenstein, the Kingdom of Norway and the Swiss Confederation (hereinafter referred to collectively as the EFTA States)

and

The United Mexican States, (hereinafter referred to as Mexico)

hereinafter referred to as the Parties,

CONSIDERING the important links existing between Mexico and the EFTA States, and recognizing the common wish to strengthen these links, thus establishing close and lasting relations;

DESIROUS to contribute to the harmonious development and expansion of world trade and provide a catalyst to broader international and transatlantic co-operation;

DETERMINED to create an expanded and secure market for goods and services in their territories;

RESOLVED to ensure a stable and predictable environment for investment;

INTENDING to enhance the competitiveness of their firms in global markets;

AIMING to create new employment opportunities and improve working conditions and living standards in their respective territories;

DETERMINED to ensure that the gains from trade liberalisation are not offset by the erection of private, anti-competitive barriers;

WISHING to establish a free trade area through the removal of trade barriers;

CONVINCED that this Agreement will create conditions encouraging economic, trade and investment relations between them;

BUILDING on their respective rights and obligations under the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization (hereinafter referred to as «the WTO») and other multilateral and bilateral instruments of co-operation;

RESOLVED to foster environmental protection and conservation, and to promote sustainable development,

HAVE AGREED, in pursuit of the above, to conclude this Free Trade Agreement:

I General provisions

Article 1

Objectives

  1. The EFTA States and Mexico hereby establish a Free Trade Area in accordance with the provisions of this Agreement.

  2. The objectives of this Agreement are:

    1. the progressive and reciprocal liberalisation of trade in goods, in conformity with Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade (hereinafter referred to as «the GATT 1994»);

    2. to provide fair conditions of competition affecting trade between the Parties;

    3. to open the government procurement markets of the Parties;

    4. the liberalisation of trade in services, in conformity with Article V of the General Agreement on Trade in Services (hereinafter referred to as «the GATS»);

    5. the progressive liberalisation of investment;

    6. to ensure an adequate and effective protection of intellectual property rights, in accordance with the highest international standards; and

    7. to contribute in this way, by the removal of barriers to trade, to the harmonious development and expansion of world trade.

Article 2

Geographical scope

  1. Without prejudice to Annex I, this Agreement shall apply:

    1. to the land territory, internal waters, and the territorial sea of a Party, and the air-space above the territory in accordance with international law,

    2. beyond the territorial sea, with respect to measures taken by a Party in the exercise of its sovereign rights or jurisdiction in accordance with international law.

  2. Annex II applies with respect to Norway.

Article 3

Trade and economic relations governed by this Agreement

  1. The provisions of this Agreement apply to the trade and economic relations between, on the one side, the individual EFTA States and, on the other side, Mexico, but not to the trade relations between individual EFTA States, unless otherwise provided in this Agreement.

  2. As a result of the customs union established by the Treaty of 29 March 1923 between Switzerland and the Principality of Liechtenstein, Switzerland shall represent the Principality of Liechtenstein in matters covered thereby.

II Trade in goods

Article 4

Coverage

  1. This Agreement applies to:

    1. products falling within Chapters 25 through 98 of the Harmonized Commodity Description and Coding System (HS), except for products listed in Annex I of the WTO Agreement on Agriculture; and

    2. fish and other marine products as provided for in Annex III, originating in an EFTA State or Mexico.

  2. Mexico and each individual EFTA State have concluded agreements on trade in agricultural products on a bilateral basis. These agreements form part of the instruments establishing a free-trade area between the EFTA States and Mexico.

Article 5

Rules of origin and administrative co-operation

The provisions on rules of origin and administrative co-operation are set out in Annex I.

Article 6

Customs duties

  1. Upon entry into force of this Agreement, the EFTA States shall eliminate all customs duties on imports of products originating in Mexico, except as provided for in Annex III and Annex IV.

  2. Mexico shall eliminate all customs duties on imports of products originating in the EFTA States in accordance with Annex III and Annex V.

  3. No new customs duties shall be introduced nor shall those already applied be increased in the trade between the EFTA States and Mexico, as from the date of entry into force of this Agreement.

  4. A customs duty includes any duty or charge of any kind imposed in connection with the importation or exportation of a product, including any form of surtax or surcharge in connection with such importation or exportation, but does not include any:

    1. charge equivalent to an internal tax imposed consistently with Article 8;

    2. anti-dumping or countervailing duty; or

    3. fee or other charge, provided that it is limited in amount to the approximate cost of services rendered and does not represent an indirect protection for domestic products or a taxation of imports or exports for fiscal purposes.

  5. Upon entry into force of this Agreement, the Parties shall eliminate any fee or other charge referred to in paragraph 4(c) which is applied on originating products on an ad valorem basis.

Article 7

Import and export restrictions

  1. All import or export prohibitions or restrictions in trade between the EFTA States and Mexico, other than customs duties and taxes, whether made effective through quotas, import or export licenses or other measures, shall be eliminated upon the entry into force of this Agreement. No new such measures shall be introduced.

  2. Paragraph 1 shall not apply to measures set out in Annex VI.

Article 8

National treatment on internal taxation and regulation

  1. Products imported from another Party shall not be subject, either directly or indirectly, to internal taxes or other internal charges of any kind in excess of those applied, directly or indirectly, to like domestic products. Moreover, the Parties shall not otherwise apply internal taxes or other internal charges so as to afford protection to domestic production. 1

  2. Products imported from another Party shall be accorded treatment no less favourable than that accorded to like domestic products in respect of all laws, regulations and requirements affecting their internal sale, offering for sale, purchase, transportation, distribution or use.

  3. The provisions of this Article shall not prevent the payment of subsidies exclusively to domestic producers, including payments to domestic producers derived from the proceeds of internal taxes or charges applied consistently with the provisions of this Article and subsidies effected through governmental purchases of domestic products.

  4. The provisions of this Article shall not apply to laws, regulations, procedures or practices governing public procurement, which shall be subject exclusively to the provisions of Chapter V.

  5. Paragraphs 1 and 2 shall not apply to the measures set out in Annex VII until the date mentioned in that Annex.

Article 9

Sanitary and phytosanitary measures

The rights and obligations of the Parties in respect of sanitary and phytosanitary measures shall be governed by the WTO Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures.

Article 10

Technical regulations

  1. The rights and obligations of the Parties in respect of technical regulations, standards and conformity assessment shall be governed by the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade.

  2. The Parties shall strengthen their co-operation in the field of technical regulations, standards and conformity assessment procedures. In particular they shall endeavour to facilitate the mutual exchange of information and assistance in this field and co-operate during the development of standards, technical regulations or conformity assessment procedures.

  3. Without prejudice to paragraph 1, at the request of any Party, the Joint Committee shall hold consultations where Mexico or an EFTA State considers that one or more EFTA States or Mexico, respectively, have taken measures which have created or are likely to create an unjustified obstacle to trade, with a view to finding a mutually acceptable solution in conformity with the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade.

Article 11

Subsidies

  1. The rights and obligations of the Parties in respect of subsidies and countervailing measures shall be governed by Articles VI and XVI of the GATT 1994 and the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures.

  2. The Parties shall ensure transparency of state aid measures by exchanging their most recent notifications to the WTO pursuant to Article XVI:1 of the GATT 1994 and Article 25 of the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures.

  3. After an EFTA State or Mexico, as the case may be, receives a properly documented application and before initiation of an investigation under the provisions of the Agreement referred to in paragraph 1, that Party shall notify in writing the Party whose goods are allegedly being subsidised and allow for a two-day period for consultations with a view to finding a mutually acceptable solution. The outcome of the consultations shall be communicated to the other Parties.

Article 12

State trading enterprises

The rights and obligations of the Parties in respect of state trading enterprises shall be governed by Article XVII of the GATT 1994 and the Understanding on the Interpretation of Article XVII of the GATT 1994.

Article 13

Anti-dumping

  1. The rights and obligations of the Parties in respect of the application of anti-dumping measures shall be governed by Article VI of the GATT 1994 and the Agreement on Implementation of Article VI of the GATT 1994.

  2. After an EFTA State or Mexico, as the case may be, receives a properly documented application and before initiation of an investigation under the provisions of the Agreement referred to in paragraph 1, that Party shall notify in writing the Party whose goods are allegedly being dumped and allow for a two-day period for consultations with a view to finding a mutually acceptable solution. The outcome of the consultations shall be communicated to the other Parties.

Article 14

Safeguards

  1. Where any product of a Party is being imported into the territory of the other Party in such increased quantities and under such conditions as to cause or threaten to cause:

    1. serious injury to the domestic industry of like or directly competitive products in the territory of the importing Party; or

    2. serious disturbances in any sector of the economy or difficulties which could bring about serious deterioration in the economic situation of a region of the importing Party, the importing Party may take appropriate measures under the conditions and in accordance with the procedures laid down in this Article.

  2. Safeguard measures shall not exceed what is necessary to remedy the difficulties which have arisen and should normally consist of the suspension of the further reduction of any applicable rate of duty provided for under this Agreement for the product concerned or the increase of the rate of duty for that product.

  3. Such measures shall contain clear elements progressively leading to their elimination at the end of the set period, at the latest. Measures shall not be taken for a period exceeding one year. In very exceptional circumstances, measures may be taken up to a total maximum period of three years. No safeguard measure shall be applied to the import of a product which has previously been subject to such a measure for a period of, at least, three years since the expiry of the measure.

  4. The Party intending to take safeguard measures under this Article shall offer the other Party compensation in the form of substantially equivalent trade liberalisation in relation to the imports from the latter. The offer of liberalisation shall normally consist of concessions having substantially equivalent trade effects or concessions substantially equivalent to the value of the additional duties expected to result from the safeguard measure.

  5. The offer shall be made prior to the adoption of the safeguard measure and simultaneously with the supply of information and referral to the Joint Committee, as provided for in this Article. Should the offer not be considered satisfactory by the Party against whose product the safeguard measure is intended to be taken, both Parties may agree, in the consultations referred to in this Article, on other means of trade compensation.

  6. If the Parties concerned are unable to agree on compensation, the Party against whose product the safeguard measure is taken may take compensatory tariff action having trade effects substantially equivalent to the safeguard measure taken under this Article. The Party taking compensatory tariff action shall apply it, as a maximum, for the period necessary to achieve equivalent trade effects.

  7. In the cases specified in this Article, before taking the measures provided for herein or, in the cases to which paragraph 8(b) of this Article applies, as soon as possible, the EFTA State or Mexico, as the case may be, shall supply the Joint Committee with all relevant information, with a view to finding a solution mutually acceptable to the Parties.

  8. For the implementation of the above paragraphs the following provisions shall apply:

    1. The Joint Committee shall examine the difficulties arising from the circumstances referred to in this Article and may take any decisions needed to put an end to such difficulties. If the Joint Committee or the exporting Party has not taken a decision putting an end to the difficulties or no other satisfactory solution has been reached within 30 days of the matter being referred to the Joint Committee, the importing Party may adopt the appropriate measures to remedy the problem, and, in the absence of mutually agreed compensation, the Party against whose product the measure is taken may take compensatory tariff action in accordance with this Article. Such compensatory tariff action shall be immediately notified to the Joint Committee. In the selection of safeguard measures and compensatory tariffaction, priority must be given to those which least disturb the functioning of the arrangements in this Agreement.

    2. Where exceptional and critical circumstances requiring immediate action make prior information or examination, as the case may be, impossible, the Party concerned may, in the situations specified in this Article, apply forthwith precautionary measures necessary to deal with the situation and shall inform the other Party immediately thereof.

    3. The safeguard measures shall be notified immediately to the Joint Committee and shall be the subject of periodic consultations within that body, particularly with a view to establishing a timetable for their elimination as soon as circumstances permit.

  9. In the event of an EFTA State or Mexico subjecting imports of products liable to give rise to the difficulties referred to in this Article to an administrative procedure for the purpose of the rapid provision of information on the trend of trade flows, it shall inform the other Party.

Article 15

Shortage clause

  1. Where compliance with Article 6 or Article 7 leads to:

    1. a critical shortage, or threat thereof, of foodstuffs or other products essential to the exporting Party; or

    2. a shortage of essential quantities of domestic materials to a domestic processing industry during periods when the domestic price of such materials is held below the world price as part of a governmental stabilisation plan; or

    3. re-export to a third country of a product against which the exporting Party maintains export customs duties or export prohibitions or restrictions, and where the situations referred to above give rise, or are likely to give rise to major difficulties for the exporting Party, that Party may adopt export restrictions or export customs duties.

  2. In the selection of measures, priority must be given to those which least disturb the functioning of the arrangements in this Agreement. Such measures shall not be applied in a manner which would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination where the same conditions prevail, or a disguised restriction on trade, and shall be eliminated when the conditions no longer justify their maintenance. In addition, the measures which may be adopted pursuant to paragraph 1(b) of this Article shall not operate to increase the exports of or the protection afforded to the domestic processing industry concerned, and shall not depart from the provisions of this Agreement relating to non-discrimination.

  3. Before taking the measures provided for in paragraph 1 of this Article or, as soon as possible in cases to which paragraph 4 of this Article applies the EFTA State or Mexico, as the case may be, shall supply the Joint Committee with all relevant information, with a view to finding a solution mutually acceptable to the Parties. The Parties within the Joint Committee may agree on any means needed to put an end to the difficulties. If no agreement is reached within 30 days of the matter being referred to the Joint Committee, the exporting Party may apply measures under this Article on the exportation of the product concerned.

  4. Where exceptional and critical circumstances requiring immediate action make prior information or examination, as the case may be, impossible, the EFTA State or Mexico, whichever is concerned, may apply forthwith the precautionary measures necessary to deal with the situation and shall inform the other Party immediately thereof.

  5. Any measures applied pursuant to this Article shall be immediately notified to the Joint Committee and shall be the subject of periodic consultations therein, particularly with a view to establishing a timetable for their elimination as soon as circumstances permit.

Article 16

Balance of payments difficulties

  1. The Parties shall endeavour to avoid the imposition of restrictive measures relating to imports for balance of payments purposes. In the event of their introduction, the Party having introduced them shall present to the other Party, as soon as possible, a timetable for their removal.

  2. Where an EFTA State or Mexico is in serious balance of payments difficulties, or under imminent threat thereof, the EFTA State or Mexico, as the case may be, may in accordance with the conditions established under the GATT 1994, adopt restrictive measures relating to imports, which shall be of limited duration and may not go beyond what is necessary to remedy the balance of payments situation. The EFTA State or Mexico, as the case may be, shall inform the other Party forthwith.

Article 17

General exceptions

Subject to the requirement that such measures are not applied in a manner which would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between Parties where the same conditions prevail, or a disguised restriction on international trade, nothing in this Agreement shall be construed to prevent the adoption or enforcement by any Party of measures:

  1. necessary to protect public morals;

  2. necessary to protect human, animal or plant life or health;

  3. relating to the importations or exportations of gold and silver;

  4. necessary to secure compliance with laws or regulations which are not inconsistent with the provisions of this Agreement, including those relating to customs enforcement, the protection of intellectual property rights, and the prevention of deceptive practices;

  5. relating to the products of prison labour;

  6. imposed for the protections of national treasures of artistic, historic or archaeological value;

  7. relating to the conservation of exhaustible natural resources if such measures are made effective in conjunction with restrictions on domestic production or consumption;

  8. undertaken in pursuance of obligations under any intergovernmental commodity agreement which conforms to criteria submitted to the WTO and not disapproved by it or which is itself so submitted and not so disapproved;

  9. involving restrictions on exports of domestic materials necessary to ensure essential quantities of such materials to a domestic processing industry during periods when the domestic price of such materials is held below the world price as part of a governmental stabilization plan; provided that such restrictions shall not operate to increase the exports of or the protection afforded to such domestic industry, and shall not depart from the provisions of this Agreement relating to non discrimination;

  10. essential to the acquisition or distribution of products in general or local short supply. Provided that any such measures shall be consistent with the principle that all WTO members are entitled to an equitable share of the international supply of such products, and that any such measures, which are inconsistent with the other provisions of this Agreement shall be discontinued as soon as the conditions giving rise to them have ceased to exist.

Article 18

Security exceptions

Nothing in this Agreement shall be construed:

  1. to require any Party to furnish any information the disclosure of which it considers contrary to its essential security interests; or

  2. to prevent any Party from taking any action which it considers necessary for the protections of its essential security interests:

    1. relating to fissionable materials or the materials from which they are derived;

    2. relating to the traffic in arms, ammunition and implements of war and to such traffic in other goods and materials as is carried on directly or indirectly for the purpose of supplying a military establishment;

    3. taken in time of war or other emergency in international relations; or

  3. to prevent any Party from taking any action in pursuance of its obligations under the United Nations Charter for the maintenance of international peace and security.

III Services and Investment

Section I - Trade in services

Article 19

Coverage

  1. For the purposes of this Section, trade in services is defined as the supply of a service:

    1. from the territory of a Party into the territory of another Party;

    2. in the territory of a Party to the service consumer of another Party;

    3. by a service supplier of a Party, through commercial presence in the territory of another Party;

    4. by a service supplier of a Party, through presence of natural persons in the territory of another Party.

  2. This Section applies to trade in all services sectors with the exception of:

    1. air services, including domestic and international air transportation services, whether scheduled or non-scheduled, and related services in support of air services, other than:

      1. aircraft repair and maintenance services during which an aircraft is withdrawn from service;

      2. the selling and marketing of air transport services;

      3. computer reservation system (CRS) services.

  3. Maritime transport and financial services shall be governed by the provisions of Sections II and III, respectively, unless otherwise specified.

  4. Nothing in this Section shall be construed to impose any obligation with respect to government procurement.

  5. Subsidies related to trade in services shall not be covered under this Section. The Parties shall pay particular attention to any disciplines agreed under the negotiations mandated by Article XV of the GATS with a view to their incorporation into this Agreement.

  6. This Section applies to measures taken by central, regional or local governments and authorities as well as by non-governmental bodies in the exercise of powers delegated by central, regional or local governments or authorities.

Article 20

Definitions

For purposes of this Section:

«commercial presence» means:

  1. as regards nationals, the right to set up and manage undertakings, which they effectively control. This shall not extend to seeking or taking employment in the labour market or confer a right of access to the labour market of another Party; 2

  2. as regards juridical persons, the right to take up and pursue the economic activities covered by this Section by means of the setting up and management of subsidiaries, branches or any other form of secondary establishment; 3

« EFTA State juridical person» or « Mexican juridical person» means a juridical person set up in accordance with the laws of an EFTA State or of Mexico, respectively, and having its registered office, central administration, or principal place of business in the territory of an EFTA State or of Mexico, respectively;

Should the juridical person have only its registered office or central administration in the territory of an EFTA State or Mexico, respectively, it shall not be considered as an EFTA State or a Mexican juridical person, respectively, unless its operations possess a real and continuous link with the economy of an EFTA State or Mexico, respectively;

«national» means a natural person who is a national of one of the EFTA States or Mexico in accordance with their respective legislations; 4

«service supplier» of a Party means any person of a Party that seeks to provide or provides a service;

«subsidiary» means a juridical person that is effectively controlled by another juridical person;

«territory» means the geographical area referred to in paragraph 1 of Article 2.

Article 21

Market access

In those sectors and modes of supply which shall be liberalised pursuant to the decision provided for in paragraph 3 of Article 24, no Party shall adopt or maintain:

  1. limitations on the number of service suppliers whether in the form of numerical quotas, monopolies, exclusive service suppliers or the requirements of an economic needs test;

  2. limitations on the total value of service transactions or assets in the form of numerical quotas or the requirement of an economic needs test;

  3. limitations on the total number of service operations or on the total quantity of service output expressed in the terms of designated numerical units in the form of quotas or the requirement of an economic needs test;

  4. limitations on the total number of natural persons that may be employed in a particular service sector or that a service supplier may employ and who are necessary for, and directly related to, the supply of a specific service in the form of numerical quotas or a requirement of an economic needs test;

  5. limitations on the participation of foreign capital in terms of maximum percentage limit on foreign shareholding or the total value of individual or aggregate foreign investment; and

  6. measures which require specific types of legal entities or joint ventures through which a service supplier of another Party may supply a service.

Article 22

Most favoured nation treatment

  1. Subject to exceptions that may derive from harmonisation of regulations based on agreements concluded by a Party with a third country providing for mutual recognition in accordance with Article VII of the GATS, the EFTA States and Mexico shall accord to service suppliers of another Party treatment no less favourable than that they accord to like service suppliers of any other country.

  2. Treatment granted under other agreements concluded by one of the Parties with a third country which have been notified under Article V of the GATS shall be excluded from this provision.

  3. If a Party enters into an agreement of the type referred to in paragraph 2, it shall afford adequate opportunity to the other Parties to negotiate the benefits granted therein.

  4. The Parties agree to review the exclusion provided for in paragraph 2 with a view to its deletion not later than three years after the entry into force of this Agreement.

Article 23

National treatment

  1. Each Party shall, in accordance with Article 24, grant to service suppliers of another Party, in respect of all measures affecting the supply of services, treatment no less favourable than that it accords to its own like service suppliers.

  2. A Party may meet the requirement of paragraph 1 by according to service suppliers of another Party, either formally identical treatment or formally different treatment to that it accords to its own like service suppliers.

  3. Formally identical or formally different treatment shall be considered to be less favourable if it modifies the conditions of competition in favour of service suppliers of a Party compared to like service suppliers of the other Party.

Article 24

Trade liberalisation

  1. As provided for in paragraphs 2 to 4, the Parties shall liberalise trade in services between themselves, in conformity with Article V of the GATS.

  2. From the entry into force of this Agreement, neither Party shall adopt new, or more, discriminatory measures as regards services or service suppliers of another Party, in comparison with the treatment accorded to its own like services or service suppliers.

  3. No later than three years following the entry into force of this Agreement, the Joint Committee shall adopt a decision providing for the elimination of substantially all remaining discrimination between the Parties in the sectors and modes of supply covered by this Section. That decision shall contain:

    1. a list of commitments establishing the level of liberalisation which the Parties agree to grant each other at the end of a transitional period of ten years from the entry into force of this Agreement;

    2. a liberalisation calendar for each Party in order to reach, at the end of the ten-year transitional period, the level of liberalisation described in paragraph a).

  4. Except as provided for in paragraph 2, Articles 21, 22 and 23 shall become applicable in accordance with the calendar and subject to any reservations stipulated in the Parties' lists of commitments provided for in paragraph 3.

  5. The Joint Committee may amend the liberalisation calendar and the list of commitments established in accordance with paragraph 3, with a view to removing or adding exceptions.

Article 25

Right to regulate

  1. Each Party may regulate, and introduce new regulations, on the supply of services within its territory in order to meet national policy objectives, in so far as regulations do not impair on any rights and obligations arising under this Agreement.

  2. Each Party shall ensure that all measures of general application affecting trade in services are administered in a reasonable, objective and impartial manner.

Article 26

Mutual recognition

  1. In principle no later than three years following the entry into force of this Agreement, the Joint Committee shall establish the necessary steps for the negotiation of agreements providing for the mutual recognition of requirements, qualifications, licenses and other regulations, for the purpose of the fulfilment, in whole or in part, by service suppliers of the criteria applied by each Party for the authorisation, licensing, operation and certification of service suppliers and, in particular, professional services.

  2. Any such agreement shall be in conformity with the relevant provisions of the WTO and, in particular, Article VII of the GATS.

Section II - Maritime transport

Article 27

International maritime transport

  1. This Section applies to international maritime transport, including door-to-door and intermodal transport operations involving a sea-leg.

  2. The definitions contained in Article 20 apply to this Section. 5

  3. In view of the existing levels of liberalisation between the Parties in international maritime transport:

    1. the Parties shall continue to effectively apply the principle of unrestricted access to the international maritime market and traffic on a commercial and non-discriminatory basis;

    2. each Party shall continue to grant to ships operated by service suppliers of another Party treatment no less favourable than that accorded to its own ships with regard to, inter alia, access to ports, use of infrastructure and auxiliary maritime services of the ports, as well as related fees and charges, customs facilities and the assignment of berths and facilities for loading and unloading.

  4. Each Party shall permit to service suppliers of another Party to have a commercial presence in its territory under conditions of establishment and operation no less favourable than those accorded to its own service suppliers or those of any third country, whichever are the better, in conformity with the applicable legislation and regulations in each Party.

  5. Paragraph 4 shall become applicable in accordance with the calendar and subject to any reservation stipulated in the Parties' list of commitments provided for in paragraph 3 of Article 24.

Section III - Financial services

Article 28

Definitions

In accordance with the terms of the Annex on Financial Services to the GATS and the GATS Understanding on Commitments in Financial Services, for the purposes of this Section:

«commercial presence» means a juridical entity within a Party's territory that supplies financial services and includes wholly or partly owned subsidiaries, joint ventures, partnerships, branches, agencies, representative offices or other organisations through franchising operations.

«financial service» means any service of a financial nature offered by a financial service supplier of a Party. Financial services comprise the following activities:

A. Insurance and insurance-related services:

  1. direct insurance (including co-insurance):

    1. life;

    2. non-life;

  2. reinsurance and retrocession;

  3. insurance inter-mediation, such as brokerage and agency; and

  4. services auxiliary to insurance, such as consultancy, actuarial, risk assessment and claim settlement services.

B. Banking and other financial services (excluding insurance):

  1. acceptance of deposits and other repayable funds from the public;

  2. lending of all types, including consumer credit, mortgage credit, factoring and financing of commercial transaction;

  3. financial leasing;

  4. all payment and money transmission services, including credit, charge and debit cards, travellers cheques and bankers drafts;

  5. guarantees and commitments;

  6. trading for own account or for account of customers, whether on an exchange, in an over-the-counter market or otherwise, the following:

    1. money market instruments (including cheques, bills, certificates of deposits);

    2. foreign exchange;

    3. derivative products including, but not limited to, futures and options;

    4. exchange rate and interest rate instruments, including products such as swaps, forward rate agreements;

    5. transferable securities;

    6. other negotiable instruments and financial assets, including bullion;

  7. participation in issues of all kinds of securities, including underwriting and placement as agent (whether publicly or privately) and provision of services related to such issues;

  8. money broking;

  9. asset management, such as cash or portfolio management, all forms of collective investment management, pension fund management, custodial, depository and trust services;

  10. settlement and clearing services for financial assets, including securities, derivative products, and other negotiable instruments;

  11. provision and transfer of financial information, and financial data processing and related software by suppliers of other financial services;

  12. advisory, intermediation and other auxiliary financial services on all the activities listed in subparagraphs (1) through (11), including credit reference and analysis, investment and portfolio research and advice, advice on acquisitions and on corporate restructuring and strategy;

«financial service supplier» means any natural or juridical person of a Party authorised to supply financial services. The term «financial service supplier» does not include a public entity;

«new financial service» means a service of a financial nature, including services related to existing and new products or the manner in which a product is delivered, that is not supplied by any financial service supplier in the territory of a Party but which is supplied in the territory of another Party;

«public entity» means:

  1. a government, a central bank or a monetary authority, of a Party, or an entity owned or controlled by a Party, that is principally engaged in carrying out governmental functions or activities for governmental purposes, not including an entity principally engaged in supplying financial services on commercial terms; or

  2. a private entity, performing functions normally performed by a central bank or monetary authority, when exercising those functions.

Article 29

Establishment of financial service suppliers

  1. Each Party shall allow the financial service suppliers of another Party to establish, including through the acquisition of existing enterprises, a commercial presence in its territory.

  2. Each Party may require a financial service supplier of another Party to incorporate under its own law or impose terms and conditions on establishment that are consistent with the other provisions of this Section.

  3. No Party may adopt new measures as regards to the establishment and operation of financial service suppliers of another Party, which are more discriminatory than those applied on the date of entry into force of this Agreement.

  4. No Party shall maintain or adopt the following measures:

    1. limitations on the number of financial service suppliers whether in the form of numerical quotas, monopolies, exclusive financial service suppliers or the requirements of an economic needs test;

    2. limitations on the total value of financial service transactions or assets in the form of numerical quotas or the requirement of an economic test;

    3. limitations on the total number of service operations or on the total quantity of service output expressed in the terms of designated numerical units in the form of quotas or the requirement of an economic needs test;

    4. limitations on the total number of natural persons that may be employed in a particular financial service sector or that a financial service supplier may employ and who are necessary for, and directly related to, the supply of a specific financial service in the form of numerical quotas or a requirement of an economic needs test; and

    5. limitations on the participation of foreign capital in the terms of maximum percentage limit on foreign shareholding or the total value of individual or aggregate foreign investment.

Article 30

Cross-border provision of financial services

  1. Each party shall allow the cross-border provision of financial services.

  2. No Party may adopt new measures as regards the cross-border provision of financial services by financial service suppliers of another Party, which are more discriminatory as compared to those applied on the date of entry into force of this Agreement.

  3. Without prejudice to other means of prudential regulation of the cross-border provision of financial services, a Party may require the registration of cross-border financial service suppliers of another Party.

  4. Each Party shall permit persons located in its territory to purchase financial services from financial service suppliers of another Party located in the territory of that other Party. This obligation does not require a Party to permit such suppliers to do business or carry on commercial operations, or to solicit, market or advertise their activities in its territory. Each Party may define the meaning of «doing business», «carry on commercial operations», «solicit», «market» and «advertise» for purposes of this obligation.

Article 31

National treatment

  1. Each Party shall grant to financial service suppliers of the other Parties, including those already established in its territory on the date of entry into force of this Agreement, treatment no less favourable than that it accords to its own like financial service suppliers with respect to the establishment, acquisition, expansion, management, conduct, operation and sale or other disposition of commercial operations of financial service suppliers in its territory.

  2. Where a Party permits the cross-border provision of a financial service it shall accord to the financial service suppliers of the other Party treatment no less favourable than that it accords to its own like financial service suppliers with respect to the provision of such a service.

  3. A Party's treatment of financial service suppliers of another Party, whether different or identical to that accorded to its own like financial service suppliers, is consistent with paragraph 1 if the treatment affords equal competitive opportunities.

  4. A Party's treatment affords equal competitive opportunities if it does not modify the conditions of competition in favour of its own financial service suppliers as compared to like financial service suppliers of any other Party.

  5. Differences in market share, profitability or size do not in themselves establish a denial regarding equal competitive opportunities, but such differences may be used as evidence regarding whether a Party's treatment affords equal competitive opportunities.

Article 32

Most favoured nation treatment

  1. Each Party shall accord to financial service suppliers of another Party treatment no less favourable than it accords to the like financial service suppliers of another Party or a non-Party.

  2. Treatment granted under other agreements concluded by one of the Parties with a third country which have been notified under Article V of the GATS shall be excluded from this provision.

  3. If a Party enters into an agreement of the type referred to in paragraph 2, it shall afford adequate opportunity to the other Parties to negotiate the benefits granted therein.

  4. The Parties agree to review the exclusion provided for in paragraph 2 with a view to its deletion not later than three years after the entry into force of this Agreement.

Article 33

Key personnel

  1. No Party may require a financial service supplier of another Party to engage individuals of any particular nationality as senior managerial or other key personnel.

  2. No Party may require that more than a simple majority of the board of directors of a financial service supplier of another Party be composed of nationals of the Party, persons residing in the territory of the Party, or a combination thereof.

Article 34

Commitments

  1. Nothing in this Section shall be construed to prevent a Party from applying:

    1. any existing measure inconsistent with Articles 29 to 33 which is listed in Annex VIII; or

    2. an amendment to any discriminatory measure referred to in Annex VIII in subparagraph (a) to the extent that the amendment does not increase the inconsistency of the measure with Article 29 to 33, as it existed immediately before the amendment.

  2. The measures listed in Annex VIII as well as in paragraph 2 of Article 29 shall be reviewed by the Sub-Committee on Financial Services established under Article 40, with a view to proposing to the Joint Committee their modification, suspension or elimination.

  3. No later than three years following the entry into force of this Agreement, the Joint Committee shall adopt a decision providing for the elimination of substantially all remaining discrimination. That decision shall contain a list of commitments establishing the level of liberalisation which the Parties agree to grant each other.

Article 35

Right to regulate

  1. Each Party may regulate, and introduce new regulations, on the supply of financial services within their territory in order to meet national policy objectives, in so far as regulations do not impair on any rights and obligations arising under this Agreement.

  2. Each Party shall ensure that all measures of general application affecting trade in services are administered in a reasonable, objective and impartial manner.

Article 36

Prudential carve-out

  1. Nothing in this Section shall be construed to prevent a Party from adopting or maintaining reasonable measures for prudential reasons, such as:

    1. the protection of investors, depositors, policy-holders, policy-claimants, persons to whom a fiduciary duty is owed by a financial service supplier, or any similar financial market participants; or

    2. the maintenance of the safety, soundness, integrity or financial responsibility of financial service suppliers; or

    3. ensuring the integrity and stability of a Party's financial system.

  2. These measures shall not be more burdensome than necessary to achieve their aim, and shall not discriminate against financial service suppliers of another Party in comparison to its own like financial service suppliers.

  3. Nothing in this Section shall be construed to require a Party to disclose information relating to the affairs and accounts of individual consumers or any confidential or proprietary information in the possession of public entities.

Article 37

Effective and transparent regulation

  1. Each Party shall make its best endeavours to provide in advance to all interested persons any measure of general application that the Party proposes to adopt in order to allow an opportunity for such persons to comment on the measure. Such measure shall be provided:

    1. by means of an official publication; or

    2. in other written or electronic form.

  2. Each Party's appropriate financial authorities shall make available to interested persons its requirements for completing applications relating to the supply of financial services.

  3. On the request of an applicant, the appropriate financial authorities shall inform the applicant of the status of its application. If such authorities require additional information from the applicant, they shall notify the applicant without undue delay.

  4. Each Party shall make its best endeavours to ensure that the Basle Committee's «Core Principles for Effective Banking Supervision», the standards and principles of the International Association of Insurance Supervisors and the International Organisation of Securities Commissions' «Objectives and Principles of Securities Regulation» are implemented and applied in its territory.

Article 38

New financial services

Each Party shall permit a financial service supplier of another Party to provide any new financial service of a type similar to those services that the Party permits its own financial service suppliers to provide under its domestic law in like circumstances. A Party may determine the juridical form through which the service may be provided and may require authorisation for the provision of the service. Where such authorisation is required, a decision shall be made within a reasonable time and the authorisation may only be refused for prudential reasons.

Article 39

Data processing

  1. Each Party shall permit a financial service supplier of another Party to transfer information in electronic or other form, into and out of its territory, for data processing where such processing is required in the ordinary course of business of such financial service supplier.

  2. As far as the transfer of personal data is concerned, each Party shall adopt adequate safeguards to the protection of privacy and fundamental rights, and freedom of individuals. To that end, the Parties agree to co-operate in order to improve the level of protection, in accordance with standards adopted by relevant international organisations.

  3. Nothing in this Article restricts the right of a Party to protect personal data, personal privacy and the confidentiality of individual records and accounts so long as such right is not used to circumvent the provisions of this Agreement.

Article 40

Sub-Committee on financial services

  1. A Sub-Committee on Financial Services is hereby established. The Sub-Committee shall comprise representatives of the Parties. The principal representative of each Party shall be an official of the Party's authorities responsible for financial services set out in Annex IX.

  2. The functions of the Sub-Committee are set out at Annex X to this Agreement.

Article 41

Consultations

  1. A Party may request consultations with another Party regarding any matter arising under this Section. The other Party shall give sympathetic consideration to the request. The Parties shall report the results of their consultations to the Sub-Committee on Financial Services at its annual meeting.

  2. Consultations under this Article shall include officials of the authorities specified in Annex IX.

  3. Nothing in this Article shall be construed to require financial authorities participating in consultations to disclose information or take any action that would interfere with individual regulatory, supervisory, administrative or enforcement matters.

  4. Where a competent authority of a Party requires information for supervisory purposes concerning a financial service supplier in another Party's territory, it may approach the competent authorities in the other Party's territory to seek the information.

Article 42

Dispute settlement

Arbitrators appointed in accordance with Chapter VIII for disputes on prudential issues and other financial matters shall have the necessary expertise relevant to the specific financial service under dispute, as well as expertise or experience in financial services law or practice, which may include the regulation of financial institutions.

Article 43

Specific exceptions

  1. Nothing in Sections I, II and III of this Chapter shall be construed to prevent a Party, including its public entities, from exclusively conducting or providing in its territory activities or services forming part of a public retirement plan or statutory system of social security, except when those activities may be carried out on a commercial basis.

  2. Nothing in this Section applies to activities conducted by a central bank or monetary authority or by any other public entity in pursuit of monetary or exchange rate policies.

  3. Nothing in this Section shall be construed to prevent a Party, including its public entities, from exclusively conducting or providing in its territory activities or services for the account or with the guarantee or using the financial resources of the Party, or its public entities.

Section IV - General exceptions

Article 44

Exceptions

  1. The provisions of Sections I, II and III are subject to the exceptions contained in this Article.

  2. Subject to the requirement that such measures are not applied in a manner which would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between countries where like conditions prevail, or a disguised restriction on trade in services, nothing in Sections I, II and III shall be construed to prevent the adoption or enforcement by any Party of measures:

    1. necessary to protect public morals or to maintain public order and public security;

    2. necessary to protect human, animal or plant life or health;

    3. necessary to secure compliance with laws or regulations which are not inconsistent with the provisions of Sections I, II and III including those relating to:

      1. the prevention of deceptive and fraudulent practices or to deal with the effects of a default on services contracts;

      2. the protection of the privacy of individuals in relation to the processing and dissemination of personal data and the protection of confidentiality of individual records and accounts;

      3. safety.

    4. inconsistent with Articles 22 and 32 provided that the difference in treatment is the result of an agreement on the avoidance of double taxation or provisions on the avoidance on double taxation in any other international agreement or arrangement by which a Party is bound, or domestic fiscal legislation; 6

    5. aimed at preventing the avoidance or evasion of taxes pursuant to the tax provisions of the agreements to avoid double taxation or other tax arrangements, or domestic fiscal legislation;

    6. distinguishing, in the application of the relevant provisions of their fiscal legislation, between taxpayers who are not in the same situation, in particular with regard to their place of residence, or with regard to the place where their capital is invested. 7

  3. The provisions of Sections I, II and III shall not apply to the Parties' respective social security systems or to activities in the territory of each Party, which are connected, even occasionally, with the exercise of official authority, except when those activities may be carried out on a commercial basis.

  4. Nothing in Sections I, II and III shall prevent a Party from applying its laws, regulations and requirements regarding entry and stay, work, labour conditions, and establishment of natural persons 8 provided that, in so doing, it does not apply them in a manner as to nullify or impair the benefits accruing to another Party under the terms of a specific provision of Sections I, II and III.

Section V - Investment

Article 45

Definitions

For the purpose of this Section, investment made in accordance with the laws and regulations of the Parties means direct investment, which is defined as investment for the purpose of establishing lasting economic relations with an undertaking such as, in particular, investments which give the possibility of exercising an effective influence on the management thereof. 9

Article 46

Transfers

  1. The EFTA States and Mexico shall with respect to investments in their territories by investors of another Party guarantee the right of free transfer, into and out of their territories, including initial plus any additional capital, returns, payments under contract, royalties and fees, proceeds from the sale or liquidation of all or any part of an investment.

  2. Transfers shall be made at the market rate of exchange prevailing on the date of transfer.

  3. Notwithstanding paragraphs 1 and 2, a Party may delay or prevent a transfer through the equitable, non-discriminatory and good faith application of measures:

    1. taken to protect the rights of creditors in case of bankruptcy, insolvency or other legal actions;

    2. relating to or ensuring compliance with the laws and regulations:

      1. on the issuing, trading and dealing in securities, futures and derivatives;

      2. concerning reports or records of transfers; or

    3. in connection with criminal offences and orders or judgements in administrative and adjudicatory proceedings.

Article 47

Investment promotion between the Parties

The EFTA States and Mexico shall aim to promote an attractive and stable environment for reciprocal investment. Such promotion should take the form, in particular, of:

  1. mechanisms for information about and identification and dissemination of investment legislation and opportunities;

  2. development of a legal framework favourable to investment on both sides, particularly through the conclusion by the EFTA States and Mexico of bilateral agreements promoting and protecting investment and preventing double taxation;

  3. development of uniform and simplified administrative procedures; and

  4. development of mechanisms for joint investments, in particular with the small and medium enterprises of both Parties.

Article 48

International commitments on investment

  1. The EFTA States and Mexico recall their international commitments with regard to investment, and especially, where applicable, the OECD Codes of Liberalisation and OECD National Treatment Instrument.

  2. The provisions of this Agreement shall be without prejudice to the rights and obligations under any bilateral investment treaty concluded by the Parties to this Agreement.

Article 49

Review clause

With the objective of progressively liberalising investment, the EFTA States and Mexico affirm their commitment to review, not later than three years after the entry into force of this Agreement, the investment legal framework, the investment climate and the flow of investment between their territories, consistent with their commitments in international investment agreements.

Section VI - Balance of payments difficulties

Article 50

Balance of payments difficulties

  1. Where an EFTA State or Mexico is in serious balance of payments difficulties, or under imminent threat thereof, the EFTA State concerned, or Mexico, as the case may be, may adopt restrictive measures with regard to transfers and payments relating to services and investment. Such measures shall be equitable, non-discriminatory, in good faith, of limited duration and may not go beyond what is necessary to remedy the balance of payments situation.

  2. The EFTA State concerned, or Mexico, as the case may be, shall inform the other Party forthwith and present, as soon as possible, a timetable for their removal. Such measures shall be taken in accordance with other international obligations of the Party concerned, including those under the WTO Agreement and the Articles of the Agreement of the International Monetary Fund.

IV Competition

Article 51

Objective and general principles

  1. The Parties agree that anticompetitive business conduct can hinder the fulfilment of the objectives of this Agreement. Accordingly, each Party shall adopt or maintain measures to proscribe such conduct and take appropriate action with respect thereto.

  2. The Parties undertake to apply their respective competition laws so as to avoid that the benefits of this Agreement may be undermined or nullified by anticompetitive business conduct. The Parties shall give particular attention to anticompetitive agreements, abuse of market power and anticompetitive mergers and acquisitions in accordance with their respective competition laws.

  3. The competition laws for each Party are listed in Annex XI.

Article 52

Co-operation

  1. The Parties recognise the importance of co-operation on issues concerning competition law enforcement policy, such as notification, consultation and exchange of information related to the enforcement of their competition laws and policies.

  2. A Party shall notify the other Party of competition enforcement activities that may affect important interests of that other Party. Such activities may include investigations that involve: anticompetitive business conduct, remedies and seeking of information in the territory of the other Party, as well as mergers and acquisitions in which a party to the transaction is a company of a Party controlling a company established in the territory of the other Party. Notifications shall be sufficiently detailed to enable the notified Party to make an initial evaluation of the effect of the enforcement activity within its territory.

  3. If a Party considers that an anticompetitive business conduct carried out within the territory of the other Party has an appreciable adverse effect within its territory, it may request that the other Party initiate appropriate enforcement activities. The request shall be as specific as possible about the nature of the anticompetitive business conduct and its effect within the territory of the requesting Party, and shall include an offer of such further information and other co-operation as the requesting Party is able to provide.

  4. The requested Party shall carefully consider whether to initiate enforcement activities, or to expand ongoing enforcement activities, with respect to the anticompetitive business conduct identified in the request. The requested Party shall advise the requesting Party of the outcome of the enforcement activities and, to the extent possible, of significant interim developments.

Article 53

Confidentiality

Nothing in this Chapter shall require a Party to provide information when this is contrary to its laws, including those regarding disclosure of information, confidentiality or business secrecy.

Article 54

Sub-committee on competition

The Joint Committee may, if the need arises, establish a Sub-committee on competition.

Article 55

Consultations

A Party may request consultations regarding any matter related to this Chapter. The request for consultations shall indicate the reasons for the request and whether any procedural time limit or other constraints require that consultations be expedited. Upon request of a Party, consultations shall promptly be held with a view to reaching a conclusion consistent with the objectives set forth in this Chapter. Any Party may request that consultations continue within the Joint Committee in order to obtain its recommendations in relation thereto.

V Government procurement

Article 56

Coverage

  1. This Chapter applies to any law, regulation, procedure or practice regarding any procurement:

    1. by entities set out in Annex XII;

    2. of goods in accordance with Annex XIII, services in accordance with Annex XIV, or construction services in accordance with Annex XV; and

    3. where the value of the contract to be awarded is estimated to be equal to or greater than a threshold as set out in Annex XVI.

  2. Paragraph 1 is subject to the provisions set out in Annex XVII.

  3. Subject to paragraph 4, where a contract to be awarded by an entity is not covered by this Chapter, this Chapter shall not be construed to cover any good or service component of that contract.

  4. No Party may prepare, design or otherwise structure any procurement contract in order to avoid the obligations of this Chapter.

  5. Procurement includes procurement by such methods as purchase, lease or rental, with or without an option to buy. 10

Article 57

National treatment and non-discrimination

  1. With respect to all laws, regulations, procedures and practices regarding government procurement covered by this Chapter, each Party shall provide immediately and unconditionally to the products, services and suppliers of the other Party treatment no less favourable than that accorded to domestic products, services and suppliers.

  2. With respect to all laws, regulations, procedures and practices regarding government procurement covered by this Chapter, each Party shall ensure:

    1. that its entities do not treat a locally-established supplier less favourably than another locally-established supplier on the basis of the degree of foreign affiliation to, or ownership by, a person of the other Party; and

    2. that its entities do not discriminate against locally-established suppliers on the basis of the country of production of the good or service being supplied, provided that the country of production is the other Party.

  3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply to customs duties and charges of any kind imposed on, or in connection with, importation, the method of levying such duties and charges, other import regulations and formalities, and measures affecting trade in services other than laws, regulations, procedures and practices regarding government procurement covered by this Chapter.

Article 58

Rules of origin

No Party may apply rules of origin to goods imported from the other Party for purposes of government procurement covered by this Chapter that are different from, or inconsistent with, the rules of origin which that Party applies in the normal course of trade.

Article 59

Denial of benefits

Subject to prior notification and consultation, a Party may deny the benefits of this Chapter to a service supplier of the other Party, where the Party establishes that the service is being provided by an enterprise that is owned or controlled by persons of a non-Party and that has no substantial business activities in the territory of either Party.

Article 60

Prohibition of offsets

Each Party shall ensure that its entities do not, in the qualification and selection of suppliers, goods or services, or in the evaluation of bids or the award of contracts, consider, seek or impose offsets. For purposes of this Article, offsets means conditions imposed or considered by an entity prior to, or in the course of, its procurement process that encourage local development or improve its Party's balance of payments accounts, by means of requirements of local content, licensing of technology, investment, counter-trade or similar requirements.

Article 61

Procurement procedures and other provisions

  1. Mexico shall apply the rules and procedures specified in Part A of Annex XVIII and the EFTA States shall apply the rules and procedures specified in Part B of Annex XVIII. Both sets of rules and procedures are considered to provide equivalent treatment.

  2. The rules and procedures specified in Annex XVIII may only be modified by the Party concerned in order to reflect amendments to the corresponding provisions of the North American Free Trade Agreement (hereinafter NAF TA) and the WTO Agreement on Government Procurement (hereinafter GPA), respectively, provided that the rules and procedures applied by that Party, as modified, continue to afford equivalent treatment.

  3. The Party concerned shall notify the other Party of any modification to the rules and procedures specified in Annex XVIII no later than 30 days prior to their date of entry into force, and shall bear the burden of proving that the rules and procedures, as modified, continue to afford equivalent treatment.

  4. Where a Party considers that such a modification affects access to the other Party's procurement market considerably, it can request consultations. If no satisfactory solution can be found the Party may have recourse to dispute settlement procedures under Chapter VIII, with a view to maintaining an equivalent level of access to the other Party's procurement market.

  5. No entity of a Party may make it a condition for the qualification of suppliers and for the awarding of a contract that the supplier has previously been awarded one or more contracts by an entity of that Party or that the supplier has prior work experience in the territory of that Party.

Article 62

Bid challenge

  1. In the event of a complaint by a supplier that there has been a breach of this Chapter in the context of a procurement, each Party shall encourage the supplier to seek resolution of its complaint in consultation with the procuring entity. In such instances the procuring entity shall accord impartial and timely consideration to any such complaint, in a manner that is not prejudicial to obtaining corrective measures under the challenge system.

  2. Each Party shall provide non-discriminatory, timely, transparent and effective procedures enabling suppliers to challenge alleged breaches of this Chapter arising in the context of procurements in which they have, or have had, an interest.

  3. Each Party shall provide its challenge procedures in writing and make them generally available.

  4. Each Party shall ensure that documentation relating to all aspects of the process concerning procurements covered by this Chapter shall be retained for three years.

  5. The interested supplier may be required to initiate a challenge procedure and notify the procuring entity within specified time-limits from the time when the basis of the complaint is known or reasonably should have been known, but in no case within a period of less than 10 days from that time.

  6. A Party may require under its legislation that a challenge procedure be initiated only after the notice of procurement has been published or, where a notice is not published, after tender documentation has been made available. Where a Party imposes such a requirement, the 10-day period described in paragraph 5 shall begin no earlier than the date that the notice is published or the tender documentation is made available. Nothing in this provision precludes the right of interested suppliers to judicial review.

  7. Challenges shall be heard by an impartial and independent reviewing authority with no interest in the outcome of the procurement and the members of which are secure from external influence during the term of appointment. A reviewing authority which is not a court shall either be subject to judicial review or shall have procedures which provide that:

    1. participants can be heard before an opinion is given or a decision is reached;

    2. participants can be represented and accompanied;

    3. participants shall have access to all proceedings;

    4. proceedings can take place in public;

    5. opinions or decisions are given in writing with a statement describing the basis for the opinions or decisions;

    6. witnesses can be presented; and

    7. documents are disclosed to the reviewing authority.

  8. Challenge procedures shall provide for:

    1. rapid interim measures to correct breaches of this Chapter and to preserve commercial opportunities. Such action may result in suspension of the procurement process. However, procedures may provide that overriding adverse consequences for the interests concerned, including the public interest, may be taken into account in deciding whether such measures should be applied. In such circumstances, just cause for not acting shall be provided in writing;

    2. where appropriate, correction of the breach of this Chapter or compensation for the loss or damages suffered, which may be limited to costs for tender preparation or protest.

  9. With a view to the preservation of the commercial and other interests involved, the challenge procedure shall normally be completed in a timely fashion.

Article 63

Provision of information

  1. Each Party shall promptly publish any law, regulation, precedential judicial decision, administrative ruling of general application and any procedure regarding government procurement covered by this Chapter in the appropriate publications referred to in Annex XIX.

  2. Each Party shall designate upon entry into force of this Agreement one or more contact points to:

    1. facilitate communication between the Parties;

    2. answer all reasonable inquiries from the other Party to provide relevant information on matters covered by this Chapter; and

    3. on request of a supplier of a Party, provide in writing within a reasonable time period a reasoned answer to the supplier and the other Party as to whether a specific entity is covered by this Chapter.

  3. A Party may seek such additional information on the award of the contract as may be necessary to determine whether the procurement was made fairly and impartially, in particular with respect to unsuccessful tenders. To this end, the Party of the procuring entity shall provide information on the characteristics and relative advantages of the winning tender and the contract price. Where release of this information would prejudice competition in future tenders, the information shall not be released by the requesting Party, except after consultation with, and agreement of, the Party that provided the information.

  4. Upon request, each Party shall provide to the other Party information available to that Party and its entities concerning covered procurement of its entities and the individual contracts awarded by its entities.

  5. No Party may disclose confidential information the disclosure of which would prejudice the legitimate commercial interests of a particular person or might prejudice fair competition between suppliers, without the formal authorisation of the person that provided the information to that Party.

  6. Nothing in this Chapter shall be construed as requiring any Party to disclose confidential information, the disclosure of which would impede law enforcement or otherwise be contrary to the public interest.

  7. Each Party shall collect and exchange on an annual basis statistics on its procurements covered by this Chapter. 11 Such reports shall comply with the requirements of Annex XX.

Article 64

Technical co-operation

  1. The Parties shall co-operate to increase the understanding of their respective government procurement systems, with a view to maximising the access to government procurement opportunities for the suppliers of both Parties.

  2. Each Party shall take reasonable measures to provide to the other Party and to the suppliers of the other Party, on a cost recovery basis, information concerning training and orientation programs regarding its government procurement system.

Article 65

Exceptions

  1. Nothing in this Chapter shall be construed to prevent any Party from taking any action or not disclosing any information which it considers necessary for the protection of its essential security interests relating to the procurement of arms, ammunition or war materials, or to procurement indispensable for national security or for national defense purposes.

  2. Provided that such measures are not applied in a manner that would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between Parties where the same conditions prevail or a disguised restriction on trade between the Parties, nothing in this Chapter shall be construed to prevent any Party from adopting or maintaining measures:

    1. necessary to protect public morals, order or safety;

    2. necessary to protect human, animal or plant life or health;

    3. necessary to protect intellectual property; or

    4. relating to goods or services of handicapped persons, of philanthropic institutions or of prison labor.

Article 66

Privatisation of entities

  1. Where a Party wishes to withdraw an entity from Section 2 of Annex XII.A or XII.B, as appropriate, on the grounds that government control over it has been effectively eliminated, that Party shall notify the other Party. 12

  2. Where a Party objects to the withdrawal on the grounds that the entity remains subject to government control, the Parties will enter into consultations to restore the balance of their offers. If no satisfactory solution can be reached, the claiming Party may have recourse to dispute settlement procedures under Chapter VIII.

Article 67

Further negotiations

In the case that the EFTA States or Mexico offer, after the entry into force of this Agreement, a GPA or NAFTA Party, respectively, additional advantages with regard to the access to their respective procurement markets beyond what has been agreed under this Chapter, they shall agree to enter into negotiations with the other Party with a view to extending these advantages to the other Party on a reciprocal basis.

Article 68

Other provisions

  1. The Joint Committee may adopt appropriate measures to enhance the conditions for effecti ve access to a Party's covered procurement or, as the case may be, adjust a Party's coverage so that such conditions for effective access are maintained on an equitable basis.

  2. The EFTA States shall provide to Mexico, at the entry into force of this Agreement, an indicative list of 40 public authorities or public undertakings covered by Annex XII.B.2. The entities contained in this list shall be representative of the coverage offered under that Section in terms of geographical location and sectorial distribution.

VI Intellectual property

Article 69

Protection of intellectual property

  1. The Parties shall grant and ensure adequate, effective and non-discriminatory protection of intellectual property rights, and provide for measures for the enforcement of such rights against infringement, counterfeiting and piracy, in accordance with the provisions of this Article and Annex XXI.

  2. The Parties shall accord to each others' nationals treatment not less favourable than that they accord to their own nationals. Exemptions from this obligation shall be in accordance with the substantive provisions of Article 3 of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (hereinafter referred to as the TRIPS Agreement).

  3. The Parties shall grant to each others' nationals treatment not less favourable than that accorded to nationals of any other State. Exemptions from this obligation shall be in accordance with the substantive provisions of the TRIPS Agreement, in particular Articles 4 and 5 thereof.

  4. Upon request of any Party, the Joint Committee shall hold consultations on issues concerning the protection of intellectual property rights, with a view to reaching mutually satisfactory solutions to difficulties that may arise in this context. For the purposes of this paragraph, «protection» shall include matters affecting the availability, acquisition, scope, maintenance and enforcement of intellectual property rights as well as those matters affecting the use of intellectual property rights.

VII Institutional provisions

Article 70

The Joint Committee

  1. The Parties hereby establish the EFTA-Mexico Joint Committee comprising of representatives of each Party.

  2. The Joint Committee shall:

    1. supervise the implementation of this Agreement;

    2. keep under review the possibility of further removal of barriers to trade and other restrictive regulations of commerce between the EFTA States and Mexico;

    3. oversee the further elaboration of this Agreement;

    4. supervise the work of all sub-committees and working groups established under this Agreement;

    5. endeavour to resolve disputes that may arise regarding the interpretation or application of this Agreement, and

    6. consider any other matter that may affect the operation of this Agreement.

  3. The Joint Committee may decide to set up such sub-committees and working groups as it considers necessary to assist it in accomplishing its tasks. Except where specifically provided for in this Agreement, the sub-committees and working groups shall work under a mandate established by the Joint Committee.

  4. The Joint Committee may take decisions as provided in this Agreement. On other matters the Joint Committee may make recommendations.

  5. The Joint Committee shall take decisions by consensus.

  6. The Joint Committee shall normally convene once a year in a regular meeting. The regular meetings of the Joint Committee shall be chaired jointly by one of the EFTA Parties and Mexico. The Joint Committee shall establish its rules of procedure.

  7. Each Party may request at any time, through a notice in writing to the other Parties, that a special meeting of the Joint Committee be held. Such a meeting shall take place within 30 days of receipt of the request, unless the Parties agree otherwise.

  8. The Joint Committee may decide to amend the Annexes and the Appendices to this Agreement. Subject to paragraph 9, it may set a date for the entry into force of such decisions.

  9. If a representative of a Party in the Joint Com mittee has accepted a decision subject to the fulfilment of constitutional requirements, the decision shall enter into force on the date that the last Party notifies that its internal requirements have been fulfilled, unless the decision itself specifies a later date. The Joint Committee may decide that the decision shall enter into force for those Parties that have fulfilled their internal requirements, provided that Mexico is one of those Parties. A Party may apply a decision of the Joint Committee provisionally until such decision enters into force, subject to its constitutional requirements.

VIII Dispute settlement

Article 71

Scope

  1. The provisions of this Chapter shall apply to any matter arising from this Agreement, unless otherwise specified in this Agreement.

  2. The provisions on arbitration shall not apply to Articles 9 to 13, 16, 26, 48, 50, 51 to 55 and 69.

Article 72

Consultations

  1. The Parties shall at all times endeavour to agree on the interpretation and application of this Agreement, and shall make every attempt through co-operation and consultations to arrive at a mutually satisfactory resolution of any matter that might affect its operation.

  2. Mexico may request in writing consultations with any other Party, and any EFTA State may request in writing consultations with Mexico, regarding any actual or proposed measure or any other matter that it considers might affect the operation of this Agreement. The Party requesting consultations shall at the same time notify the other Parties in writing thereof and supply all relevant information.

  3. If any of the Parties so requests within 10 days from the receipt of the notification referred to in paragraph 2, the consultations shall take place in the Joint Committee, with a view to finding an acceptable solution.

  4. Consultations shall commence within 30 days from the date of receipt of the request for consultations.

Article 73

Establishment of an arbitration panel

  1. In case a Party considers that a measure applied by another Party violates the Agreement and the matter has not been resolved within 45 days after consultations have been held pursuant to Article 72, such matter may be referred to arbitration by one or more Parties to the dispute by means of a written notification addressed to the Party complained against. A copy of this notification shall be communicated to all Parties to this Agreement so that each may determine whether it has a substantial interest in the matter. Where more than one Party requests the submission to an arbitration panel of a dispute with the same Party relating to the same question a single arbitration panel should be established to consider such disputes whenever feasible.

  2. A Party to this Agreement which is not a Party to the dispute, on delivery of a written notice to the disputing Parties, shall be entitled to make written submissions to the arbitration panel, receive written submissions of the disputing Parties, attend all hearings and make oral submissions.

Article 74

Appointment of arbitrators

  1. The arbitration panel shall comprise three members, unless the Parties to the dispute decide otherwise.

  2. In the written notification pursuant to Article 73 of this Agreement, the Party or the Parties referring the dispute to arbitration shall designate one member of the arbitration panel, who may be a national of such Party or Parties.

  3. Within 15 days from the receipt of the notification referred to in paragraph 2, the Party or the Parties to which it was addressed shall, in turn, designate one member, who may be a national of such Party or Parties.

  4. Within 30 days from the receipt of the notification referred to in paragraph 2, the Parties to the dispute shall agree on the designation of the third member. The third member shall not be a national of any Party, nor permanently reside in the territory of any Party. The member thus appointed shall be the President of the arbitration panel.

  5. If all three members have not been designated or appointed within 30 days from the receipt of the notification referred to in paragraph 2, the necessary designations shall be made, at request of any Party to the dispute, by the Director-General of the WTO within a further 30 days.

  6. The date of establishment of the arbitration panel shall be the date on which the chair is appointed.

Article 75

Panel reports

  1. The arbitration panel should, as a general rule, submit an initial report containing its findings and conclusions to the Parties to the dispute not later than three months from the date of establishment of the arbitration panel. In no case should it do so later than five months from this date. Any Party to the dispute may submit written comments to the arbitration panel on its initial report within 15 days of presentation of the report.

  2. The arbitration panel shall present to the Parties to the dispute a final report within 30 days of presentation of the initial report. A copy of the final report shall be communicated to the Parties to this Agreement.

  3. In cases of urgency, including those involving perishable goods, the arbitration panel shall make every effort to issue its final report within three months from the date of establishment of the arbitration panel. In no case should it do so later than four months. The arbitration panel may give a preliminary ruling on whether a case is urgent.

  4. All decisions of the arbitration panel, including the adoption of the final report and of any preliminary ruling, shall be taken by majority vote, each arbitrator having one vote.

  5. A complaining Party may withdraw its complaint at any time before the final report has been issued. Such withdrawal is without prejudice to its right to introduce a new complaint regarding the same issue at a later point in time.

Article 76

Implementation of panel reports

  1. The final report shall be final and binding on the Parties to the dispute. Each Party to the dispute shall be bound to take the measures involved in carrying out the final report referred to in Article 75.

  2. The Party or Parties concerned shall inform the other Party or Parties to the dispute within 30 days after the final report has been issued of its intentions in respect of its implementation.

  3. The Parties to the dispute shall endeavour to agree on the specific measures that are required for implementing the final report.

  4. The Party or Parties concerned shall promptly comply with the final report. If it is impracticable to comply immediately, the Parties to the dispute shall endeavour to agree on a reasonable period of time to do so. In the absence of such agreement, any Party to the dispute may request the original arbitration panel to determine the length of the reasonable period of time, in light of the particular circumstances of the case. The ruling of the arbitration panel shall be given within 15 days from that request.

  5. The Party or Parties concerned shall notify to the other Party or Parties to the dispute the measures adopted in order to implement the final report before the expiry of the reasonable period of time determined in accordance with paragraph 4. Upon that notification, any Party to the dispute may request the original arbitration panel to rule on the conformity of those measures with the final report. The ruling of the arbitration panel shall be given within 60 days from that request.

  6. If the Party or Parties concerned fails to notify the implementing measures before the expiry of the reasonable period of time determined in accordance with paragraph 4, or if the arbitration panel rules that the implementing measures notified by the Party or Parties concerned are inconsistent with the final report, such Party or Parties shall, if so requested by the complaining Party or Parties, enter into consultations with a view to agree on a mutually acceptable compensation. If no such agreement has been reached within 20 days from the request, the complaining Party or Parties shall be entitled to suspend only the application of benefits granted under this Agreement equivalent to those affected by the measure found to violate this Agreement.

  7. In considering what benefits to suspend, the complaining Party or Parties should first seek to suspend benefits in the same sector or sectors as that affected by the measure that the panel has found to violate this Agreement. The complaining Party or Parties that consider it is not practicable or effective to suspend benefits in the same sector or sectors may suspend benefits in other sectors.

  8. The complaining Party or Parties shall notify the other Party or Parties of the benefits which it intends to suspend no later than 60 days before the date on which the suspension is due to take effect. Within 15 days from that notification, any of the Parties to the dispute may request the original arbitration panel to rule on whether the benefits which the complaining Party or Parties intend to suspend are equivalent to those affected by the measure found to violate this Agreement, and whether the proposed suspension is in accordance with paragraphs 6 and 7. The ruling of the arbitration panel shall be given within 45 days from that request. Benefits shall not be suspended until the arbitration panel has issued its ruling.

  9. The suspension of benefits shall be temporary and shall only be applied by the complaining Party or Parties until the measure found to violate this Agreement has been withdrawn or amended so as to bring it into conformity with this Agreement, or the Parties to the dispute have reached agreement on a resolution of the dispute.

  10. At the request of any of the Parties to the dispute, the original arbitration panel shall rule on the conformity with the final report of any implementing measures adopted after the suspension of benefits and, in light of such ruling, whether the suspension of benefits should be terminated or modified. The ruling of the arbitration panel shall be given within 30 days from the date of that request.

  11. The rulings provided for in paragraphs 4, 5, 8 and 10 shall be binding.

Article 77

Choice of forum

  1. Subject to paragraph 2, any dispute regarding any matter arising under both this Agreement and the WTO Agreement, any agreement negotiated thereunder, or any successor agreement, may be settled in either forum at the discretion of the complaining Party.

  2. Before an EFTA State initiates a dispute settlement proceeding against Mexico or Mexico initiates a dispute settlement proceeding against any EFTA State in the WTO on grounds that are substantially equivalent to those available to the Party concerned under this Agreement, that Party shall notify the other Parties of its intention. If another Party wishes also to have recourse to dispute settlement procedures as a complainant under this Agreement regarding the same matter, it shall inform promptly the notifying Party and those Parties shall consult with a view to agreement on a single forum. If those Parties cannot agree, the dispute shall be settled under this Agreement.

  3. Once dispute settlement procedures have been initiated under this Agreement pursuant to Article 73 or dispute settlement proceedings have been initiated under the WTO Agreement, the forum selected shall be used to the exclusion of the other.

  4. For the purposes of this Article, dispute settlement proceedings under the WTO Agreement are deemed to be initiated by a Party's request for the establishment of a panel, such as under Article 6 of the Dispute Settlement Understanding.

Article 78

General provisions

  1. Any time period mentioned in this Chapter may be extended by mutual agreement of the Parties to the dispute.

  2. Unless the Parties to the dispute otherwise agree, the arbitration panel proceedings shall be conducted in accordance with the Model Rules of Procedure which shall be adopted at the first meeting of the Joint Committee.

IX Final clauses

Article 79

Transparency

  1. The Parties shall publish their laws, or otherwise make publicly available their laws, regulations, procedures and administrative rulings and judicial decisions of general application as well as the international agreements which may affect the operation of the Agreement.

  2. The Parties shall promptly respond to specific questions and provide, upon request, information to each other on matters referred to in paragraph 1.

Article 80

Annexes

The Annexes and Appendices thereto constitute an integral part of this Agreement.

Article 81

Amendments

  1. Amendments to this Agreement shall after approval by the Joint Committee be submitted to the Parties for ratification, acceptance or approval, subject to each Parties constitutional requirements.

  2. Unless the Joint Committee decides otherwise, the amendments shall enter into force on the first day of the third month following the deposit of the last instrument of ratification, acceptance or approval.

  3. The text of the amendments as well as the instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Depositary.

Article 82

Additional Parties

Any State may, upon invitation by the Joint Committee, become a Party to this Agreement. The terms and conditions of the participation by the additional Party shall be the subject of an agreement between the Parties and the invited State.

Article 83

Withdrawal and termination

  1. Any Party to this Agreement may withdraw therefrom by means of a written notification to the Depositary. The withdrawal shall take effect on the first day of the sixth month after the date on which the notification was received by the Depositary.

  2. If one of the EFTA States withdraws from this Agreement, a meeting of the remaining Parties shall be convened to discuss the issue of the continued existence of this Agreement.

Article 84

Entry into force

  1. This Agreement is subject to ratification, acceptance or approval. The instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Depositary.

  2. This Agreement shall enter into force on 1 July 2001 in relation to those Signatory States which by then have deposited their instruments of ratification or acceptance with the Depositary, provided that Mexico is among the States that have deposited their instruments of ratification or acceptance.

  3. In relation to a Signatory State depositing its instrument of ratification or acceptance after 1 July 2001, this Agreement shall enter into force on the first day of the third month following the deposit of its instrument, provided that in relation to Mexico this Agreement enters into force at the latest on the same date.

  4. Any Party may, if its constitutional requirements permit, apply this Agreement provisionally during an initial period starting on 1 July 2001. Provisional application of this Agreement shall be notified to the Depositary.

Article 85

Depositary

The Government of Norway shall act as Depositary.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Agreement.

Done at Cancún, Quintana Roo, this 27th day of November 2000, in two original copies in the English and the Spanish languages, both texts being equally authentic. In case of conflict the English version shall prevail. One original for each language shall be deposited with the Government of Norway.

For the United Mexican States

For the Republic of Iceland

For the Principality of Liechtenstein

For the Kingdom of Norway

For the Swiss Confederation

Annex I Definition of the concept of originating products and methods of administrative co-operation

Referred to in Article 5

Title I - General Provisions

Article 1

Definitions

  1. For the purposes of this Annex: «chapters» and «headings» means the chapters and the headings (four-digit codes) used in the nomenclature of the Harmonized System; «classified» refers to the classification of a product or material under a particular heading; «consignment» means products which are either sent simultaneously from one exporter to one consignee or covered by a single transport document covering their shipment from the exporter to the consignee or, in the absence of such a document, by a single invoice; «customs value» means the calculated value determined in accordance with the Agreement on implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (WTO Agreement on Customs Valuation); «ex-works price» means the price paid for the product ex-works to the manufacturer in an EFTA State or in Mexico in whose undertaking the last working or processing is carried out, provided the price includes the value of all the materials used, minus any internal taxes returned or repaid when the product obtained is exported; 13«goods» means both materials and products; «Harmonized System» means the Harmonized Commodity Description and Coding System in force, including its general rules and legal notes of section, chapter, heading and subheading, as adopted by the Parties in their respective laws; «manufacture» means any kind of working or processing, including assembly or specific operations; «material» means any ingredient, raw material, component or part, etc., used in the manufacture of the product; «non-originating goods» means products or materials which do not qualify as originating under this Annex; «product» means the product being manufactured, even if it is intended for later use in another manufacturing operation; «value of materials» means the customs value at the time of importation of the non-originating materials used, or, if this is not known and cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the materials in an EFTA State or in Mexico; «value of originating materials» means the value of originating materials in accordance with the definition of «value of materials» applied mutatis mutandis.

  2. Where reference is made to «the customs authorities or the competent governmental authority» it relates to the customs authorities of each EFTA State and the «Secretaría de Comercio y Fomento Industrial» of Mexico, or its successor.

Title II - Definition of the concept of «originating products»

Article 2

Origin Criteria

  1. For the purpose of this Agreement, the following products shall be considered as originating in an EFTA State: 14

    1. products wholly obtained in an EFTA State within the meaning of Article 4;

    2. products obtained in an EFTA State incorporating materials which have not been wholly obtained there, provided that such materials have undergone sufficient working or processing in the EFTA State concerned within the meaning of Article 5; or

    3. products obtained in an EFTA State exclusively from materials that qualify as originating pursuant to this Annex.

  2. For the purpose of this Agreement, the following products shall be considered as originating in Mexico:

    1. products wholly obtained in Mexico within the meaning of Article 4;

    2. products obtained in Mexico incorporating materials which have not been wholly obtained there, provided that such materials have undergone sufficient working or processing in Mexico within the meaning of Article 5; or

    3. products obtained in Mexico exclusively from materials that qualify as originating pursuant to this Annex.

Article 3

Cumulation of origin

  1. Notwithstanding Article 2, materials originating in another Party within the meaning of this Annex shall be considered as materials originating in the Party concerned and it shall not be necessary that such materials have undergone sufficient working or processing there, provided however that the working or processing goes beyond that referred to in Article 6.

  2. Products originating in another Party within the meaning of this Annex, and exported from one Party to another in the same state or having undergone in the exporting Party no working or processing going beyond that referred to in Article 6, retain their origin.

  3. For the purpose of implementing paragraph 2, where products originating in two or more of the Parties are used and those products have undergone working or processing in the exporting Party not going beyond that referred to in Article 6, the origin is determined by the product with the highest customs value or, if this is not known and cannot be ascertained, with the highest first ascertainable price paid for that product in that Party.

Article 4

Wholly obtained products

  1. The following shall be considered as wholly obtained in an EFTA State or in Mexico:

    1. mineral products extracted from their soil or from their seabed;

    2. vegetable products harvested there;

    3. live animals born and raised there;

    4. products from live animals raised there;

    5. products obtained by hunting or fishing conducted there;

    6. products of sea fishing and other products taken from the sea outside the territorial sea of an EFTA State or Mexico by their vessels;

    7. products manufactured aboard their factory ships, exclusively from products referred to in sub-paragraph (f);

    8. used articles collected there fit only for the recovery of raw materials, including used tyres fit only for retreading or for use as waste; 15

    9. waste and scrap resulting from manufacturing operations conducted there;

    10. products extracted from the seabed or beneath the seabed outside their territorial sea, provided that they have sole rights to exploit such seabed; and

    11. products manufactured there exclusively from the products specified in sub-paragraphs (a) to (j).

  2. The terms 'their vessels' and 'their factory ships' in paragraph 1 (f) and (g) shall apply only to vessels and factory ships:

    1. which are registered or recorded in an EFTA State or in Mexico;

    2. which sail under the flag of an EFTA State or of Mexico;

    3. which are owned to an extent of at least 50 per cent by nationals of an EFTA State or of Mexico, or by a company with its head office in an EFTA State or of Mexico, of which the manager or managers, Chairman of the Board of Directors or the Supervisory Board, and the majority of the members of such boards are nationals of an EFTA State or of Mexico and of which, in addition, in the case of partnerships or limited companies, at least half the capital belongs to those states or Mexico or to public bodies, nationals or companies as referred to above of an EFTA State or of Mexico;

    4. of which the master and officers are nationals of EFTA States or of Mexico; and

    5. of which at least 75 per cent of the crew are nationals of EFTA States or of Mexico.

Article 5

Sufficiently worked or processed products

  1. For the purposes of Article 2, products which are not wholly obtained are considered to be sufficiently worked or processed when the conditions set out in Appendix 2 are fulfilled. The conditions referred to above indicate, for all products covered by this Agreement, the working or processing which shall be carried out on non-originating materials used in manufacturing and apply only in relation to such materials. Accordingly, it follows that if a product which has acquired originating status, regardless of whether this product has been manufactured in the same factory or in another factory in Mexico or in an EFTA State, by fulfilling the conditions set out in Appendix 2 is used as material in the manufacture of another product, the conditions applicable to such other product do not apply to a product that is used as material, and therefore no account shall be taken of any non-originating materials incorporated into such a product used as a material in the manufacture of another product.

  2. Notwithstanding paragraph 1, the products which are not wholly obtained and which are listed in Appendix 2(a) shall be considered to be sufficiently worked or processed, for the purposes of Article 2, when the conditions set out in that Appendix are fulfilled.

  3. Notwithstanding paragraph 1, non-originating materials which, according to the conditions set out in Appendix 2, should not be used in the manufacture of a product may nevertheless be used, provided that:

    1. their total value does not exceed 10 per cent of the ex-works price of the product;

    2. any of the percentages given in Appendix 2 for the maximum value of non-originating materials are not exceeded through the application of this paragraph. This paragraph shall not apply to products falling within Chapters 50 to 63 of the Harmonized System. Appendix 1 shall apply to these products.

  4. Paragraphs 1 to 3 shall apply except as provided for in Article 6.

Article 6

Insufficient working or processing operations

  1. Without prejudice to paragraph 2, the following operations shall be considered as insufficient working or processing to confer the status of originating products, whether or not the requirements of Article 5 are satisfied:

    1. operations to ensure the preservation of products in good condition during transport and storage (ventilation, spreading out, drying, freezing, chilling, placing in salt, sulphur dioxide or other aqueous solutions, removal of damaged parts, and like operations);

    2. dilution with water or another substance that does not materially alter the characteristics of the product;

    3. simple 16 operations consisting of removal of dust, sifting or screening, sorting, classifying, matching (including the making-up of sets of articles), washing, painting, husking or unshelling, removal of grains and cutting up;

      1. changes of packaging and breaking up and assembly of packages;

      2. simple 17 placing in bottles, flasks, bags, cases, boxes, fixing on cards or boards, etc., and all other simple 18 packaging operations;

    4. affixing marks, labels and other like distinguishing signs on products or their packaging;

    5. cleaning, including the removal of oxide, oil, paint or other coverings;

    6. simple 19 assembly of parts to constitute a complete product;

    7. simple mixing 20 of products, whether or not of different kinds, where one or more components of the mixtures do not meet the conditions laid down in Appendix 2 to enable them to be considered as originating in an EFTA State or Mexico;

    8. a combination of two or more operations specified in subparagraphs (a) to (h); and

    9. slaughter of animals.

  2. All operations carried out either in an EFTA State or in Mexico on a given product shall be considered together when determining whether the working or processing undergone by that product is to be regarded as insufficient within the meaning of paragraph 1.

Article 7

Unit of qualification

  1. The unit of qualification for the application of the provisions of this Annex shall be the particular product which is considered as the basic unit when determining classification using the nomenclature of the Harmonized System. Accordingly, it follows that:

    1. when a product composed of a group or assembly of articles is classified under a single heading, the whole constitutes the unit of qualification; or

    2. when a consignment consists of a number of identical products classified under the same heading, each product shall be taken individually into account when applying the provisions of this Annex.

  2. Where, under General Rule 5 of the Harmonized System, packaging is included with the product for classification purposes, it shall be included for the purposes of determining origin.

Article 8

Accounting segregation

  1. Where considerable costs or material difficulties are involved in keeping separate stocks of originating and non-originating materials which are identical and interchangeable, the customs authorities or the competent governmental authority may, at the written request of those concerned, authorise the so-called «accounting segregation» method to be used for managing such stocks.

  2. This method shall be able to ensure that, for a specific reference-period, the number of products obtained which could be considered as «originating» is the same as that which would have been obtained if there had been physical segregation of the stocks.

  3. This method shall be recorded, applied and maintained in accordance with the Generally Accepted Accounting Principles applicable in the Party in which the product is manufactured.

  4. The customs authorities or the competent governmental authority may grant such authorisation, subject to any conditions deemed appropriate.

  5. The beneficiary of this facilitation may issue or apply for proofs of origin, as the case may be, for the quantity of products which may be con sidered as originating. At the request of the customs authorities or the competent governmental authority, the beneficiary shall provide a statement of how the quantities have been managed.

  6. The customs authorities or the competent governmental authority shall monitor the use made of the authorisation and may withdraw it at any time whenever the beneficiary uses it improperly or fails to fulfil any of the other conditions laid down in this Annex.

Article 9

Accessories, spare parts and tools

Accessories, spare parts and tools dispatched with a piece of equipment, machine, apparatus or vehicle, which are part of the normal equipment and included in the price thereof or which are not separately invoiced, shall be regarded as one with the piece of equipment, machine, apparatus or vehicle in question.

Article 10

Sets

Sets, as defined in General Rule 3 of the Harmonized System, shall be regarded as originating when all component products are originating. However, when a set is composed of originating and non-originating products, the set as a whole shall be regarded as originating, provided that the value of the non-originating products does not exceed 15 per cent of the ex-works price of the set.

Article 11

Neutral elements

In order to determine whether a product originates, it shall not be necessary to determine the origin of the following which might be used in its manufacture:

  1. energy and fuel;

  2. plant and equipment, including goods to be used for their maintenance;

  3. machines, tools, dies and moulds; and

  4. any other goods which do not enter into and which are not intended to enter into the final composition of the product.

Title III - Territorial Requirements

Article 12

Principle of territoriality

  1. Except as provided for in Article 3, the conditions set out in Title II shall be fulfilled without interruption in an EFTA State or in Mexico.

  2. If originating goods exported from an EFTA State or Mexico to a non-Party are returned, they shall be considered as non-originating, unless it can be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:

    1. the goods returned are the same goods as those exported; and

    2. they have not undergone any operation beyond that necessary to preserve them in good condition while in that country or while being exported.

Article 13

Direct transport

  1. The preferential treatment provided for under this Agreement applies only to products satisfying the requirements of this Annex, which are transported directly between an EFTA State and Mexico. However, products constituting one single consignment may be transported through other countries with, should the occasion arise, trans-shipment or temporary warehousing in such countries, provided that they remain under the surveillance of the customs authorities in the country of transit or warehousing and do not undergo operations other than unloading, reloading or any operation designed to preserve them in good condition.

  2. Evidence that the conditions set out in paragraph 1 have been fulfilled shall be supplied to the customs authorities of the importing Party by the production of:

    1. a single transport document covering the passage from the exporting Party through the country of transit; or

    2. a certificate issued by the customs authorities of the country of transit:

      1. giving an exact description of the products;

      2. stating the dates of unloading and reloading of the products and, where applicable, the names of the ships, or the other means of transport used; and

      3. certifying the conditions under which the products remained in the transit country; or

    3. failing these, any other substantiating documents.

Article 14

Exhibitions

  1. Originating products sent for exhibition outside the Parties and sold after the exhibition for importation into an EFTA State or into Mexico shall, on importation benefit from the preferential treatment under this Agreement provided it is shown to the satisfaction of the customs authorities that:

    1. an exporter has consigned these products from an EFTA State or Mexico to the country in which the exhibition is held and has exhibited them there;

    2. the products have been sold or otherwise disposed of by that exporter to a person in an EFTA State or in Mexico;

    3. the products have been consigned during the exhibition or immediately thereafter in the state in which they were sent for exhibition; and

    4. the products have not, since they were consigned for exhibition, been used for any purpose other than demonstration at the exhibition.

  2. Paragraph 1 shall apply to any trade, industrial, agricultural or crafts exhibition, fair or similar public show or display which is not organised for private purposes in shops or business premises with a view to the sale of foreign products, and during which the products remain under customs control. The customs authorities of the importing Party may require evidence that the products have remained under customs control in the country of exhibition, as well as additional documentary evidence of the conditions under which they have been exhibited.

  3. A proof of origin shall be issued or made out in accordance with the provisions of Title V and submitted to the customs authorities of the importing Party in the normal manner. The name and address of the exhibition must be indicated thereon. In the case of a movement certificate EUR.1, this indication should be inserted in the «Remarks» Box.

Title IV - Drawback or Exemption

Article 15

Prohibition of drawback of, or exemption from, import duties

  1. Non-originating materials, used in the manufacture of products originating in an EFTA State or in Mexico within the meaning of this Annex for which a proof of origin is issued or made out in accordance with the provisions of Title V shall not be subject in an EFTA State or in Mexico to drawback of, or exemption from, import duties.

  2. For the purpose of this Article, the term «import duties» includes customs duties on imports, as defined in Article 6 (4) of this Agreement. However, they shall include anti-dumping and countervailing duties.

  3. The prohibition in paragraph 1 shall apply to any arrangement for refund, remission or non-payment, partial or complete, of import duties applicable in an EFTA State or Mexico to materials used in the manufacture, where such refund, remission or non-payment applies, expressly or in effect, when products obtained from such materials are exported and not when they are retained for home use there. 21

  4. The exporter of products covered by a proof of origin shall be prepared to submit at any time, upon request from the customs authorities, all appropriate documents proving that no drawback has been obtained in respect of the non-originating materials used in the manufacture of the products concerned and that all import duties applicable to such materials have actually been paid.

  5. The provisions of paragraphs 1 to 4 shall also apply in respect of packaging within the meaning of Article 7 (2), accessories, spare parts and tools within the meaning of Article 9 and products in a set within the meaning of Article 10, when such items are non-originating.

  6. This Article shall apply as from 1 January 2003.

Title V - Proof of Origin

Article 16

General Requirements

  1. Products originating in an EFTA State or in Mexico shall, on importation into another Party benefit from the preferential treatment under this Agreement upon submission of either:

    1. a movement certificate EUR.1, a specimen of which appears in Appendix 3; or

    2. in the cases specified in Article 21 (1), a declaration, the text of which appears in Appendix 4, given by the exporter on an invoice, a delivery note or any other commercial document which describes the products concerned in sufficient detail to enable them to be identified (hereinafter referred to as the «invoice declaration»).

  2. In accordance with Article 24 and the law of the importing Party, the importer shall request preferential treatment at the time of importation of an originating product, whether or not he has a proof of origin. In the case that the importer at the time of importation does not have in his possession a proof of origin, the importer of the product may, in accordance with the law of the importing Party, present the original proof of origin and if required such other documentation relating to the importation of the product at a later stage, within a time limit being for Mexico one year after the time of importation and for the EFTA States at least one year after the time of customs clearance.

  3. Notwithstanding paragraph 1, originating products within the meaning of this Annex shall, in the cases specified in Article 26, on importation benefit from the preferential treatment under this Agreement without it being necessary to submit any of the documents referred in paragraph 1.

Article 17

Procedure for the issue of a movement certificate EUR.1

  1. A movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs authorities or the competent governmental authority of the exporting Party 22 on application having been made in writing by the exporter or, under the exporter's responsibility, by his authorised representative.

  2. For this purpose, the exporter or his authorised representative shall fill out both the movement certificate EUR.1 and the application form, a specimen of which appear in Appendix 3. These forms shall be completed in one of the official languages of the Parties or in English in accordance with the provisions of the law of the exporting Party. If they are handwritten, they shall be completed in ink in printed characters. The description of the products must be given in the box reserved for this purpose without leaving any blank lines. Where the box is not completely filled, a horizontal line shall be drawn below the last line of the description and the empty space must be crossed through.

  3. The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.1 shall be prepared to submit at any time, at the request of the customs authorities or the competent governmental authority of the exporting Party issuing the movement certificate EUR.1, all appropriate documents proving the originating status of the products concerned as well as the fulfilment of the other requirements of this Annex.

  4. A movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs authorities or competent governmental authority if the products concerned can be considered as products originating in an EFTA State or in Mexico and fulfil the other requirements of this Annex.

  5. The issuing customs authorities or the competent governmental authority shall take any steps necessary to verify the originating status of the products and the fulfilment of the other requirements of this Annex. For this purpose, they shall have the right to request for any evidence and to carry out any inspection of the exporter's accounts or any other control considered appropriate. The issuing customs authorities or competent governmental authority shall also ensure that the forms referred to in paragraph 2 are duly completed. In particular, they shall check whether the space reserved for the description of the products has been completed in such a manner as to exclude all possibility of fraudulent additions.

  6. The date of issue of the movement certificate EUR.1 shall be indicated in Box 11 of the certificate.

  7. A movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs authority or the competent governmental authority and made available to the exporter as soon as actual exportation has been effected or ensured.

Article 18

Movement certificates EUR.1 issued retrospectively

  1. Notwithstanding Article 17(7), a movement certificate EUR.1 may exceptionally be issued after exportation of the products to which it relates if:

    1. it was not issued at the time of exportation because of errors or involuntary omissions or special circumstances; or

    2. it is demonstrated to the satisfaction of the customs authorities or the competent governmental authority that a movement certificate EUR.1 was issued but was not accepted at importation for technical reasons.

  2. For the implementation of paragraph 1, the exporter shall indicate in the application the place and date of exportation of the products to which the movement certificate EUR.1 relates, and state the reasons for his request.

  3. The customs authorities or the competent governmental authority may issue a movement certificate EUR.1 retrospectively only after verifying that the information supplied in the exporter's application agrees with that in the corresponding file.

  4. Movement certificates EUR.1 issued retrospectively must be endorsed with one of the following phrases: «ÚTGEFI§ EFTIR Á», "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT», "DÉLIVRÉ Á POSTERIORI», "RILASCIATO A POSTERIORI», "ISSUED RETROSPECTIVELY», "UTSTEDT SENERE», "EXPEDIDO A POSTERIORI».

  5. The endorsement referred to in paragraph 4 shall be inserted in the «Remarks» Box of the movement certificate EUR.1.

Article 19

Issue of a duplicate movement certificate EUR.1

  1. In the event of theft, loss or destruction of a movement certificate EUR.1, the exporter may apply to the customs authorities or the competent governmental authority which issued it for a duplicate made out on the basis of the export documents in their possession.

  2. The duplicate issued in this way shall be endorsed with one of the following words: «EFTIRRIT», «DUPLIKAT», «DUPLICATA», «DUPLICATO», «DUPLICATE», «DUPLICADO».

  3. The endorsement referred to in paragraph 2 shall be inserted in the «Remarks» Box of the duplicate movement certificate EUR.1.

  4. The duplicate, which shall bear the date of issue of the original movement certificate EUR.1, shall take effect as from that date.

Article 20

Issue of movement certificates EUR.1 on the basis of proof of origin issued or made out previously

When originating products are placed under the control of a customs office in an EFTA State or in Mexico, it shall be possible to replace the original proof of origin by one or more movement certificates EUR.1 for the purpose of sending all or some of these products to another Party or elsewhere within the importing Party concerned. The replacement movement certificate(s) EUR.1 shall be issued, in accordance with the law of the importing Party, by the customs office under whose control the products are placed.

Article 21

Conditions for making out an invoice declaration

  1. An invoice declaration referred to in Article 16 (1) (b) may be made out:

    1. by an approved exporter within the meaning of Article 22; or

    2. by any exporter for any consignment consisting of one or more packages containing originating products the total value of which does not exceed any of the following amounts:

      1. 6000 euro

      2. 5400 US dollar (USD)

      3. 55000 Mexican pesos (MXP)

      4. 50000 Norwegian kroner (NOK)

      5. 510000 Icelandic kroner (ISK)

      6. 10300 Swiss francs (CHF)

  2. An invoice declaration may be made out if the products concerned can be considered as products originating in an EFTA State or in Mexico and fulfil the other requirements of this Annex.

  3. An exporter making out an invoice declaration shall be prepared to submit at any time, at the request of the customs authorities or the competent governmental authority of the exporting Party, all appropriate documents proving the originating status of the products concerned as well as the fulfilment of the other requirements of this Annex.

  4. An invoice declaration shall be made out by the exporter by typing, stamping or printing on the invoice, the delivery note or another commercial document, the declaration, the text of which appears in Appendix 4, using one of the linguistic versions set out in that Appendix and in accordance with the provisions of the law of the exporting Party. If the declaration is handwritten, it shall be written in ink in printed characters.

  5. Invoice declarations shall bear the original signature of the exporter in manuscript. However, an approved exporter within the meaning of Article 22 shall not be required to sign such declarations, provided that he/she gives the customs authorities or the competent governmental authority of the exporting Party a written undertaking that he/she accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies him/her as if it had been signed in manuscript by him/her.

  6. An invoice declaration may be made out by the exporter when the products to which it relates are exported, or after exportation.

Article 22

Approved exporter

  1. The customs authorities or the competent governmental authority of the exporting Party may authorise any exporter, hereafter referred to as «approved exporter«, who makes frequent shipments of products under this Agreement to make out invoice declarations irrespective of the value of the products concerned. An exporter seeking such authorisation shall offer to the satisfaction of the customs authorities or the competent governmental authority all guarantees necessary to verify the originating status of the products as well as the fulfilment of the other requirements of this Annex.

  2. The customs authorities or the competent governmental authority may grant the status of approved exporter subject to any conditions which they consider appropriate.

  3. The customs authorities or the competent governmental authority shall grant to the approved exporter an authorisation number which shall appear on the invoice declaration.

  4. The customs authorities or the competent governmental authority shall monitor the use of the authorisation by the approved exporter.

  5. The customs authorities or the competent governmental authority may withdraw the authorisation at any time. They shall do so where the approved exporter no longer offers the guarantees referred to in paragraph 1, does not fulfil the conditions referred to in paragraph 2 or otherwise makes an incorrect use of the authorisation.

Article 23

Validity of proof of origin

  1. A proof of origin shall be valid for ten months from the date of issue in the exporting Party, and shall be submitted within such period to the customs authorities of the importing Party.

  2. Proofs of origin which are submitted to the customs authorities of the importing Party after the final date for presentation specified in paragraph 1 may be accepted for the purpose of applying for preferential treatment where the failure to submit these documents by the final date set is due to exceptional circumstances.

  3. In other cases of belated presentation, the customs authorities of the importing Party may accept the proofs of origin where the products have been submitted before such final date.

Article 24

Submission of proof of origin

Proofs of origin shall be submitted to the customs authorities of the importing Party in accordance with the procedures applicable in that Party. Such authorities may require a translation of a proof of origin and may also require the import declaration to be accompanied by a statement from the importer to the effect that the products meet the conditions of this Annex.

Article 25

Import by instalments

Where, at the request of the importer and on the conditions laid down by the customs authorities of the importing Party, dismantled or non-assembled products within the meaning of General Rule 2 (a) of the Harmonized System falling within Sections XVI and XVII or heading Nos 7308 and 9406 of the Harmonized System are imported by instalments, a single proof of origin for such products shall be submitted to the customs authorities upon importation of the first instalment.

Article 26

Exemptions from proof of origin

  1. Products sent as small packages from private persons to private persons or forming part of travellers' personal luggage shall be admitted as originating products without requiring the submission of a proof of origin, provided that such products are not imported by way of trade and have been declared as meeting the requirements of this Annex and where there is no doubt as to the veracity of such a declaration. In the case of products sent by post, this declaration can be made on customs declaration CN22/CN23 or on a sheet of paper annexed to that document.

  2. Imports which are occasional and consist solely of products for the personal use of the recipients or travellers or their families shall not be considered as imports by way of trade if it is evident from the nature and quantity of the products that no commercial purpose is intended.

  3. In case of small packages the total value of these products shall not exceed any of the following amounts:

    1. 500 euro

    2. 450 US dollar (USD)

    3. 4600 Mexican pesos (MXP)

    4. 4100 Norwegian kroner (NOK)

    5. 43000 Icelandic kroner (ISK)

    6. 900 Swiss francs (CHF)

  4. In case of products forming part of travellers' personal luggage the total value of these products shall not exceed any of the following amounts:

    1. 1200 euro

    2. 1000 US dollar (USD)

    3. 11000 Mexican pesos (MXP)

    4. 10000 Norwegian kroner (NOK)

    5. 100000 Icelandic kroner (ISK)

    6. 2100 Swiss francs (CHF)

    7. Where the value of the goods is invoiced or declared in a currency other than those mentioned in paragraphs 3 and 4 the amount equivalent to the amount expressed in the national currency of the importing Party shall be applied.

Article 27

Supporting documents

The documents referred to in Articles 17 (3) and 21 (3) used for the purpose of proving that products covered by a movement certificate EUR.1 or an invoice declaration can be considered as products originating in an EFTA State or in Mexico and fulfil the other requirements of this Annex may consist of inter alia the following:

  1. direct evidence of the processes carried out by the exporter or supplier to obtain the goods concerned, contained for example in his accounts or internal bookkeeping;

  2. documents proving the originating status of materials used, issued or made out in an EFTA State or in Mexico where these documents are used, as provided for in their domestic law;

  3. documents proving the working or processing of materials in an EFTA State or in Mexico, issued or made out in an EFTA State or in Mexico where these documents are used, as it shall be provided in its domestic law; or

  4. movement certificates EUR.1 or invoice declarations proving the originating status of materials used, issued or made out in an EFTA State or in Mexico in accordance with this Annex.

Article 28

Preservation of proof of origin, and supporting documents

  1. The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.1 shall keep for at least three years the documents referred to in Article 17 (3).

  2. The exporter making out an invoice declaration shall keep for at least three years a copy of the invoice declaration in question as well as the documents referred to in Article 21 (3).

  3. The customs authorities or the competent governmental authority of the exporting Party issuing a movement certificate EUR.1 shall keep for at least three years the application form referred to in Article 17 (2).

  4. The customs authorities of the importing Party shall keep for at least three years the movement certificates EUR.1 and the invoice declarations submitted to them.

Article 29

Discrepancies and formal errors

  1. The discovery of slight discrepancies between the statements made in the proof of origin and those made in the documents submitted to the customs office for the purpose of carrying out the formalities for importing the products shall not ipso facto render the proof of origin null and void if it is duly established that such document does correspond to the products submitted.

  2. Obvious formal errors such as typing errors on a proof of origin should not cause this document to be rejected if these errors are not such as to create doubts concerning the correctness of the statements made in this document.

Title VI - Arrangements for Administrative Co-operation

Article 30

Mutual assistance

  1. The customs authorities of the EFTA States 23 and the competent governmental authority of Mexico 24 shall provide each other, through the EFTA Secretariat, with specimen impressions of stamps used in their customs or competent governmental authority' offices for the issue of movement certificates EUR.1, with information on the composition of the authorisation number for approved exporters, with a specimen of an original movement certificate EUR.1 form and with the addresses of the customs authorities or the competent governmental authority responsible for verifying movement certificates EUR.1 and invoice declarations.

  2. In order to ensure the proper application of this Annex, the EFTA States and Mexico shall assist each other, through their respective administrations, to verify the authenticity of the movement certificates EUR.1 or the invoice declarations and the correctness of the information given in these documents.

Article 31

Verification of proofs of origin

  1. Subsequent verifications of proofs of origin shall be carried out whenever the customs authorities of the importing Party want to verify the authenticity of such documents, the originating status of the products concerned or the fulfilment of the other requirements of this Annex.

  2. For the purposes of implementing the provisions of paragraph 1, the customs authorities of the importing Party shall return the movement certificate EUR.1 and the invoice, if it has been submitted, the invoice declaration, or a copy of these documents, to the customs authorities or the competent governmental authority of the exporting Party giving the reasons for the inquiry. Any documents and information obtained suggesting that the information given on the proof of origin is incorrect shall be forwarded in support of the request for verification.

  3. The verification shall be carried out by the customs authorities or the competent governmental authority of the exporting Party. For this purpose, they shall have the right to request any evidence and to carry out any inspection of the exporter's accounts or any other control considered appropriate.

  4. If the customs authorities of the importing Party decide to suspend the granting of preferential treatment to the products covered by the proof of origin concerned while awaiting the results of the verification, release of the products shall be offered to the importer subject to any precautionary measures judged necessary, in accordance with their domestic law.

  5. The customs authorities requesting the verification shall be informed of the results of this verification as soon as possible. These results shall indicate clearly whether the documents are authentic and whether the products concerned can be considered as products originating in an EFTA State or in Mexico and fulfil the other requirements of this Annex.

  6. If there is no reply within ten months of the date of the verification request or if the reply does not contain sufficient information to be able to determine the authenticity of the document in question or the origin of the products, the requesting customs authorities shall be entitled, save in exceptional circumstances, to refuse to grant preferential treatment.

Article 32

Dispute settlement

  1. Disputes arising in relation to the verification procedures pursuant to Article 31, which cannot be settled between the customs authorities requesting a verification and the customs authorities or the competent governmental authority responsible for carrying out such verification, or which raise a question as to the interpretation of this Annex shall be referred to the Sub-Committee on Customs and Origin Matters prior to requesting consultations under Article 72 of this Agreement. The Sub-Committee shall present a report to the Joint Committee containing its conclusions.

  2. Disputes between the importer and the customs authorities of the importing Party shall be governed by the law of that Party.

Article 33

Confidentiality

All information which is by nature confidential or which is provided on a confidential basis shall be covered by the obligation of professional secrecy, in accordance with the respective laws of each Party. It shall not be disclosed by the Parties» authorities without the express permission of the person or authority providing it. The communication of information shall be permitted where the customs authorities or competent governmental authority may be obliged or authorised to do so pursuant to the applicable legal provisions, particularly in respect of data protection, or in connection with legal proceedings.

Article 34

Penalties

Penalties shall be imposed on any person who draws up or causes to be drawn up, a document which contains incorrect information for the purpose of obtaining preferential treatment.

Article 35

Free zones

  1. The EFTA States and Mexico shall take all necessary steps to ensure that products traded under cover of a proof of origin which in the course of transport use a free zone situated in their territory, are not substituted by other goods and do not undergo handling other than normal operations designed to prevent their deterioration.

  2. Notwithstanding paragraph 1, when products originating in an EFTA State or in Mexico are imported into a free zone under cover of a proof of origin and undergo treatment or processing, the authorities concerned shall issue a new EUR.1 certificate at the exporter's request, if the treatment or processing undergone is in conformity with the provisions of this Annex.

Title VII - other Provisions

Article 36

Sub-Committee

  1. A Sub-Committee of the Joint Committee on Customs and Origin Matters is hereby established.

  2. The functions of the Sub-Committee shall be to exchange information, review developments, prepare and co-ordinate positions, prepare technical amendments to the rules of origin and assist the Joint Committee regarding:

    1. rules of origin and administrative co-operation as set out in this Annex;

    2. other matters that are referred to the Sub-Committee by the Joint Committee.

  3. The Sub-Committee shall endeavour to resolve as soon as possible any dispute arising in relation to the verification procedures, as referred to in Article 32 (1) of this Annex.

  4. The Sub-Committee shall report to the Joint Committee. The Sub-Committee may make recommendations to the Joint Committee on matters related to its functions.

  5. The Sub-Committee shall act by consensus. The Sub-Committee shall be chaired alternatively by a representative of an EFTA State or Mexico for an agreed period of time. The chairperson shall be elected at the first meeting of the Sub-Committee.

  6. The Sub-Committee shall meet as often as required. It may be convened by the Joint Committee, by the chairperson of the Sub-Committee on his/her own initiative or upon request of any Party. The venue shall alternate between Mexico and an EFTA State.

  7. A provisional agenda for each meeting shall be prepared by the chairperson in consultation with all Parties, and forwarded to the Parties, as a general rule, not later than two weeks before the meeting.

Article 37

Explanatory Notes

  1. The Parties shall agree on «Explanatory Notes« regarding the interpretation, application and administration of this Annex within the Sub-Committee on Customs and Origin Matters.

  2. The Parties shall implement simultaneously the Explanatory Notes so agreed, in accordance with their respective internal procedures.

Article 38

Goods in transit or storage

The provisions of this Agreement may be applied to goods which comply with the provisions of this Annex and which on the date of entry into force of this Agreement are either in transit or are in an EFTA State or in Mexico or, in temporary storage in bonded warehouse under customs control or in free zones, subject to the submission to the customs authorities of the importing Party, within six months of the date, of a certificate EUR.1 endorsed retrospectively by the customs authorities or the competent governmental authority of the exporting Party together with the documents showing that the goods have been transported directly.

Appendix 1 to annex I. Introductory Notes to the List in Appendixes 2 and 2 (a)

Note 1:

The list sets out the conditions required for all products to be considered as sufficiently worked or processed within the meaning of Article 5 of Annex I.

Note 2:

  1. The first two columns in the list describe the product obtained. The first column contains the Harmonized System heading number or chapter number and the second column contains the description of goods used in that system for that heading or chapter. For each entry in the first two columns, a rule is specified in columns 3 or 4. Where, in some cases, the entry in the first column is preceded by the letters «ex», this means that the rules in columns 3 or 4 apply only to the part of that heading as described in column 2.

  2. Where several heading numbers are grouped together in column 1 or a chapter number is given and the description of products in column 2 is therefore given in general terms, the adjacent rules in columns 3 or 4 apply to all products which in the Harmonized System are classified under such headings of the chapter, or in any of the headings grouped together in column 1.

  3. Where there are different rules in the list applying to different products within a heading, each indent contains the description of that part of the heading covered by the adjacent rules in columns 3 or 4.

  4. Where, for an entry in the first two columns, a rule is specified in both columns 3 and 4, the exporter may opt, as an alternative, to apply either the rule set out in column 3 or that set out in column 4. If no origin rule is given in column 4, the rule set out in column 3 has to be applied.

Note 3:

  1. The provisions of Article 5 of Annex I concerning products having acquired originating status which are used in the manufacture of other products apply, regardless of whether such product has been manufactured in the same factory or in another factory in Mexico or in an EFTA State. Example: An engine of heading No 8407, for which the rule states that the value of the non-originating materials which may be incorporated may not exceed 60 per cent of the ex-works price, is made from «other alloy steel roughly shaped by forging» of heading No ex 7224. If this forging has been forged in an EFTA State from a non-originating ingot, it has already acquired originating status by virtue of the rule for heading No ex 7224 in the list. The forging can then count as originating in the value calculation for the engine regardless of whether it was produced in Mexico or in an EFTA State. The value of the non-originating ingot is thus not taken into account when adding up the value of the non-originating materials used.

  2. The rule in the list represents the minimum amount of working or processing required and the carrying out of more working or processing also confers originating status; conversely, the carrying out of less working or processing cannot confer originating status. Thus if a rule provides that non-originating material at a certain level of manufacture may be used, the use of such material at an earlier stage of manufacture is allowed and the use of such material at a later stage is not.

  3. Without prejudice to Note 3.2 where a rule states that «materials of any heading» may be used, materials of the same heading as the product may also be used, subject, however, to any specific limitations which may also be contained in the rule. However, the expression «manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No---...» means that only materials classified in the same heading as the product of a different description than that of the product as given in column 2 of the list may be used.

  4. The unit of qualification for the determination of origin is the particular product as classified under the nomenclature of the Harmonized System. It follows that packaging classified with the goods, e.g. the boxes in which a product is packed for presentation for retail sale, must be included as part of the product when determining the origin of the product. Packaging designed only for the transportation of the goods to the Party of importation shall be disregarded. Example: Computers of heading No 8471 have a rule where the value of the non-originating materials used does not exceed 40 per cent of the ex-works price. They are packed in boxes for retail sale and are exported in wooden containers with 10 computers in each container. In order to determine whether the computers comply with the percentage given for the product, the value of the wooden containers should be disregarded. However, the value of the retail packaging shall be included.

  5. When a rule in the list specifies that a product may be manufactured from more than one material, this means that any one or more materials may be used. It does not require that all be used. Example: The rule in Appendix 2 for fabrics of heading Nos 5208 to 5212 provides that natural fibres may be used and that chemical materials, among other materials, may also be used. This does not mean that both have to be used; it is possible to use one or the other or both.

  6. Where a rule in the list specifies that a product must be manufactured from a particular material, the condition obviously does not prevent the use of other materials which, because of their inherent nature, cannot satisfy the rule (See also Note 6.2 below in relation to textiles). However, this does not apply to products which, although they cannot be manufactured from the particular materials specified in the list, can be produced from a material of the same nature at an earlier stage of manufacture. Example: The rule for prepared fish of ex Chapter 16 which specifically excludes the use of live fish, fresh, frozen, chilled, etc., or their derivatives of Chapter 3 does not prevent the use of mineral salts, chemicals and other additives which are not products from fish. Example: In the case of an article of apparel of ex Chapter 62 made from non-woven materials with less than 50 per cent of synthetic fibres, if the use of only non-originating yarn is allowed for this class of article, it is not possible to start from non-woven cloth- even if non-woven cloths cannot normally be made from yarn. In such cases, the starting material would normally be at the stage before yarn- that is the fibre stage.

  7. Where, in a rule in the list, two percentages are given for the maximum value of non-originating materials that can be used, then these percentages may not be added together. In other words, the maximum value of all the non-originating materials used may never exceed the highest of the percentages given. Furthermore, the individual percentages must not be exceeded in relation to the particular materials they apply to.

Note 4:

  1. The term «natural fibres» is used in the list to refer to fibres other than artificial or synthetic fibres. It is restricted to the stages before spinning takes place, including waste, and, unless otherwise specified, includes fibres that have been carded, combed or otherwise processed, but not spun.

  2. The term «natural fibres» includes horsehair of heading No 0503, silk of heading Nos 5002 and 5003 as well as the wool fibres, fine or coarse animal hair of heading Nos 5101 to 5105, the cotton fibres of heading Nos 5201 to 5203 and the other vegetable fibres of heading Nos 5301 to 5305.

  3. The terms «textile pulp», «chemical materials» and «paper-making materials» are used in the list to describe the materials not classified in Chapters 50 to 63, which can be used to manufacture artificial, synthetic or paper fibres or yarns.

  4. The term «man-made staple fibres» is used in the list to refer to synthetic or artificial filament tow, staple fibres or waste, of heading Nos 5501 to 5507.

Note 5:

  1. Where for a given product in the list a reference is made to this note, the conditions set out in column 3 shall not apply to any basic textile materials used in the manufacture of this product, which, taken together, represent 8 per cent or less of the total weight of all the basic textile materials used (See also Notes 5.3 and 5.4 below).

  2. However, the tolerance mentioned in Note 5.1 may only apply to mixed products which have been made from two or more basic textile materials. The following are the basic textile materials:

    • silk,

    • wool,

    • coarse animal hair,

    • fine animal hair,

    • horsehair,

    • cotton,

    • paper-making materials and paper,

    • flax,

    • true hemp,

    • jute and other textile bast fibres,

    • sisal and other textile fibres of the genus Agave,

    • coconut, abaca, ramie and other vegetable textile fibres,

    • synthetic man-made filaments,

    • artificial man-made filaments,

    • current conducting filaments,

    • synthetic man-made staple fibres of polypropylene,

    • synthetic man-made staple fibres of polyester,

    • synthetic man-made staple fibres of polyamide,

    • synthetic man-made staple fibres of polyacrylonitrile,

    • synthetic man-made staple fibres of polyimide,

    • synthetic man-made staple fibres of polytetrafluoroethylene,

    • synthetic man-made staple fibres of polyphenylene sulphide,

    • synthetic man-made staple fibres of polyvinyl chloride,

    • other synthetic man-made staple fibres,

    • artificial man-made staple fibres of viscose,

    • other artificial man-made staple fibres,

    • yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether whether or not gimped,

    • yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyester whether or not gimped,

    • products of heading No 5605 (metallized yarn) incorporating strip consisting of a core of aluminium foil or of a core of plastic film whether or not coated with aluminium powder, of a width not exceeding 5 mm, sandwiched by means of a transparent or coloured adhesive between two layers of plastic film,

    • other products of heading No 5605. Example: A yarn of heading No 5205 made from cotton fibres of heading No 5203 and synthetic staple fibres of heading No 5506 is a mixed yarn. Therefore, non-originating synthetic staple fibres that do not satisfy the origin rules (which require manufacture from chemical materials or textile pulp) may be used up to a weight of 8 per cent of the yarn. Example: A woollen fabric of heading No 5112 made from woollen yarn of heading No 5107 and synthetic yarn of staple fibres of heading No 5509 is a mixed fabric. Therefore synthetic yarn which does not satisfy the origin rules (which require manufacture from chemical materials or textile pulp) or woollen yarn that does not satisfy the origin rules (which require manufacture from natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning) or a combination of the two may be used provided their total weight does not exceed 8 per cent of the weight of the fabric. Example: Tufted textile fabric of heading No 5802 made from cotton yarn of heading No 5205 and cotton fabric of heading No 5210 is only a mixed product if the cotton fabric is itself a mixed fabric being made from yarns classified in two separate headings or if the cotton yarns used are themselves mixtures. Example: If the tufted textile fabric concerned had been made from cotton yarn of heading No 5205 and synthetic fabric of heading No 5407, then, obviously, the yarns used are two separate basic textile materials and the tufted textile fabric is accordingly a mixed product.

  3. In the case of products incorporating «yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether whether or not gimped» this tolerance is 8 per cent in respect of this yarn.

  4. In the case of products incorporating «strip consisting of a core of aluminium foil or of a core of plastic film whether or not coated with aluminium powder, of a width not exceeding 5 mm, sandwiched by means of an adhesive between two layers of plastic film», this tolerance is 30 per cent in respect of this strip.

Note 6:

  1. In the case of those textile products which are marked in the list by a footnote referring to this note, textile materials, with the exception of linings and interlinings, which do not satisfy the rule set out in the list in column 3 for the made-up product concerned may be used provided that they are classified in a heading other than that of the product and that their value does not exceed 8 per cent of the ex-works price of the product.

  2. Without prejudice to Note 6.3, materials which are not classified in Chapters 50 to 63 may be used freely in the manufacture of textile products, whether or not they contain textiles. Example: If a rule in the list provides that for a particular textile item, such as trousers, yarn must be used, this does not prevent the use of metal items, such as buttons, because buttons are not classified in Chapters 50 to 63. For the same reason, it does not prevent the use of slide-fasteners even though slide-fasteners normally contain textiles.

  3. Where a percentage rule applies, the value of materials which are not classified in Chapters 50 to 63 shall be taken into account when calculating the value of the non-originating materials incorporated.

Note 7:

  1. For the purposes of heading Nos ex 2707, 2713 to 2715, ex 2901, ex 2902 and ex 3403, the «specific processes» are the following:

    1. vacuum distillation;

    2. redistillation by a very thorough fractionation process1;

    3. cracking;

    4. reforming;

    5. extraction by means of selective solvents;

    6. the process comprising all the following operations: processing with concentrated sulphuric acid, oleum or sulphuric anhydride; neutralization with alkaline agents; decolorization and purification with naturally active earth, activated earth, activated charcoal or bauxite;

    7. polymerization;

    8. alkylation;

    9. isomerization.

  2. For the purposes of heading Nos 2710, 2711 and 2712, the «specific processes» are the following:

    1. vacuum distillation;

    2. redistillation by a very thorough fractionation process; 25

    3. cracking;

    4. reforming;

    5. extraction by means of selective solvents;

    6. the process comprising all the following operations: processing with concentrated sulphuric acid, oleum or sulphuric anhydride; neutralization with alkaline agents; decolorization and purification with naturally active earth, activated earth, activated charcoal or bauxite;

    7. polymerization;

    8. alkylation;

    9. isomerization;

    10. in respect of heavy oils falling of heading No ex 2710 only, desulphurization with hydrogen resulting in a reduction of at least 85 per cent of the sulphur content of the products processed (ASTM D 1266-59 T method);

    11. in respect of products falling of heading No 2710 only, deparaffining by a process other than filtering;

    12. in respect of heavy oils falling of heading No ex 2710 only, treatment with hydrogen at a pressure of more than 20 bar and a temperature of more than 250° C with the use of a catalyst, other than to effect desulphurization, when the hydrogen constitutes an active element in a chemical reaction. The further treatment with hydrogen of lubricating oils of heading No ex 2710 (e.g. hydrofinishing or decolorization) in order, more especially, to improve colour or stability shall not, however, be deemed to be a specific process;

    13. in respect of fuel oils falling of heading No ex 2710 only, atmospheric distillation, on condition that less than 30 per cent of these products distil, by volume, including losses, at 300° C by the ASTM D 86 method;

    14. in respect of heavy oils other than gas oils and fuel oils falling of heading No ex 2710 only, treatment by means of a high-frequency electrical brush-discharge.

  3. For the purposes of heading Nos ex 2707, 2713 to 2715, ex 2901, ex 2902 and ex 3403, simple operations such as cleaning, decanting, desalting, water separation, filtering, colouring, marking, obtaining a sulphur content as a result of mixing products with different sulphur content, any combination of these operations or like operations do not confer origin.

  4. Redistillation by a very thorough fractionation process means distillation (other than topping) by a continuous or batch process employed in industrial installations using distillates of subheading Nos 2710 00, 2711 11, 2711 12 to 2711 19, 2711 21 and 2711 29 (other than propane of a purity of 99 per cent or more) to obtain:

    1. Isolated high-purity hydrocarbons (90 per cent or more in the case of olefins and 95 per cent or more in the case of other hydrocarbons), mixtures of isomers having the same organic composition being regarded as isolated hydrocarbons. Only those process by means of which at least three different products are obtained are admissible, but this restriction does not apply in any instance where the process consists in the separation of isomers. In so far this concerns xylenes, ethylbenzene is included with xylene isomers;

    2. Products of subheading Nos 2707 10 to 2707 30, 2707 50 and 2710 00:

      1. with no overlapping of the final boiling point of one fraction and the initial boiling point of the succeeding fraction and a difference of not more than 60°C between the temperatures at which 5 and 90 per cent by the volume (including losses) distil by the ASTM D 86-67 method (re-approved 1972);

      2. with an overlapping of the final boiling point of one fraction and the initial boiling point of the succeeding fraction and a difference of not more than 30°C between the temperatures at which 5 and 90 per cent by volume (including losses) distil by the ASTM D 86-67 method (re-approved 1972).

Appendix 2 to annex I. List of working or processing required to be carried out on non-originating materials in order that the product manufactured can obtain originating status.

The products mentioned in the list may not all be covered by the Agreement. It is therefore necessary to consult the other parts of the Agreement

HS Heading No.Description of productWorking or processing carried out on non-originating materials that confers originating status
(1)(2)(3) or (4)
ex Chapter 03Fish and crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates; except for:Manufacture in which all the materials of Chapter 3 used must be wholly obtained
0305Fish, dried, salted or in brine; smoked fish, whether or not cooked before or during the smoking process; flours, meals and pellets of fish, fit for human consumption:
- Of cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) and ling (Molva spp.)Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
- OtherManufacture in which all the materials of Chapter 3 used must be wholly obtained
1504Fats and oils and their fractions, of fish or marine mammals, whether or not refined, but not chemically modified:
- Solid fractionsManufacture from materials of any heading including other materials of heading No 1504
- OtherManufacture in which all the materials of Chapters 2 and 3 used must be wholly obtained
ex 1516Animal fats and oils and their fractions of subheading 151610 obtained entirely from fish or marine mammalsManufacture in which all the materials of Chapters 2 and 3 used must be wholly obtained
ex Chapter 16Preparations of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebratesManufacture in which all the materials of Chapter 3 used must be wholly obtained
ex 2301Whale meal; flours, meals and pellets of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumptionManufacture in which all the materials of Chapters 2 and 3 used must be wholly obtained
ex 2309Preparations of fish solubles of a kind used in animal feedingManufacture in which all the materials of Chapter 3 used must be wholly obtained
ex Chapter 25Salt; sulfur; earths and stone; plastering materials, lime and cement; except forManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 2504Natural crystalline graphite, with enriched carbon content, purified and groundEnriching of the carbon content, purifying and grinding of crude crystalline graphite
ex 2515Marble, merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape, of a thickness not exceeding 25 cmCutting, by sawing or otherwise, of marble (even if already sawn) of a thickness exceeding 25 cm
ex 2516Granite, porphyry, basalt, sandstone and other monumental and building stone, merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape, of a thickness not exceeding 25 cmCutting, by sawing or otherwise, of stone (even if already sawn) of a thickness exceeding 25 cm
ex 2518Calcined dolomiteCalcination of dolomite not calcined
ex 2519Crushed natural magnesium carbonate (magnesite), in hermetically-sealed containers, and magnesium oxide, whether or not pure, other than fused magnesia or dead-burned (sintered) magnesiaManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, natural magnesium carbonate (magnesite) may be used
ex 2520Plasters specially prepared for dentistryManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex 2524Natural asbestos fibresManufacture from asbestos concentrate
ex 2525Mica powderGrinding of mica or mica waste
ex 2530Earth colours, calcined or powderedCalcination or grinding of earth colours
Chapter 26Ores, slag and ashManufacture in which all the material used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 27Mineral fuels, mineral oils and products of their distillation; bituminous substances; mineral waxes; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 2707Oils in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-aromatic constituents, being oils similar to mineral oils obtained by distillation of high temperature coal tar, of which more than 65% by volume distils at a temperature of up to 250°C (including mixtures of petroleum spirit and benzole), for use as power or heating fuelsOperations of refining and/or one or more specific process(es)1 or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex 2709Crude oils obtained from bituminous mineralsDestructive distillation of bituminous materials
2710Petroleum oils and oils obtained from bituminous materials, other than crude; preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70% or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous materials, these oils being the basic constituents of the preparationsOperations of refining and/or one or more specific process(es)2 or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50% of the ex-works price of the product
2711Petroleum gases and other gaseous hydrocarbonsOperations of refining and/or one or more specific process(es)2 or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50% of the ex-works price of the product
2712Petroleum jelly; paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, ozokerite, lignite wax, peat wax, other mineral waxes and similar products obtained by synthesis or by other processes, whether or not colouredOperations of refining and/or one or more specific process(es)2 or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50% of the ex-works price of the product
2713Petroleum coke, petroleum bitumen and other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous materialsOperations of refining and/or one or more specific process(es)1 or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50% of the ex-works price of the product
2714Bitumen and asphalt, natural; bituminous or oil shale and tar sands; asphaltites and asphaltic rocksOperations of refining and/or one or more specific process(es)1 or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50% of the ex-works price of the product
2715Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch (for example, bituminous mastics, cut-backs)Operations of refining and/or one or more specific process(es)1 or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex Chapter 28Inorganic chemicals; organic or inorganic compounds of precious metals, of rare-earth metals, of radioactive elements or of isotopes; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 2805"Mischmetall"Manufacture by electrolytic or thermal treatment in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex 2809Orthophosphoric acidManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of heading No 2510. However, materials classified within the same heading or in heading No 2510 may be used provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex 2811Sulphur trioxideManufacture from sulphur dioxideManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 2833Aluminium sulphateManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex 2902Cyclanes and cyclenes (other than azulenes), benzene, toluene, xylenes, for use as power or heating fuelsOperations of refining and/or one or more specific process(es)1 or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used, provided their value does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex 2905Metal alcoholates of alcohols of this heading and of ethanolManufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 2905. However, metal alcoholates of this heading may be used, provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 2912Methanal (formaldehyde)Manufacture from materials of any heading
ex 2914Diacetone alcohol, methyl isobutylketone, mesityl oxideManufacture from acetoneManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
2915Saturated acyclic monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives:
- Acetic anhydride, ethyl and n-butyl acetate, vinyl acetate, isopropyl and methylamyl acetate, Mono-, di- or trichloroacetic acids, their salts and estersManufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of heading No 2916 used may not exceed 20% of the ex-works price of the product
- OtherManufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of headings Nos 2915 and 2916 used may not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
2917Polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivativesManufacture from materials of any heading
2921Amine-function compoundsManufacture from materials of any heading.
ex 2932- Internal ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivativesManufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of heading No 2909 used may not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
- Cyclic acetals and internal hemiacetals and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivativesManufacture from materials of any headingManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
2933Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s) onlyManufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of heading Nos 2932 and 2933 used may not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
2934Nucleic acids and their salts, other heterocyclic compoundsManufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of heading Nos 2932, 2933 and 2934 used may not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product.
ex Chapter 30Pharmaceutical products; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the product
3002Human blood; animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses; antisera and other blood fractions and modified immunological products, whether or not obtained by means of biotechnological processes; vaccines, toxins, cultures of micro-organisms (excluding yeasts) and similar products:
- Products consisting of two or more constituents which have been mixed together for therapeutic or prophylactic uses or unmixed products for these uses, put up in measured doses or in forms or packings for retail saleManufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3002. The materials of this description may also be used, provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the product
- Other:
- - Human bloodManufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3002. The materials of this description may also be used, provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the product
- - Animal blood prepared for therapeutic or prophylactic usesManufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3002. The materials of this description may also be used, provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the product
- - Blood fractions other than antisera, haemoglobin, blood globulins and serum globulinsManufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3002. The materials of this description may also be used, provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the product
- - Haemoglobin, blood globulins and serum globulinsManufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3002. The materials of this description may also be used, provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the product
- - OtherManufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3002. The materials of this description may also be used, provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the product
3003 and 3004Medicaments (excluding goods of heading No 3002, 3005 or 3006):
- Obtained from amikacin of heading No 2941Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of heading No 3003 or 3004 may be used provided their value, taken together, does not exceed 20% of the ex works price of the product
- OtherManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of heading No 3003 or 3004 may be used provided their value, taken together, does not exceed 20% of the ex-works price of the product; - the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex Chapter 31Fertilizers, except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 3105Mineral or chemical fertilizers containing two or three of the fertilizing elements nitrogen, phosphorous and potassium; other fertilizers; goods of this Chapter, in tablets or similar forms or in packages of a gross weight not exceeding 10 kg, except for: - sodium nitrate - calcium cyanamide - potassium sulphate - magnesium potassium sulphateManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the product; - the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 32Tanning or dyeing extracts; tannins and their derivatives; dyes, pigments and other coloring matter; paints and varnishes; putty and other mastics; inks; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 3201Tannins and their salts, ethers, esters and other derivativesManufacture from tanning extracts of vegetable originManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
3203Coloring matter of vegetable or animal origin (including dyeing extracts but excluding animal black), whether or not chemically defined; preparations as specified in Note 3 to this Chapter based on colouring matter of vegetable or animal origin:
- Pigments of vegetable origin for colouring egg and chicken with a basis of flower and chili oleoresinsManufacture from oleoresins
- OtherManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
3204 to 3206Synthetic organic colouring matter, colour lakes; preparations and other colouring matterManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex Chapter 33Essential oils and resinoids; perfumery, cosmetic or toilet preparations, except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
3301Essential oils (terpeneless or not), including concretes and absolutes; resinoids; extracted oleoresins; concentrates of essential oils in fats, in fixed oils, in waxes or the like, obtained by enfleurage or maceration; terpenic by-products of the deterpenation of essential oils; aqueous distillates and aqueous solutions of essential oilsManufacture from materials of any heading, including materials of a different «group»3 in this heading. However, materials classified within the same group may be used provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not 50 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 34Soap, organic surface-active agents, washing preparations, artificial waxes, prepared waxes, polishing or scouring preparations, candles and similar articles, modeling pastes, «dental waxes» and dental preparations with a basis of plaster, except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 3403Lubricating preparations containing petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals, provided they represent less than 70% by weightOperations of refining and/or one or more specific process(es)1 or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50% of the ex-works price of the product
3404Artificial waxes and prepared waxes:
- With a basis of paraffin, petroleum waxes, waxes obtained from bituminous minerals, slack wax or scale waxManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50% of the ex-works price of the product
- OtherManufacture from materials of any heading, except: - hydrogenated oils having the character of waxes of heading No 1516;Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
- fatty acids not chemically defined or industrial fatty alcohols having the character of waxes of heading No 3823;
- materials of heading No 3404
However, these materials may be used provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the product
ex Chapter 35Albuminoidal substances; modified starches; glues; enzymes; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
3505Dextrins and other modified starches (for example, pregelatinised or esterified starches); glues based on starches, or on dextrins or other modified starches:
- Starch ethers and estersManufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3505Manufacture in which the value of all the materials used does not 50 % of the ex-works price of the product
- OtherManufacture from materials of any heading, except those of heading No 1108Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 3507Prepared enzymes not elsewhere specified or includedManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
Chapter 36Explosives; pyrotechnic products; pyrophoric alloys; certain combustible preparationsManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product
ex Chapter 37Photographic or cinematographic goods; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product
3701Photographic plates and film in the flat, sensitized, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in the flat, sensitized, unexposed, whether or not in packs:
- Instant print film for color photography in packsManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than heading No 3701 or 3702. However, materials from heading No 3702 may be used provided their value does not exceed 30% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product
- OtherManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than heading No 3701 or 3702. However, materials from heading Nos 3701 and 3702 may be used provided their value taken together, does not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product
3702Photographic film in rolls, sensitized, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in rolls, sensitized, unexposedManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than heading No 3701 or 3702Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product
3704Photographic plates, film paper, paperboard and textiles, exposed but not developedManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than heading Nos 3701 to 3704Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product
ex Chapter 38Miscellaneous chemical products; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 3801- Colloidal graphite in suspension in oil and semi-colloidal graphite; carbonaceous pastes for electrodesManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
- Graphite in paste form, being a mixture of more than 30% by weight of graphite with mineral oilsManufacture in which the value of all the materials of heading No 3403 used does not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 3803Refined tall oilRefining of crude tall oilManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 3805Spirits of sulphate turpentine, purifiedPurification by distillation or refining of raw spirits of sulphate turpentineManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 3806Ester gumsManufacture from resin acidsManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 3807Wood pitch (wood tar pitch)Distillation of wood tarManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
3808Insecticides, rodenticides, fungicides, herbicides, anti-sprouting products and plant-growth regulators, disinfectants and similar products, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (for example, sulphur-treated bands, wicks and candles, and fly-papers)Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
3809Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations (for example, dressings and mordants), of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, not elsewhere specified or includedManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
3810Pickling preparations for metal surfaces; fluxes and other auxiliary preparations for soldering, brazing or welding; soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials; preparations of a kind used as cores or coatings for welding electrodes or rodsManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
3811Anti-knock preparations, oxidation inhibitors, gum inhibitors, viscosity improvers, anti-corrosive preparations and other prepared additives, for mineral oils (including gasoline) or for other liquids used for the same purposes as mineral oils:
- Prepared additives for lubricating oil, containing petroleum oils or oils obtained from bituminous mineralsManufacture in which the value of all the materials of heading No 3811 used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
- OtherManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
3812Prepared rubber accelerators; compound plasticizers for rubber or plastics, not elsewhere specified or included; anti-oxidizing preparations and other compound stabilizers for rubber or plasticsManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
3813Preparations and charges for fire-extinguishers; charged fire-extinguishing grenadesManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
3814Organic composite solvents and thinners, not elsewhere specified or included; prepared paint or vanish removersManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
3818Chemical elements doped for use in electronics, in the form of discs, wafers or similar forms; chemical compounds doped for use in electronicsManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
3820Anti-freezing preparations and prepared de-icing fluidsManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
3822Diagnostic or laboratory reagents on a backing and prepared diagnostic or laboratory reagents, whether or not on a backing, other than those of heading No. 3002 or 3006Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
3823Industrial monocarboxylic fatty acids; acid oils from refining; industrial fatty alcohols.
- Industrial monocarboxylic fatty acids, acid oils from refiningManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
- Industrial fatty alcoholsManufacture from materials of any heading including other materials of heading No 3823
3824Prepared binders for foundry moulds or cores; chemical products and preparations of the chemical or allied industries (including those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or included; residual products of the chemical or allied industries, not elsewhere specified or included:
- The following of this heading: - - prepared binders for foundry moulds or cores based on natural resinous productsManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
- - Naphthenic acids, their water insoluble salts and their esters
- - Sorbitol other than that of heading No 2905
- - Petroleum sulphonates, excluding petroleum sulphonates of alkali metals, of ammonium or of ethanolamines; thiophenated sulphonic acids of oils obtained from bituminous minerals, and their salts
- - Ion exchangers
- - Getters for vacuum tubes
- - Alkaline iron oxide for the purification of gas
- - Ammoniacal gas liquors and spent oxide produced in coal gas purification
- - Sulphonaphthenic acids, their water insoluble salts and their esters
- - Fusel oil and Dippel's oil
- - Mixtures of salts having different anions
- - Copying pastes with a basis of gelatin, whether or not on a paper or textile backing
- OtherManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
3901Polymers of ethylene, in primary forms:
- Addition homopoly-merization products in which a single monomer contributes more than 99% by weight to the total polymer contentManufacture in which: - the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product; - the value of any materials of Chapter 39 used does not exceed 20% of the ex-works price of the product4Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
- OtherManufacture in which all the materials used are classified within a Chapter other than Chapter 39. However, materials classified within Chapter 39 may be used, provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the product4Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
3902 to 3906Polymers of propylene or other olefins; Polymers of styrene; Polymers of vinyl chloride or of other halogenated olefins; Polymers of vinyl acetate or other vinyl esters; Acrylic polymers; all in primary formsManufacture in which all the materials used are classified within a Chapter other than Chapter 39. However, materials classified within Chapter 39 may be used, provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the product4Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
3907Polyacetals, other polyethers and epoxide resins, in primary forms, polycarbonates, alkyd resins, polyallyl esters and other polyesters, in primary forms
- Copolymer, made from polycarbonate and acrylonitrile-butadiene-styrene copolymer (ABS)Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50% of the ex-works price of the product4
- PolyesterManufacture in which all the materials used are classified within a Chapter other than Chapter 39. However, materials of Chapter 39 may be used, provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the product and/or manufacture from polycarbonate of tetrabromo-(bisphenol A)
- OtherManufacture in which all the materials used are classified within a Chapter other than Chapter 39. However, materials classified within Chapter 39 may be used, provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the product4Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
3908 to 3911Polyamides; Amino-resins, phenolic resins and polyurethanes; Silicones; Petroleum resins, coumumarone-inede resins, polyterpenes, polysulphides, polysulphones and other products; all in primary formsManufacture in which all the materials used are classified within a Chapter other than Chapter 39. However, materials classified within Chapter 39 may be used, provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the product4Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
3912Cellulose and its chemical derivatives, not elsewhere specified or included, in primary formsManufacture in which the value of any materials classified in the same heading as the product does not exceed 20% of the ex-works price of the product
3913 to 3914Natural polymers and modified natural polymers not elsewhere specified or included; Ion-exchangers based on polymers of heading Nos. 3901 to 3913, in primary formsManufacture in which all the materials used are classified within a Chapter other than Chapter 39. However, materials classified within Chapter 39 may be used, provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the product4Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
3915Waste, parings and scrap, of plasticManufacture in which all the materials used are classified within a Chapter other than Chapter 39. However, materials classified within Chapter 39 may be used, provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the product4Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 3916 to 3921Semi-manufactures and articles of plastics; except for headings Nos ex 3916, ex 3917, ex 3920 and ex 3921, for which the rules are set out below:
- Flat products, further worked than only surface-worked or cut into forms other than rectangular (including square); other products, further worked than only surface-workedManufacture in which all the materials used are classified within a Chapter other than Chapter 39. However, materials classified within Chapter 39 may be used, provided their value does not exceed 50% of the ex-works price of the product4Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
- Other:
- - Addition homopolymerization products in which a single monomer contributes more than 99% by weight to the total polymer contentManufacture in which: - the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product; - the value of any materials of Chapter 39 used does not exceed 20% of the ex-works price of the product4Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
- - OtherManufacture in which all the materials used are classified within a Chapter other than Chapter 39. However, materials classified within Chapter 39 may be used, provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the product4Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 3916 and ex 3917Profile shapes and tubesManufacture in which: - the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product; - the value of any materials classified within the same heading as the product does not exceed 20% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex 3920- Ionomer sheet or filmManufacture from a thermoplastic partial salt which is a copolymer of ethylene and metacrylic acid partly neutralized with metal ions, mainly zinc and sodiumManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
- Sheets of regenerated cellulose, polyamides or polyethyleneManufacture in which the value of any materials classified in the same heading as the product does not exceed 20% of the ex-works price of the product
ex 3921Foils of plastic, metallizedManufacture from highly transparent polyester foils with a thickness of less than 23 micron5Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
3922 to 3926Articles of plasticsManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex Chapter 40Rubber and articles thereof; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 4001Laminated slabs of crepe rubber for shoesLamination of sheets of natural rubber
ex 4002LatexManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product
4005Compounded rubber, unvulcanised, in primary forms or in plates, sheets or stripManufacture in which the value of all the materials used, except natural rubber, does not exceed 50% of the ex-works price of the product
4012Retreaded or used pneumatic tyres of rubber; solid or cushion tyres, interchangeable tyre treads and tyre flaps, of rubber:
- Retreaded pneumatic, solid or cushion tyres, of rubberRetreading of used tyres
- OtherManufacture from materials of any heading, except those of heading No 4011 or 4012
ex 4017Articles of hard rubberManufacture from hard rubber
ex Chapter 41Raw hides and skins (other than furskins) and leather; except forManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 4102Raw skins of sheep or lambs, without wool onRemoval of wool from sheep or lamb skins, with wool on
41046Leather of bovine or equine animals, without hair on, other than leather of heading Nos 4108 or 4109Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
4105 to 4107Leather, without hair or wool, other than leather of heading Nos 4108 or 4109Retanning of pre-tanned leather or Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
4109Patent leather and patent laminated leather; metallized leatherManufacture from leather of heading Nos 4104 to 4107 provided its value does not exceed 50% of the ex-works price of the product
Chapter 42Articles of leather; saddlery and harness; travel goods, handbags and similar containers; articles of animal gut (other than silk worm gut)Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 43Furskins and artificial fur; manufactures thereof; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 4302Tanned or dressed furskins, assembled:
- Plates, crosses and similar formsBleaching or dyeing, in addition to cutting and assembly of non-assembled tanned or dressed furskins
- OtherManufacture from non-assembled, tanned or dressed furskins
4303Articles of apparel, clothing accessories and other articles of furskinManufacture from non-assembled tanned or dressed furskins of heading No 4302
ex Chapter 44Wood and articles of wood; wood charcoal; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 4403Wood roughly squaredManufacture from wood in the rough, whether or not stripped of its bark or merely roughed down
ex 4407Wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness exceeding 6 mm, planed, sanded or finger-jointedPlaning, sanding or finger-jointing
ex 4408Veneer sheets and sheets for plywood, of a thickness not exceeding 6 mm, spliced, and other wood sawn lengthwise, sliced or peeled of a thickness not exceeding 6 mm, planed, sanded or finger-jointedSplicing, planing, sanding or finger-jointing
ex 4409Wood continuously shaped along any of its edges or faces, whether or not planed, sanded or finger-jointed:
- Sanded or finger-jointedSanding or finger-jointing
- Beadings and mouldingsBeading or moulding
ex 4410 to ex 4413Beadings and mouldings, including moulded skirting and other moulded boardsBeading or moulding
ex 4415Packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, of woodManufacture from boards not cut to size
ex 4416Casks, barrels, vats, tubs and other coopers' products and parts thereof, of woodManufacture from riven staves, not further worked than sawn on the two principal surfaces
ex 4418- Builders' joinery and carpentry of woodManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, cellular wood panels, shingles and shakes may be used
- Beadings and mouldingsBeading or moulding
ex 4421Match splints; wooden pegs or pins for footwearManufacture from wood of any heading, except drawn wood of heading No 4409
ex Chapter 45Cork and articles of cork; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
4503Articles of natural corkManufacture from cork of heading No 4501
Chapter 46Manufactures of straw, of esparto or of other plaiting materials; basketware and wickerworkManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
Chapter 47Pulp of wood or of other fibrous cellulosic material; recovered (waste and scrap) paper or paperboardManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 48Paper and paperboard; articles of paper pulp, of paper or of paperboard; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
4810Paper and paperboard, coated on one or both sides with kaolin (China clay) or other inorganic substances, with or without a binder, and with no other coating, whether or not surface-colored, surface-decorated or printed, in rolls or sheetsManufacture from paper-making materials of Chapter 47
ex 4811Paper and paperboard, ruled, lined or squared onlyManufacture from paper-making materials of Chapter 47
4816Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers (other than those of heading No 4809), duplicator stencils and offset plates, of paper, whether or not put up in boxesManufacture from paper-making materials of Chapter 47
4817Envelopes, letter cards, plain postcards and correspondence cards, of paper or paperboard; boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationeryManufacturing in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex 4818Toilet paperManufacture from paper-making materials of Chapter 47
ex 4819Cartons, boxes, cases, bags and other packing containers, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibresManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex 4820Letter padsManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex 4823Other paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, cut to size or shapeManufacture from paper-making materials of Chapter 47
ex Chapter 49Printed books, newspapers, pictures and other products of the printing industry; manuscripts, typescripts and plans; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
4909Printed or illustrated postcards; printed cards bearing personal greetings, messages or announcements, whether or not illustrated, with or without envelopes or trimmingsManufacture from materials not classified within heading No 4909 or 4911
4910Calendars of any kind, printed, including calendar blocks:
- Calendars of the "perpetual" type or with replaceable blocks mounted on bases other than paper or paperboardManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
- OtherManufacture from materials not classified in heading No 4909 or 4911
ex Chapter 50Silk; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 5003Silk waste (including cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garnetted stock), carded or combedCarding or combing of silk waste
5004 to ex 5006Silk yarn and yarn spun from silk wasteManufacture from7: - raw silk or silk waste carded or combed or otherwise prepared for spinning, - other natural fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning, - chemical materials or textile pulp, or - paper-making materials
5007Woven fabrics of silk or of silk waste:Manufacture from yarn7 or
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatizing, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the product
ex Chapter 51Wool, fine or coarse animal hair; horsehair yarn and woven fabric; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
5106 to 5110Yarn of wool, of fine or coarse animal hair or of horsehairManufacture from7: - raw silk or silk waste carded or combed or otherwise prepared for spinning, - natural fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning, - chemical materials or textile pulp, or - paper-making materials
5111 to 51138Woven fabrics of wool, of fine or coarse animal hair or of horsehair:
- Incorporating rubber threadManufacture from single yarn7
- OtherManufacture from7: - coir yarn, - natural fibres, - man-made staple fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning, - chemical materials or textile pulp, or - paper or
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatizing, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the product
ex Chapter 52Cotton; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
5204 to 5207Yarn and thread of cottonManufacture from7: - raw silk or silk waste carded or combed or otherwise prepared for spinning, - natural fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning, - chemical materials or textile pulp, or - paper-making materials
5208 to 52128Woven fabrics of cotton:
- Incorporating rubber threadManufacture from single yarn7
- OtherManufacture from7: - coir yarn, - natural fibres, - man-made staple fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning, - chemical materials or textile pulp, or - paper
ex Chapter 53Other vegetable textile fibers; paper yarn and woven fabrics of paper yarn; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
5306 to 5308Yarn of other vegetable textile fibres; paper yarnManufacture from7: - raw silk or silk waste carded or combed or otherwise prepared for spinning, - natural fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning, - chemical materials or textile pulp, or - paper-making materials
5309 to 53118Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn:
- Incorporating rubber threadManufacture from single yarn7
- OtherManufacture from7: - coir yarn, - natural fibres, - man-made staple fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning, - chemical materials or textile pulp, or - paper
or
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatizing, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the product
5401 to 5406Yarn, monofilament and thread of man-made filamentsManufacture from7: - raw silk or silk waste carded or combed or otherwise prepared for spinning, - natural fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning, - chemical materials or textile pulp, or - paper-making materials
5407 and 54088Woven fabrics of man-made filament yarn:
- Incorporating rubber threadManufacture from single yarn7
- OtherManufacture from7: - coir yarn, - natural fibres, - man-made staple fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning, - chemical materials or textile pulp, or - paper
5501 to 5507Man-made staple fibresManufacture from chemical materials or textile pulp
5508 to 5511Yarn and sewing thread of man-made staple fibresManufacture from7: - raw silk or silk waste carded or combed or otherwise prepared for spinning, - natural fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning, - chemical materials or textile pulp, or - paper-making materials
5512 to 55168Woven fabrics of man-made staple fibres:
- Incorporating rubber threadManufacture from single yarn7
- OtherManufacture from7: - coir yarn, - natural fibres, - man-made staple fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning, - chemical materials or textile pulp, or - paper
ex Chapter 56Wadding, felt and non-wovens; special yarns; twine, cordage, ropes and cables and articles thereof; except for:Manufacture from7: - coir yarn, - natural fibres, - chemical materials or textile pulp, or - paper-making materials
5602Felt, whether or not impregnated, coated, covered or laminated:
- Needleloom feltManufacture from7: - natural fibres, - nylon staples fibres of heading Nos. 5501 or 5503, - chemical materials or textile pulp
However: - polypropylene filament of heading No 5402, - polypropylene fibres of heading Nos 5503 or 5506 or - polypropylene filament tow of heading No 5501, may be used
- OtherManufacture from7: - natural fibres, - nylon staples fibres of heading Nos. 5501 or 5503 - man-made staple fibres made from casein, or - chemical materials or textile pulp
5604Rubber thread and cord, textile covered; textile yarn, and strip and the like of heading No 5404 or 5405, impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics:
- Rubber thread and cord, textile coveredManufacture from rubber thread or cord, not textile covered
- OtherManufacture from7: - natural fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning, - chemical materials or textile pulp, or - paper-making materials
5605Metallized yarn, whether or not gimped, being textile yarn, or strip or the like of heading No 5404 or 5405, combined with metal in the form of thread, strip or powder or covered with metalManufacture from7: - natural fibres, - man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, - chemical materials or textile pulp, or - paper-making materials
5606Gimped yarn, and strip and the like of heading No 5404 or 5405 , gimped (other than those of heading No 5605 and gimped horsehair yarn); chenille yarn (including flock chenille yarn); loop wale-yarnManufacture from7: - natural fibres, - man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, - chemical materials or textile pulp, or - paper-making materials
Chapter 57Carpets and other textile floor coverings:
- Of needleloom felt:Manufacture from7: - natural fibres, - nylon filament yarn of heading No. 5402, - nylon staple fibres of heading No 5501 or 5503, or - chemical materials or textile pulp
However:
- polypropylene filament of heading No 5402, - polypropylene fibres of heading No 5503 or 5506 or - polypropylene filament tow of heading No 5501, may be used
Jute fabric may be used as a backing for carpets of needleloom felt
- Other feltManufacture from7: - natural fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning, - nylon filament yarn of heading No 5402, - nylon staple fibres of heading No 5501 or 5503, or - chemical materials or textile pulp
However:
- polypropylene filament of heading No 5402, - polypropylene fibres of heading No 5503 or 5506, or - polypropylene filament tow of heading No 5501, may be used
- Other:
- - of polyester or acrylic fibresManufacture from7: - coir or jute yarn, - natural fibres, - nylon filament yarn of heading No 5402, - nylon staple fibres of heading No 5501 or 5503, or - chemical materials or textile pulp
However:
- polypropylene filament of heading No 5402, - polypropylene fibres of heading No 5503 or 5506, or - polypropylene filament tow of heading No 5501, may be used
Jute fabric may be used as a backing for carpets of polyester or acrylic fibres
- - OtherManufacture from7: - coir or jute yarn, - synthetic or artificial filament yarn, - natural fibres, or - man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning
Jute fabric may be used as a backing for other carpets
58018Woven pile fabrics and chenille fabrics, other than fabrics of heading No. 5802 or 5806
- Combined with rubber threadManufacture from single yarn7
OtherManufacture from7: - natural fibres, or - chemical materials or textile pulpFor cotton fabrics classified in this heading: Manufacture from cotton yarn and printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatizing, impregnating, mending and burling)
5802 to 5804Terry towelling and similar woven terry fabrics, other than narrow fabrics of heading No 5806; tufted textile fabrics, other than products of heading No 5703; gauze, other than narrow fabrics of heading No 5806; tulles and other net fabrics, not including woven, knitted or crocheted fabrics; lace in the piece, in strips or in motifs:
- Combined with rubber threadManufacture from single yarn7
- OtherManufacture from7: - natural fibres, - man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or - chemical materials or textile pulp or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatizing, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47.5 % of the ex-works price of the product
5805Hand-woven tapestries of the types gobelins, flanders, aubusson, beauvais and the like, and needle-worked tapestries (for example, petit point, cross stitch), whether or not made upManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
58068Narrow-woven fabrics, other than goods of heading No. 5807; narrow fabrics consisting of warp without weft assembled by means of an adhesive (bolducs)
- Combined with rubber threadManufacture from single yarn7
- OtherManufacture from7: - natural fibres, or - chemical materials or textile pulpFor cotton fabrics classified in this heading: Manufacture from cotton yarn and printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatizing, impregnating, mending and burling)
5807 to 5809Labels, badges and similar articles of textile materials, in the piece, in strips or cut to shape or size, not embroidered; Braids in the piece; ornamental trimmings in the piece, without embroidery, other than knitted or crocheted; tassels, pompons and similar articles; Woven fabrics of metal thread and woven fabrics of metallized yarn of heading No 5605, of a kind used in apparel, as furnishing fabrics or of similar purposes, not elsewhere specified or included:
- Combined with rubber threadManufacture from single yarn7
- OtherManufacture from7:
- natural fibres, - man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or - chemical materials or textile pulp,
or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatizing, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the product
5810Embroidery in the piece, in strips or in motifsManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
58118Quilted textile products in the piece, composed of one or more layers of textile materials assembled with padding by stitching or otherwise, other than embroidery of heading No. 5810:
- Combined with rubber threadManufacture from single yarn7
- OtherManufacture from7: - natural fibres, or - chemical materials or textile pulpFor cotton fabrics classified in this heading: Manufacture from cotton yarn and printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatizing, impregnating, mending and burling)
5901Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books or the like; tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar stiffened textile fabrics of a kind used for hat foundationsManufacture from yarn
5902Tyre cord fabric of high tenacity yarn of nylon or other polyamides, polyesters or viscose rayonManufacture from chemical materials or textile pulp
59038Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with plastics, other than those of heading No 5902Manufacture from yarn or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatizing, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the product
5904Linoleum, whether or not cut to shape; floor coverings consisting of a coating or covering applied on a textile backing, whether or not cut to shapeManufacture from yarn7
5905Textile wall coverings:
- Impregnated, coated, covered or laminated with rubber, plastics or other materialsManufacture from yarn
- OtherManufacture from7:
- coir yarn, - natural fibres, - man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or - chemical materials or textile pulp, or
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatizing, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the product
5906Rubberized textile fabrics, other than those of heading No 5902:
- Knitted or crocheted fabricsManufacture from7: - natural fibres, - man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or - chemical materials or textile pulp
- Other fabrics made of synthetic filament yarn, containing more than 90% by weight of textile materialsManufacture from chemical materials
- OtherManufacture from yarn
5907Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered; painted canvas being theatrical scenery, studio back-cloths or the likeManufacture from yarn or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatizing, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the product
5908Textile wicks, woven, plaited or knitted, for lamps, stoves, lighters, candles or the like; incandescent gas mantles and tubular knitted gas mantle fabric therefor, whether or not impregnated:
- Incandescent gas mantles, impregnatedManufacture from tubular knitted gas mantle fabric
- OtherManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
5909 to 5911Textile articles of a kind suitable for industrial use:
- Polishing discs or rings other than of felt of heading No 5911Manufacture from yarn or waste fabrics or rags of heading No 6310
- Woven fabrics, of a kind commonly used in papermaking or other technical uses, felted or not, whether or not impregnated or coated, tubular or endless with single or multiple warp and/or weft, or flat woven with multiple warp and/or weft of heading No 5911Manufacture from7: - coir yarn, - the following materials: - - yarn of polytetra-fluoroethylene,9 - - yarn, multiple, of polyamide, coated impregnated or covered with a phenolic resin, - - yarn of synthetic textile fibres of aromatic polyamides, obtained by polycondensation of m-phenylenediamine and isophthalic acid,
- - monofilaments of polytetrafluoroethylene9
- - yarn of synthetic textile fibres of poly-p-phenylene terephthalamide,
- - glass fibre yarn, coated with phenol resin and gimped with acrylic yarn9
- - copolyester monofilaments of a polyester and a resin of terephthalic acid and 1,4-cyclohexanediethanol and isophthalic acid,
- natural fibres,
- man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or
- chemical materials or textile pulp
- monofilaments of polyamide of heading No. 5404
- OtherManufacture from7: - coir yarn, - natural fibres, - man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or - chemical materials or textile pulp
Chapter 608Knitted or crocheted fabricsManufacture from7: - natural fibres, or - chemical materials or textile pulp
Chapter 6110Articles of apparel and clothing accessories knitted or crocheted:
- Sweaters of acrylic fibresManufacture from7: - silk yarn, - wool yarn, - cotton fibres, - other vegetable textile yarn,special yarn of Chapter 56 or - chemical materials or textile pulp
- Obtained by sewing together or otherwise assembling, two or more pieces of knitted or crocheted fabric which have been either cut to form or obtained directly to form
- - Containing 50% or more by weight of man-made filaments or man-made staple fibresManufacture from7: - silk yarn, - wool yarn, - cotton fibres, - other vegetable textile yarn, - man-made staple fibres, - special yarn of Chapter 56 - chemical materials or textile pulp
- - Containing less than 50% by weight of man-made filaments or man-made staple fibresManufacture from yarn7
- OtherManufacture from7: - natural fibres, - man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or - chemical materials or textile pulp
ex Chapter 6210Articles of apparel and clothing accessories, not knitted or crocheted:
- - Containing 50% or more by weight of man-made filaments or man-made staple fibresManufacture from7: - silk yarn, - wool yarn, - cotton fibres, - other vegetable textile yarn, - man-made staple fibres, - special yarn of Chapter 56 - chemical materials or textile pulp
- - Containing less than 50% by weight of man-made filaments or man-made staple fibresManufacture from yarn11,
except for:
ex 6210 and ex 621610Fire-resistant equipment of fabric covered with foil of aluminized polyesterManufacture from yarn11 or Manufacture from uncoated fabric provided the value of the uncoated fabric used does not exceed 40% of the ex-works price of the product11
6213 and 621410Handkerchiefs, shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like:
- EmbroideredManufacture from unbleached single yarn7, 11
- OtherManufacture from unbleached single yarn7, 11 or Making up followed by printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatizing, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted goods of heading Nos 6213 and 6214 used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the product
621710Other made up clothing accessories; parts of garments or of clothing accessories, other than those of heading No 6212:
- EmbroideredManufacture from yarn11
- Fire-resistant equipment of fabric covered with foil of aluminized polyesterManufacture from yarn11 or Manufacture from uncoated fabric provided the value of the uncoated fabric used does not exceed 40% of the ex-works price of the product11
- Interlinings for collars and cuffs, cut outManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product
- OtherManufacture from yarn11
ex Chapter 6310Other made-up textile articles; sets; worn clothing and worn textile articles; rags; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
6301 to 630410Blankets, travelling rugs, bed linen etc.; curtains etc.; other furnishing articles:
- Of felt, of nonwovensManufacture from7: - natural fibres, or - chemical materials or textile pulp
- OtherManufacture from unbleached single yarn11, 12
630510Sacks and bags, of a kind used for the packing of goodsManufacture from7: - natural fibres, - man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or - chemical materials or textile pulp
630610Tarpaulins, awnings and sunblinds; tents; sails for boats, sailboards or landcraft; camping goods:
- Of nonwovensManufacture from7, 11: - natural fibres, or - chemical materials or textile pulp
- OtherManufacture from unbleached single yarn 7, 11
630710Other made-up articles, including dress patternsManufacture from yarn11
6308Sets consisting of woven fabric and yarn, whether or not with accessories, for making up into rugs, tapestries, embroidered table cloths or serviettes, or similar textile articles, put up in packings for retail saleEach item in the set must satisfy the rule which would apply to it if it were not included in the set. However, non-originating articles may be incorporated provided their total value does not exceed 15% of the ex-works price of the set
6310Used or new rags, scrap twine, cordage, rope and cables and worn out of articles of twine, cordage, rope or cables, of textile materialsManufacture in which all the materials used are wholly obtained
6401Waterproof footwear with outer soles and uppers of rubber or of plastics, the uppers of which are neither fixed to the sole nor assembled by stitching, riveting, nailing, screwing, plugging or similar processesManufacture from materials of any heading except for assemblies of uppers affixed to inner soles or to other sole components of heading No 6406
6402 to 640413Footwear of plastics, leather and textilesManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except uppers or parts thereof, other than stiffeners, of heading No 6406; - the value of all the materials used does not exceed 60% of the ex-works price of the product
6405Other footwearManufacture from materials of any heading except for assemblies of uppers affixed to inner soles or to other sole components of heading No 6406
6406Parts of footwear (including uppers whether or not attached to soles other than outer soles); removable in-soles, heel cushions and similar articles; gaiters, leggings and similar articles, and parts thereofManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 65Headgear and parts thereof, except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
6503Felt hats and other felt headgear, made from the hat bodies, hoods or plateaux of heading No 6501, whether or not lined or trimmedManufacture from yarn or textile fibres11
6505Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed; hair-nets of any material, whether or not lined or trimmedManufacture from yarn or textile fibres11
ex Chapter 66Umbrellas, sun umbrellas, walking-sticks, seat-sticks, whips, riding-crops, and parts thereof; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
6601Umbrellas and sun umbrellas (including walking-stick umbrellas, garden umbrellas and similar umbrellas)Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
Chapter 67Prepared feathers and down and articles made of feathers or of down; artificial flowers; articles of human hairManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 68Articles of stone, plaster, cement, asbestos, mica or similar materials; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product.
ex 6803Articles of slate or of agglomerated slateManufacture from worked slate
ex 6812Articles of asbestos; articles of mixtures with a basis of asbestos or of mixtures with a basis of asbestos and magnesium carbonateManufacture from materials of any heading
ex 6814Articles of mica, including agglomerated or reconstituted mica, on a support of paper, paperboard or other materialsManufacture from worked mica (including agglomerated or reconstituted mica)
Chapter 69Ceramic productsManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 70Glass and glassware; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 7003 ex 7004 and ex 7005Glass with a non-reflecting layerManufacture from materials of heading No 7001
7006Glass of heading No 7003, 7004 or 7005, bent, edgeworked, engraved, drilled, enamelled or otherwise worked, but not framed or fitted with other materials:
- Glass plate substrate coated with dielectric thin film, semi-conduct or grade, in accordance with SEMII standards14Manufacture from non-coated glass plate substrate of heading No 7006
- OtherManufacture from materials of heading No 7001
7007Safety glass, consisting of toughened (tempered) or laminated glassManufacture from materials of heading No 7001
7008Multiple-walled insulating units of glassManufacture from materials of heading No 7001
7009Glass mirrors; whether or not framed, including rear-view mirrorsManufacture from materials of heading No 7001
7010Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials, ampoules and other containers, of glass, of a kind used for the conveyance or packing of goods; preserving jars of glass; stoppers, lids and other closures, of glassManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product or Cutting of glassware, provided the value of the uncut glassware does not exceed 50% of the ex-works price of the product
7013Glassware of a kind used for table, kitchen, toilet, office, indoor decoration or similar purposes (other than that of heading No 7010 or 7018)Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product or Cutting of glassware, provided the value of the uncut glassware does not exceed 50% of the ex-works price of the product or Hand-decoration (with the exception of silk-screen printing) of hand-blown glassware, provided the value of the hand-blown glassware does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex 7019Articles (other than yarn) of glass fibresManufacture from: - uncoloured slivers, rovings, yarn or chopped strands, or - glass wool
ex Chapter 71Natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones, precious metals, metals clad with precious metal, and articles thereof; imitation jewellery; coin; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 7101Natural or cultured pearls, graded and temporarily strung for convenience of transportManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex 7102, ex 7103 and ex 7104Worked precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed)Manufacture from unworked precious or semi-precious stones
7106, 7108 and 7110Precious metals
- UnwroughtManufacture from materials not classified within heading No 7106, 7108 or 7110 or Electrolytic, thermal or chemical separation of precious metals of heading No 7106, 7108 or 7110 or Alloying of precious metals of heading No 7106, 7108 or 7110 with each other or with base metals
- Semi-manufactured or in powder formManufacture from unwrought precious metals
ex 7107, ex 7109 and ex 7111Metals clad with precious metals, semi-manufacturedManufacture from metals clad with precious metals, unwrought
7116Articles of natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed)Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
7117Imitation jewelleryManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product or
Manufacture from base metal parts, not plated or covered with precious metals, provided the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product.
ex Chapter 72Iron and steel; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
7207Semi-finished products of iron or non-alloy steelManufacture from materials of heading No 7201, 7202, 7203, 7204 or 7205
7208 to7216Flat-rolled products, bars and rods, angles, shapes and sections of iron or non-alloy steelManufacture from ingots, other primary forms or semi-finished products of heading No 7206 or 7207
7217Wire of iron or non-alloy steelManufacture from semi-finished materials of heading No 7207
ex 7218, 7219 to 7222Semi-finished products, flat-rolled products, bars and rods, angles, shapes and sections of stainless steelManufacture from ingots or other primary forms of heading No 7218
7223Wire of stainless steelManufacture from semi-finished materials of heading No 7218
ex 7224Semi-finished productsManufacture from ingots or other primary forms of heading No 7206, 7218 or 7224
7225 to 7228Flat-rolled products, hot-rolled bars and rods, in irregularly wound coils; angles, shapes and sections, of other alloy steel; hollow drill bars and rods, of alloy or non-alloy steelManufacture from ingots, other primary forms or semi-finished products of heading No 7206, 7207, 7218 or 7224
7229Wire of other alloy steelManufacture from semi-finished materials of heading No 7224
ex Chapter 73Articles of iron or steel; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 7301Sheet pilingManufacture from materials of heading No 7206
7302Railway or tramway track construction materials of iron or steel; rails, checkrails and rackrails, switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces, sleepers (cross-ties), fish-plates, chairs, chair wedges, sole pates (base plates), rail clips, bedplates, ties and other material specialized for jointing or fixing railsManufacture from materials of heading No 7206
7304, 7305 and 7306Tubes, pipes and hollow profiles, of iron (other than cast iron) or steelManufacture from materials of heading No 7206, 7207, 7218 or 7224
ex 7307Tube or pipe fittings of stainless steel (ISO No X5CrNiMo 1712), consisting of several partsTurning, drilling, reaming, threading, deburring and sandblasting of forged blanks the value of which does not exceed 35% of the ex-works price of the product
7308Structures (excluding prefabricated buildings of heading No 9406) and parts of structures (for example, bridges and bridge-sections, lock-gates, towers, lattice masts, roofs, roofing frame-works, doors and windows and their frames and thresholds for doors, shutters, balustrades, pillars and columns), of iron or steel; plates, rods, angles, shapes, sections, tubes and the like, prepared for use in structures, of iron or steelManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, welded angles, shapes and sections of heading No 7301 may not be used
ex 7315Skid chainManufacture in which the value of all the materials of heading No 7315 used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
7320Springs and leaves for springs, of iron or steelManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
7321Stoves, ranges, grates, cookers (including those with subsidiary boilers for central heating), barbecues, braziers, gas rings, plate warmers and similar nonelectric domestic appliances and parts thereof, of iron or steelManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
7322Radiators for central heating, not electrically heated, and parts thereof, of iron or steel; air heaters and hot air distributors (including distributors which can also distribute fresh or conditioned air), not electrically heated, incorporating a motor-driven fan or blower, and parts thereof, of iron or steelManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
7323Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of iron or steel; iron or steel wool; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of iron or steelManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
7324Sanitary ware and parts thereof, of iron or steelManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
7325Other cast articles of iron or steelManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
7326Other articles of iron or steelManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex Chapter 74Copper and articles thereof; except for:Manufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
7401Copper mattes; cement copper (precipitated copper)Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product.
7402Unrefined copper; copper anodes for electrolytic refiningManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
7403Refined copper and copper alloys, unwrought:
- Refined copperManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
- Copper alloys and refined copper containing other elementsManufacture from refined copper, unwrought, or waste and scrap of copper
7404Copper waste and scrapManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
7405Master alloys of copperManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 75Nickel and articles thereof; except for:Manufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
7501 to 7503Nickel mattes, nickel oxide sinters and other intermediate products of nickel metallurgy; unwrought nickel; nickel waste and scrapManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 76Aluminium and articles thereof; except for:Manufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
7601Unwrought aluminiumManufacture by thermal or electrolytic treatment from unalloyed aluminium or waste and scrap of aluminium
7602Aluminium waste or scrapManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
7610Aluminium structures (excluding prefabricated buildings of heading No 9406) and parts of structures (for example, bridges and bridge-sections, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, doors and windows and their frames and thresholds for doors, balustrades, pillars and columns); aluminium plates, rods, profiles, tubes and the like, prepared for use in structuresManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
7611Aluminium reservoirs, tanks, vats and similar containers, for any material (other than compressed or liquefied gas), of a capacity exceeding 300 l, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipmentManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
7612Aluminium casks, drums, cans, boxes and similar containers (including rigid or collapsible tubular containers), for any material (other than compressed or liquefied gas), of a capacity not exceeding 300 l, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipmentManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
7613Aluminium containers for compressed or liquefied gasManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
7614Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of aluminium, not electrically insulatedManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
7615Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of aluminium; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of aluminium; sanitary ware and parts thereof, of aluminiumManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
7616Other articles of aluminiumManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
Chapter 77Reserved for possible future use in HS
ex Chapter 78Lead and articles thereof; except for:Manufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
7801Unwrought lead:
- Refined leadManufacture from "bullion" or "work" lead
- OtherManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, waste and scrap of heading No 7802 may not be used
7802Lead waste and scrapManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 79Zinc and articles thereof; except for:Manufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
7901Unwrought zincManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, waste and scrap of heading No 7902 may not be used
7902Zinc waste and scrapManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 80Tin and articles thereof; except for:Manufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
8001Unwrought tinManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, waste and scrap of heading No 8002 may not be used
8002 and 8007Tin waste and scrap; other articles of tinManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
Chapter 81Other base metals; cermets; articles thereof:
- Other base metals, wrought; articles thereofManufacture in which the value of all the materials classified within the same heading as the product used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
- OtherManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex Chapter 82Tools, implements, cutlery, spoons and forks, of base metal; parts thereof of base metal; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
8206Tools of two or more of the heading Nos 8202 to 8205, put up in sets for retail saleManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than heading Nos 8202 to 8205. However, tools of heading Nos 8202 to 8205 may be incorporated into the set provided their value does not exceed 15% of the ex-works price of the set
8207Interchangeable tools for hand tools, whether or not power-operated, or for machine-tools (for example, for pressing, stamping, punching, tapping, threading, drilling, boring, broaching, milling, turning, or screwdriving), including dies for drawing or extruding metal, and rock drilling or earth boring toolsManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product
8208Knives and cutting blades, for machines or for mechanical appliancesManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product
ex 8211Knives with cutting blades, serrated or not (including pruning knives), other than knives of heading No 8208Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, knife blades and handles of base metal may be used
8214Other articles of cutlery (for example, hair clippers, butchers' or kitchen cleavers, choppers and mincing knives, paper knives); manicure or pedicure sets and instruments (including nail files)Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, handles of base metal may be used
8215Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tablewareManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, handles of base metal may be used
ex Chapter 83Miscellaneous articles of base metal; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
8301Padlocks and locks (key, combination or electrically operated), of base metal; clasps and frames with clasps, incorporating locks, of base metal; keys and parts of any of the foregoing articles, of base metalManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex 8302Other mountings, fittings and similar articles suitable for buildings, and automatic door closersManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, the other materials of heading No 8302 may be used provided their value does not exceed 20% of the ex-works price of the product
ex 8306Statuettes and other ornaments, of base metalManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, the other materials of heading No 8306 may be used provided their value does not exceed 30% of the ex-works price of the product
ex Chapter 84Nuclear reactors, boilers, machinery and mechanical appliances; parts thereof; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
8407Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston enginesManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 60 % of the ex-works price of the product
8408Compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesel engines)Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 60 % of the ex-works price of the product
8418Refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipment, electric or other; heat pumps other than air conditioning machines of heading No 8415:
- Combined refrigerator-freezers, fitted with separate external doors, refrigerators household type, refrigerating or freezing display counters, cabinets, show-cases and the like, other refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipmentManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except for materials of Chapter 73 and headings Nos 8414 and 9032Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
- Freezers and compression type units whose condensers are heat-exchangersManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product; - the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials usedManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
- Furniture designed to receive refrigerating or freezing equipmentManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except for materials of Chapter 94Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
- Other parts of refrigeratorsManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except for materials of Chapter 73 and heading Nos 8414 and 9032Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
8425 to 8430Lifting, handling, loading or unloading machinery, bulldozers and excavating machineryManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except from materials of heading No 8431Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
8444 to 8447Machines of these headings for use in the textile industryManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except from materials of heading No 8448Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
8456 to 8465Machine-tools and machines and their parts and accesories of heading Nos 8456 to 8465Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except from materials of heading No 8466Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
8469 to 8472Office machines (for example, typewriters, calculating machines, automatic data processing machines, duplicating machines, stapling machines)Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product
ex Chapter 85Electrical machinery and equipment and parts thereof; sound recorders and reproducers, television image and sound recorders and reproducers, and parts and accessories of such articles; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
8501 to 8502Electric motors and generators; electric generating sets and rotary convertersManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except for materials of heading No 8503Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
8508Electromechanical tools for working in the hand with self-contained electric motor, parts thereofManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except for materials of heading Nos 6804, 8202, 8207, 8208, 8466, 8467, 8501 and 8548Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
8509Electromechanical domestic appliances, with self-contained electric motor, parts thereof:
- Electromechanical domestic appliances, with self-contained electric motor,Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except for materials of heading No 8501Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
- Parts thereofManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except for materials of heading No 8548Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
8528Reception apparatus for television, whether or not incorporating radio broadcast receivers or sound or video recording or reproducing apparatus; video monitors and video projectorsManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However printed circuit assembly of heading No 8529 may not be used, or Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except for materials of heading No 8540Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
8529Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading Nos 8525 to 8528Manufacture from materials of any heading
8540Thermionic, cold cathode or photo-cathode valves and tubes (for example, vacuum or vapour or gas filled valves and tubes, mercury arc rectifying valves and tubes, cathode-ray tubes, television camera tubes)Manufacture from materials of any heading
8544Insulated (including enamelled or anodised) wire, cable (including coaxial cable) and other insulated electric conductors, whether or not fitted with connectors; optical fibre cables, made up of individually sheathed fibres, whether or not assembled with electric conductors or fitted with connectorsManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex Chapter 86Railway or tramway locomotives, rolling-stock and parts thereof; railway or tramway track fixtures and fittings and parts thereof; mechanical (including electro-mechanical) traffic signalling equipment of all kinds; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
8608Railway or tramway track fixtures and fittings; mechanical (including electro-mechanical) signalling, safety or traffic control equipment for railways, tramways, roads, inland waterways, parking facilities, port installations or airfields; parts of the foregoingManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price of the product
ex Chapter 87Vehicles other than railway or tramway rolling-stock, and parts and accessories thereof; except for:Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 60% of the ex-works price of the product
8708Parts and accessories of the motor vehicles of headings Nos 8701 to 8705:
- Safety seat beltsManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except for materials of heading Nos 5806 and 6307 and Chapter 73Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
- Mounted brake liningsManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except for materials of heading No 6813Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
- Drive-axles with differentials, whether or not provided with other transmission components; non-driving axles and parts thereofManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except for materials of heading No 8482Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
- Silencers and exhaust pipesManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except for materials of Chapter 73 and catalytic exhaust gas purifier of heading No 8421Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
- OtherManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except for materials of heading No 4011Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
8709Works trucks, self-propelled not fitted with lifting or handling equipment, or the type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport of goods; tractors of the type used in railway station platforms; parts of the foregoing vehiclesManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price of the product.
8710Tanks and other armoured fighting vehicles, motorized, whether or not fitted with weapons, and parts of such vehiclesManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price of the product
8711Motorcycles (including mopeds) and cycles fitted with an auxiliary motor, with or without side-cars; side-cars:
- With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity:
- - Not exceeding 50 ccManufacture: - in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product; - where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials usedManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 20% of the ex-works price of the product
- - Exceeding 50 ccManufacture: - in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product; - where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials usedManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25% of the ex-works price of the product
- OtherManufacture: - in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product; - where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials usedManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price of the product
ex 8712Bicycles without ball bearingsManufacture from materials not classified in heading No 8714Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price of the product
8715Baby carriages and parts thereofManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price of the product
8716Trailers and semi-trailers; other vehicles, not mechanically propelled; parts thereofManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product
ex Chapter 88Aircraft, spacecraft, and parts thereof; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product
ex 8804RotochutesManufacture from materials of any heading including other materials of heading No 8804Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product
8805Aircraft launching gear; deck-arrestor or similar gear; ground flying trainers; parts of the foregoing articlesManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price of the product
Chapter 89Ships, boats and floating structuresManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex Chapter 90Optical, photographic, cinematographic, measuring, checking, precision, medical or surgical instruments and apparatus; parts and accessories thereof; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
9006Photographic (other than cinematorgraphic) cameras; photographic flash light apparatus and flash bulbs other than discharge lamps of heading No 8539; parts and accessories thereof, except for:
- Instant print cameras, other cameras for roll film of a width less than 35mm, other cameras for roll film of a width of 35mmManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except for materials from headings Nos 9002 and 9033Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
- Parts for instant print cameras, other cameras for roll film of a width less than 35mm, other cameras for roll film of a width of 35mmManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except for materials from headings Nos 9001, 9002 and 9033Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
- OtherManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product - the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials usedManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product
ex 9009Electrostatic photo-copying apparatus operating by reproducing the original image via an intermediate onto the copy (indirect process)Manufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
9018Instruments and appliances used in medical, surgical, dental or veterinary sciences, including scintigraphic apparatus, other electro-medical apparatus and sight-testing instruments:
- Dentists' chairs incorporating dental appliances or dentists' spittoonsManufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 9018Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
- OtherManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25% of the ex-works price of the product
9022 and 9023Apparatus based on the use alpha, beta or gamma; parts and accessories thereof and instruments, apparatus and models, designed for demonstrational purposesManufacture from materials of any heading
ex Chapter 91Clocks and watches and parts thereof; except for:Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product
9105Other clocksManufacture: - in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product; - where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials usedManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price of the product
9109Clock movements, complete and assembledManufacture: - in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product; - where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials usedManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price of the product
9110Complete watch or clock movements, unassembled or partly assembled (movement sets); incomplete watch or clock movements, assembled; rough watch or clock movementsManufacture: - in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product; - where, within the above limit, the materials classified within heading No 9114 are only used up to a value of 10% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price of the product
9111Watch cases and parts thereofManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price of the product
9112Clock cases and cases of a similar type for other goods of this Chapter, and parts thereofManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30% of the ex-works price of the product
9113Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof:
- Of base metal, whether or not gold- or silverplated, or of metal clad with precious metalManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product
- OtherManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
Chapter 92Musical instruments; parts and accessories of such articlesManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
Chapter 93Arms and ammunition; parts and accessories thereofManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex Chapter 94Furniture; bedding, mattresses, mattress supports, cushions and similar stuffed furnishings; lamps and lighting fittings, not elsewhere specified or included; illuminated signs, illuminated name-plates and the like; prefabricated buildings; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the productManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex works price of the product
ex 9401 and ex 9403Base metal furniture, incorporating unstuffed cotton cloth of a weight of 300 g/m2 or lessManufacture in which all the materials used are classified in a heading other than that of the product or Manufacture from cotton cloth already made up in a form ready for use of heading No 9401 or 9403, provided:Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40% of the ex-works price of the product
- its value does not exceed 25% of the ex-works price of the product; - all the other materials used are already originating and are classified in a heading other than heading No 9401 or 9403
9405Lamps and lighting fittings including searchlights and spotlights and parts thereof, not elsewhere specified or included; illuminated signs, illuminated name-plates and the like, having a permanently fixed light source, and parts thereof not elsewhere specified or includedManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
9406Prefabricated buildingsManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex Chapter 95Toys, games and sports requisites; parts and accessories thereof; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
9503Other toys; reduced-size ("scale") models and similar recreational models, working or not; puzzles of all kindsManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
9504Articles for funfair, table or parlour games, including pintables, billiards, special tables for casino games and automatic bowling alley equipmentManufacture from materials of any heading
ex 9506Golf clubs and parts thereofManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, roughly shaped blocks for making golf club heads may be used
ex Chapter 96Miscellaneous manufactured articles; except for:Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product
ex 9601 and ex 9602Articles of animal, vegetable or mineral carving materialsManufacture from "worked" carving materials of the same heading
ex 9603Brooms and brushes (except for besoms and the like and brushes made from marten or squirrel hair), hand-operated mechanical floor sweepers, not motorized, paint pads and rollers, squeegees and mopsManufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
9605Travel sets for personal toilet, sewing or shoe or clothes cleaningEach item in the set must satisfy the rule, which would apply to it if it were not included in the set. However, non-originating articles may be incorporated, provided their total value does not exceed 15% of the ex-works price of the set
9606Buttons, press-fasteners, snap-fasteners and press-studs, button moulds and other parts of these articles; button blanksManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
9612Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions, whether or not on spools or in cartridges; ink-pads, whether or not inked, with or without boxesManufacture in which: - all the materials used are classified within a heading other than that of the product; - the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product
ex 9613Lighters with piezo-igniterManufacture in which the value of all the materials of heading No 9613 used does not exceed 30% of the ex-works price of the product
ex 9614Smoking pipes and pipe bowlsManufacture from roughly shaped blocks
Chapter 97Works of art, collectors' pieces and antiquesManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

1 For the special conditions relating to "specific processes" see Introductory Notes 7.1 and 7.3.

2For the special conditions relating to "specific processes" see Introductory Note 7.2.

3A "group" is regarded as any part of the heading separated from the rest by a semi-colon.

4In the case of the products composed of materials classified within both heading Nos. 3901 to 3906, on the one hand, and within heading Nos. 3907 to 3911, on the other hand, this restriction only applies to that group of materials which predominates by weight in the product.

5The following foils shall be considered as highly transparent: foils, the optical dimming of which - measured according to ASTM-D 1003-16 by Gardner Hazemeter (i.e. Hazefactor) - is less than 2 percent.

6See Joint Declaration I regarding Appendix 2 to Annex 1.

7For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5.

8For special conditions relating to products covered by a quota, see Note 1 Appendix 2(a) to Annex I.

9The use of this material is restricted to the manufacture of woven fabrics of a kind used in paper-making machinery.

10For special conditions relating to products covered by a quota, see Note 2 Appendix 2(a) to Annex I.

11See Introductory Note 6.

12For knitted or crocheted articles, not elastic or rubberized, obtained by sewing or assembly pieces of knitted or crocheted fabrics (cut out or knitted directly to shape), see Introductory Note 6.

13For special conditions relating to products covered by a quota, see Note 3 Appendix 2(a) to Annex I.

14SEMII - Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

Appendix 2(a) to Annex I. List of working or processing required to be carried out on non-originating materials in order that the product manufactured can obtain originating status

Note 1:

For heading Nos 5111 to 5113, 5208 to 5212, 5309 to 5311, 5407 to 5408, 5512 to 5516, 5801, 5806, 5811, 5903 and Chapter 60 (See also Joint Declaration II to Annex I):

HS Heading No.Description of productWorking or processing carried out on non-originating materials that confers originating status
(1)(2)(3) or (4)
5111Woven fabrics of carded wool or of carded fine animal hairManufacture from yarn or Manufacture by dyeing accompanied by at least two additional preparatory or finishing operations1 making the fabric ready for further use, provided that the dyeing covers 100% of the surface of at least one side of the product and on condition that the vale of non-originating fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works of the productManufacture by flame resistance treatment accompanied by at least two additional preparatory or finishing operations1 making the fabric ready for further use provided that the flame resistance treatment covers 100% of surface of at least one side of the product and on condition that the value of non-originating fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the product
5112Woven fabrics of combed wool or of combed fine animal hairManufacture from yarn or Manufacture by dyeing accompanied by at least two additional preparatory or finishing operations1 making the fabric ready for further use, provided that the dyeing covers 100% of the surface of at least one side of the product and on condition that the vale of non-originating fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works of the productManufacture by flame resistance treatment accompanied by at least two additional preparatory or finishing operations1 making the fabric ready for further use provided that the flame resistance treatment covers 100% of surface of at least one side of the product and on condition that the value of non-originating fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the product
5113Woven fabrics of coarse animal hair or of horsehairManufacture from yarn or Manufacture by dyeing accompanied by at least two additional preparatory or finishing operations1 making the fabric ready for further use, provided that the dyeing covers 100% of the surface of at least one side of the product and on condition that the vale of non-originating fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works of the product
5208Woven fabrics of cotton, containing 85% or more by weight of cotton, weighing not more than 200 g/m2Manufacture from yarn or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatizing, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the productManufacture by dyeing accompanied by at least two additional preparatory or finishing operations1 making the fabric ready for further use, provided that the dyeing covers 100% of the surface of at least one side of the product and on condition that the vale of non-originating fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works of the product
5209Woven fabrics of cotton, containing 85% or more by weight of cotton, weighing more than 200 g/m2:
- DyedManufacture from yarn or Manufacture by flame resistance treatment accompanied by at least two additional preparatory or finishing operations1 making the fabric ready for further use provided that the flame resistance treatment covers 100% of surface of at least one side of the product and on condition that the value of non-originating fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the productManufacture by dyeing accompanied by at least two additional preparatory or finishing operations1 making the fabric ready for further use, provided that the dyeing covers 100% of the surface of at least one side of the product and on condition that the vale of non-originating fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works of the product
- OtherManufacture from yarn or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatizing, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the product
5210 to 5212Woven fabrics of cotton, containing less than 85% by weight of cotton, mixed mainly or solely with man-made with man-made fibres, weighing not more than 200 g/m2; woven fabrics of cotton, containing less than 85% by weight of cotton, mixed mainly or solely with man-made fibres, weighing more than 200 g/m2; other woven fabrics of cottonManufacture from yarn or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatizing, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the productManufacture by dyeing accompanied by at least two additional preparatory or finishing operations1 making the fabric ready for further use, provided that the dyeing covers 100% of the surface of at least one side of the product and on condition that the vale of non-originating fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works of the product
5309 to 5311Woven fabrics of other vegetables textile fibres; woven fabrics of paper yarnManufacture from yarn
5407 and 5408Woven fabrics of man-made filament yarnManufacture from yarn or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatizing, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the productManufacture by dyeing accompanied by at least two additional preparatory or finishing operations1 making the fabric ready for further use, provided that the dyeing covers 100% of the surface of at least one side of the product and on condition that the vale of non-originating fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works of the product
5512 to 5516Woven fabrics of man-made staple fibresManufacture from yarn or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatizing, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the productManufacture by dyeing accompanied by at least two additional preparatory or finishing operations1 making the fabric ready for further use, provided that the dyeing covers 100% of the surface of at least one side of the product and on condition that the vale of non-originating fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works of the product
5801Woven pile fabrics and chenille fabrics, other than fabrics of heading No. 5802 or 5806Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatizing, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the product
5806Narrow-woven fabrics, other than goods of heading No 5807; narrow fabrics consisting of warp without weft assembled by means of an adhesive (bolducs)Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatizing, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the product
5811Quilted textile products in the piece, composed of one or more layers of textile materials assembled with padding by stitching or otherwise, other than embroidery of heading No 5810Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerizing, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatizing, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the product
5903Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with plastics, other than those of heading No 5902Manufacture by coating treatment accompanied by at least two additional preparatory or finishing operations1 making the fabric ready for further use provided that the coating treatment covers 100% of surface of at least one side of the product and on condition that the value of non-originating fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the product
Chapter 60Knitted or crocheted fabrics
6001Pile fabrics, including «long pile» fabrics and terry fabrics, knitted or crochetedManufacture from yarnManufacture by dyeing accompanied by at least two additional preparatory or finishing operations1 making the fabric ready for further use, provided that the dyeing covers 100% of the surface of at least one side of the product and on condition that the vale of non-originating fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works of the product
6002Other knitted or crocheted fabricsManufacture from yarn or Manufacture by flame resistance treatment accompanied by at least two additional preparatory or finishing operations1 making the fabric ready for further use provided that the flame resistance treatment covers 100% of surface of at least one side of the product and on condition that the value of non-originating fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works price of the productManufacture by dyeing accompanied by at least two additional preparatory or finishing operations1 making the fabric ready for further use, provided that the dyeing covers 100% of the surface of at least one side of the product and on condition that the vale of non-originating fabric used does not exceed 47.5% of the ex-works of the product

1 e.g. singeing, desizing, bleaching, mercerizing, scourin, heat setting, compressive-shrinking (sanforizing), preshrinking, decatizeing and other special finishing applications such as softening, stiffening, delustering, brightening, changing surface characteristics, easy-care finishing, calandering, water and oil/soil repellency, antistatics treatments, antimicrobial treatments

For the products which comply with these rules the following annual aggregated quotas shall apply:

Exports from Mexico to EFTA States:Exports from EFTA States to Mexico:
2 millions US dollars2 millions US dollars

The maximum amount to be allocated within the same heading shall not exceed of 20% of the each annual aggregated quota.

Mexico shall allocate these quotas.

For the purposes of implementation of this note the following phrase shall be inserted in invoice declaration or in Box 7 («Remarks») of the movement certificate EUR.1:

«Meet Note 1 Appendix 2(a)» or in one of the following official languages of the Parties:

CH: «Enspricht Bemerkung 1 von Beilage 2(a)»

«Selon Note 1 Appendice 2(a)»

«Correspond all Nota 1 del Apendice 2(a)»

IS: «Ì samræmi við ákvæði í Notu 1 í Viðauka 2(a)»

MX: «Cumple con la Nota 1 del Apéndice 2(a)»

NO: «Oppfyller Note 1 i Tillegg 2(a)»

Note 2:

For Chapter 61 to 62 and headings Nos 6301 to 6307 and 6309 (See also Joint Declaration III to Annex I):

HS Heading No.Description of productWorking or processing carried out on non-originating materials that confers originating status
(1)(2)(3) or (4)
Chapter 61Articles of apparel and clothing accessories knitted or crochetedManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except for materials of heading No 6117
Chapter 62Articles of apparel and clothing accessories, not knitted or crochetedManufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product, except for materials of heading No 6217
ex Chapter 63Other made-up textile articles; sets; worn clothing and worn textile articles; rags, except for headings Nos 6308 and 6310Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

For the products which comply with these rules the following annual aggregated quotas shall apply:

Exports from Mexico to EFTA States:Exports from EFTA States to Mexico:
2 millions US dollars2 millions US dollars

Mexico shall allocate these quotas.

For the purposes of implementation of this note the following phrase shall be inserted in invoice declaration or in Box 7 («Remarks») of the movement certificate EUR.1:

«Meet Note 2 Appendix 2(a)» or in one of the following official languages of the Parties:

CH: «Enspricht Bemerkung 2 von Beilage 2(a)»

«Selon Note 2 Appendice 2(a)»

«Correspond all Nota 2 del Apendice 2(a)»

IS: «Ì samræmi við ákvæði í Notu 2 í Viðauka 2(a)»

MX: «Cumple con la Nota 2 del Apéndice 2(a)»

NO: «Oppfyller Note 2 i Tillegg 2(a)»

Note 3:

For heading No 6403 (see also Joint Declaration IV to Annex I):

HS Heading No.Description of productWorking or processing carried out on non-originating materials that confers originating status
(1)(2)(3) or (4)
6403Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of leatherManufacture from materials of any heading except for assemblies of uppers affixed to inner soles or to other sole components of heading No 6406

For the products which comply with this rule of origin the following annual aggregated quota shall apply:

Exports from Mexico to EFTA States:Exports from EFTA States to Mexico:
25,000 pairs25,000 pairs with a customs value over 25 US dollars

Mexico shall allocate these quotas.

For the purposes of implementation of this note the following phrase shall be inserted in invoice declaration or in Box 7 («Remarks») of the movement certificate EUR.1:

«Meet Note 3 Appendix 2(a)» or in one of the following official languages of the Parties:

CH: «Enspricht Bemerkung 3 von Beilage 2(a)»

«Selon Note 3 Appendice 2(a)»

«Correspond all Nota 3 del Apendice 2(a)»

IS: «Ì samræmi við ákvæði í Notu 3 í Viðauka 2(a)»

MX: «Cumple con la Nota 3 del Apéndice 2(a)»

NO: «Oppfyller Note 3 i Tillegg 2(a)»

Quota allocation:

For the purposes of Note 1 to 3, the tariff quotas will be allocated and managed by the competent governmental authority of Mexico 26.

The quotas will be allocated on a «first come, first served» system. The interested person in the quotas, shall provide to the competent governmental authority 27 the invoice, pro-forma invoice or Bill of Lading to request part of the quota.

The competent governmental authority 28 will provide a certificate of eligibility as a proof of the granted quota. The exporter or importer shall present, when requested by the customs authority, the certificate of eligibility and a proof of origin to obtain the preferential treatment.

Appendix 3 to annex I

Movement certificate EUR.1 and application for a movement certificate EUR.1

  1. Each form shall measure 210 x 297 mm; a tolerance of up to minus 5 mm or plus 8 mm in the length may be allowed. The paper used must be white, sized for writing, not containing mechanical pulp and weighting not less than 25 g/m2. It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye.

  2. A movement certificate EUR.1 may be printed in any of the official languages of the Parties or in English. In the case of the EFTA States, the customs authorities, in the case of Mexico, the competent governmental authority, may reserve the right to print the forms themselves or may have them printed by approved printers. In the latter case, each form must include a reference to such approval. Each form must bear the name and address of the printer or a mark by which the printer can be identified. It shall also bear a serial number, either printed or not, by which it can be identified.

  3. In the case of a movement certificate issued in an EFTA State, each product described in Box 8 must include the tariff classification number at least at tariff heading (4 digit code) level. In the case of Mexico, this condition is referred to in note 2 of the certificate.

In the case of Mexico, the specimen of Movement Certificate EUR.1 shall be:

Movement certificate EUR.1

Figur 1-1E 

Figur 1-1E

1 If goods are not packed, indicate number of articles or state «in bulk» as appropriate.

2 Includes the tariff classification of the good at a heading (4 digits code) level.

3 Complete only where the regulations of the exporting country or territory require.

Figur 1-2E 

Figur 1-2E

Notes

  1. Certificates must not contain erasures or words written over one another. Any alterations must be made by deleting the incorrect particulars and adding any necessary corrections. Any such alteration must be initialled by the person who completed the certificate and endorsed by the Customs authority or the competent governmental authority of the issuing country or territory.

  2. No spaces must be left between the items entered on the certificate and each item must be preceded by an item number. A horizontal line must be drawn immediately below the last item. Any unused space must be struck through in such a manner as to mark any later additions impossible.

  3. Goods must be described in accordance with commercial practice and with sufficient detail to enable them to be identified.

Application for a movement certificate

Figur 1-3E 

Figur 1-3E

1 If goods are not packed, indicate number of articles or state «in bulk» as appropriate.

2 Includes the tariff classification of the good at a heading (4 digits code) level.

Declaration by the exporter

I, the undersigned, exporter of the goods described overleaf,

DECLARE that the goods meet the conditions required for the issue of the attached certificate;

SPECIFY as follows the circumstances which have enabled these goods to meet the above conditions:

...................................................................

...................................................................

...................................................................

...................................................................

SUBMIT the following supporting documents1):

...................................................................

...................................................................

...................................................................

...................................................................

UNDERTAKE to submit, at the request of the appropriate authorities, any supporting evidence which these authorities may require for the purpose of issuing the attached certificate, and undertake, if required, to agree to any inspection of my accounts and to any check on the processes of manufacture of the above goods, carried out by the said authorities;

REQUEST the issue of the attached certificate for these goods.

...................................................................

(place and date)

...................................................................

(signature)

1) For example: import documents, movement certificates, invoices, manufacturer's declaration, etc., referring to the products used in manufacture or to the goods re-exported in the same state.

In the case of the EFTA States, the specimen of Movement Certificate EUR.1 shall be:

Movement certificate EUR.1

Figur 1-4E 

Figur 1-4E

1 If goods are not packed, indicate number of articles or state «in bulk» as appropriate.

2 Complete only where the regulations of the exporting country or territory require.

Figur 1-5E 

Figur 1-5E

Notes

  1. Certificates must not contain erasures or words written over one another. Any alterations must be made by deleting the incorrect particulars and adding any necessary corrections. Any such alteration must be initialled by the person who completed the certificate and endorsed by the Customs authorities of the issuing country or territory.

  2. No spaces must be left between the items entered on the certificate and each item must be preceded by an item number. A horizontal line must be drawn immediately below the last item. Any unused space must be struck through in such a manner as to mark any later additions impossible.

  3. Goods must be described in accordance with commercial practice and with sufficient detail to enable them to be identified.

Application for a movement certificate

Figur 1-6E 

Figur 1-6E

1 If goods are not packed, indicate number of articles or state «in bulk» as appropriate.

Declaration by the exporter

I, the undersigned, exporter of the goods described overleaf,

DECLARE that the goods meet the conditions required for the issue of the attached certificate;

SPECIFY as follows the circumstances which have enabled these goods to meet the above conditions:

...................................................................

...................................................................

...................................................................

...................................................................

SUBMIT the following supporting documents1):

...................................................................

...................................................................

...................................................................

...................................................................

UNDERTAKE to submit, at the request of the appropriate authorities, any supporting evidence which these authorities may require for the purpose of issuing the attached certificate, and undertake, if required, to agree to any inspection of my accounts and to any check on the processes of manufacture of the above goods, carried out by the said authorities;

REQUEST the issue of the attached certificate for these goods.

...................................................................

...................................................................

(place and date)

...................................................................

(signature)

1) For example: import documents, movement certificates, invoices, manufacturer's declarations, etc., referring to the products used in manufacture or to the goods re-exported in the same state.

Appendix 4 to annex I. Invoice Declaration

The invoice declaration, the text of which is set out below, must be drawn up in accordance with the respective footnotes. The footnotes do not have to be reproduced.

English version

The exporter of the products covered by this document (customs or competent governmental authorisation No ... 29) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of...preferential origin 30

French version

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière ou de l'autorité gouvernementale compétente no 31) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... 32

German version

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligung der Zollbehörde oder der zuständigen Regierungsbehörde Nr. ... 33), der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nichts anders angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren ... 34 sind

Icelandic version

Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi hæfra tollyfirvalda nr. ... 35), lysir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af ... 36 fríðindauppruna.

Italian version

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale o dell'autorità governativa competente n. ... 37) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... 38

Spanish version

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad gubernamental competente no ... 39) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... 40

Norwegian version

Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes eller kompetent offentlig myndighets autorisasjonsnr. ... 41) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har ... 42 preferanseopprinnelse.

................................................................... 43

(place and date)

................................................................... 44

(signature)

(signature of the exporter; in addition the name of the person signing the declaration has to be indicated in clear script)

Annex III Fish and other marine products

Referred to in Article 4

Article 1

Fish and other marine products listed in Table 1 below are covered by the provisions of this Agreement, except as otherwise provided for in this Annex.

Article 2

On the date of entry into force of this Agreement the EFTA States shall eliminate all customs duties on imports of products listed in Table 1 originating in Mexico, except as specified in Article 3 of this Annex.

Table 1

Heading No. (HS)H.S.-CodeDescription of products
02.08Other meat and edible meat offal, fresh, chilled or frozen.
ex 0208.90- Other:
- - Of whale1
Chapter 3Fish and crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates.
15.04Fats and oils and their fractions, of fish or marine mammals, whether or not refined, but not chemically modified.1
15.16Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared.
ex 1516.10- Animal fats and oils and their fractions:
- - Obtained entirely from fish or marine mammals1
16.03Extracts and juices of meat, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates.
ex 1603.00- Extracts and juices of whale meat, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates1
16.04Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes prepared from fish eggs.
16.05Crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, prepared or preserved.
23.01Flours, meals and pellets, of meat or meat offal, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption;greaves.
ex 2301.10- Flours, meals and pellets, of meat or meat offal; greaves:
- - Of whale1
2301.20- Flours, meals and pellets of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates
23.09Preparations of a kind used in animal feeding.
ex 2309.90- Other:
- - Fish solubles

1 Import ban for whale products is applied by Mexico, Liechtenstein and Switzerland on the basis of the CITES Convention.

Article 3

  1. Switzerland, including the territory of Liechtenstein, may maintain customs duties on imports of products listed in Table 2 originating in Mexico.

Table 2

Heading No.Description of products
ex 15.04 and 15.16.10Fats and oils for human consumption
ex 23.01.10 and 23.01.20Feedingstuffs for production animals
ex 23.09.90Feedingstuffs for production animals
  1. Customs duties on imports into Switzerland, including the territory of Liechtenstein, of products listed in Table 2 originating in Mexico shall be reduced provided that the conditions set in Articles 5 and 6 of this Annex are fulfilled.

Article 4

  1. All customs duties on imports into Mexico of products listed in Table 3 originating in an EFTA State shall be eliminated according to the dismantling schedules provided for in paragraphs 2, 3, 4, 5, 6 and 7.

  2. On the date of entry into force of this Agreement, all customs duties on imports into Mexico of products originating in an EFTA State listed under category «1» in Table 3 shall be eliminated.

  3. Customs duties on imports into Mexico of products originating in an EFTA State listed under category «2»in Table 3 shall be eliminated in accordance with the following schedule:

    1. on the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 75 per cent of the basic duty;

    2. one year after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 50 per cent of the basic duty;

    3. two years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 25 per cent of the basic duty; and

    4. three years after the date of entry into force of this Agreement, the remaining duties shall be completely eliminated.

  4. Customs duties on imports into Mexico of products originating in an EFTA State listed under category «3»in Table 3 shall be eliminated in accordance with the following schedule:

    1. on the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 89 per cent ofthe basic duty;

    2. one year after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 78 per cent of the basic duty;

    3. two years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 67 per cent of the basic duty;

    4. three years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 56 per cent of the basic duty;

    5. four years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 45 per cent of the basic duty;

    6. five years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 34 per cent of the basic duty;

    7. six years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 23 per cent of the basic duty;

    8. seven years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 12 per cent of the basic duty; and

    9. eight years after the date of entry into force of this Agreement, the remaining duties shall be completely eliminated.

  5. Customs duties on imports into Mexico of products originating in an EFTA State listed under category «4a»in Table 3 shall be eliminated in accordance with the following schedule:

    1. on the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 90 per cent of the basic duty;

    2. one year after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 80 per cent of the basic duty;

    3. two years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 70 per cent of the basic duty;

    4. three years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 60 per cent of the basic duty;

    5. four years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 50 per cent of the basic duty;

    6. five years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 40 per cent of the basic duty;

    7. six years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 30 per cent of the basic duty;

    8. seven years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 20 per cent of the basic duty;

    9. eight years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 10 per cent of the basic duty; and

    10. nine years after the date of entry into force of this Agreement, the remaining duties shall be completely eliminated.

  6. Customs duties on imports into Mexico of products originating in an EFTA State listed under category «4» in Table 3 shall be eliminated in accordance with the following schedule:

    1. three years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 87 per cent of the basic duty;

    2. four years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 75 per cent of the basic duty;

    3. five years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 62 per cent of the basic duty;

    4. six years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 50 per cent of the basic duty;

    5. seven years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 37 per cent of the basic duty;

    6. eight years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 25 per cent of the basic duty;

    7. nine years after the date of entry into force of this Agreement, each duty shall be reduced to 12 per cent of the basic duty; and

    8. ten years after the date of entry into force of this Agreement, the remaining duties shall be completely eliminated.

  7. Customs duties on imports into Mexico of products originating in an EFTA State listed in Table 3 under category "5" shall be reduced provided that the conditions set in Articles 5 and 6 of this Annex are fulfilled.

Table 3

Heading No.Mexican Tariff No.Description of productsCustoms duty rateCategory
02.08Other meat and edible meat offal, fresh, chilled or frozen.
0208.90- Other
ex0208.9099- - Other
- - - Of whale1PROH3
03.01Live fish.
0301.1001- Ornamental fish201
- Other live fish:
0301.9101- - Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster )301
0301.9201- - Eels (Anguilla spp. )301
0301.9301- - Carp301
0301.99- - Other:
0301.9901- - - Predator young, youthful or grown-upPROH2
0301.9999- - - Other101
03.02Fish, fresh or chilled, excluding fish fillets and other fish meat of heading No. 03.04.
- Salmonidae, excluding livers and roes:
0302.1101- - Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster )302
0302.1201- - Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus), Atlantic salmon(Salmo salar) and Danube salmon(Hucho hucho)301
0302.1999- - Other301
- Flat fish (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae ), excluding livers and roes:
0302.2101- - Halibut (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis )301
0302.2201- - Plaice (Pleuronectes platessa )301
0302.2301- - Sole (Solea spp. )301
0302.2999- - Other301
- Tunas (of the genus Thunnus ) skipjack or stripe-bellied bonito (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis ), excluding livers and roes:
0302.3101- - Albacore or longfinned tunas (Thunnus alalunga )305
0302.3201- - Yellowfin tunas (Thunnus albacares )305
0302.3301- - Skipjack or stripe-bellied bonito305
0302.3999- - Other305
0302.4001- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii ), excluding livers and roes301
0302.5001- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus ), excluding livers and roes301
- Other fish, excluding livers and roes:
ex0302.6101- - Sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp. ), sardinella (Sardinella spp. )305
ex0302.6101- - Brisling or sprats ( Sprattus sprattus)304a
0302.6201- - Haddock (Melanogrammus aeglefinus )301
0302.6301- - Coalfish (Pollachius virens )301
0302.6401- - Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus )301
0302.6501- - Dogfish and other sharks302
0302.6601- - Eels (Anguilla spp. )301
0302.69- - Other:
0302.6901- - - Hake203
0302.6999- - - Other303
0302.7001- Livers and roes301
03.03Fish, frozen, excluding fish fillets and other fish meat of heading No. 03.04.
0303.1001- Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus ), excluding livers and roes301
- Other salmonidae, excluding livers and roes:
0303.2101- - Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster )302
0303.2201- - Atlantic salmon (Salmo salar ) and Danube salmon (Hucho hucho )301
0303.2999- - Other301
- Flat fish (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae,Scophthalmidae and Citharidae ), excluding livers and roes:
0303.3101- - Halibut (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis )301
0303.3201- - Plaice (Pleuronectes platessa )301
0303.3301- - Sole (Solea spp. )301
0303.3999- - Other301
- Tunas (of the genus Thunnus ), skipjack or stripe-bellied bonito (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis ), excluding livers and roes:
0303.4101- - Albacore or longfinned tunas (Thunnus alalunga )305
0303.4201- - Yellowfin tunas (Thunnus albacares )305
0303.4301- - Skipjack or strip-bellied bonito305
0303.4999- - Other305
0303.5001- Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii ), excluding livers and roes301
0303.6001- Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus ), excluding livers and roes301
- Other fish, excluding livers and roes:
ex0303.7101- - Sardines (Sardina pilchardus, Sardinops spp. ), sardinella (Sardinella spp. )305
ex0303.7101- - Brisling or sprats ( Sprattus sprattus)304a
0303.7201- - Haddock (Melanogrammus aeglefinus )301
0303.7301- - Coalfish (Pollachius virens )301
0303.7401- - Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus )304a
0303.7501- - Dogfish and other sharks303
0303.7601- - Eels (Anguilla spp. )201
0303.7701- - Sea bass (Dicentrarchus labrax, Dicentrarchus punctatus )304a
0303.7801- - Hake (Merluccius spp., Urophycis spp. )201
0303.7999- - Other302
0303.8001- Livers and roes301
03.04Fish fillets and other fish meat (whether or not minced), fresh, chilled or frozen.
0304.1001- Fresh or chilled302
0304.20- Frozen fillets:
0304.2001- - Frozen fillets304a
0304.2001AA- - Of trout or salmon302
0304.2001BB- - Of hake303
0304.9099- Other301
03.05Fish, dried, salted or in brine; smoked fish, whether or not cooked before or during the smoking process; flours, meals and pellets of fish, fit for human consumption.
0305.1001- Flours, meals and pellets of fish, fit for human consumption302
0305.2001- Livers and roes, dried, smoked, salted or in brine301
0305.3001- Fish fillets, dried, salted or in brine, but not smoked302
- Smoked fish, including fillets:
0305.4101- - Pacific salmon (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus ), Atlantic salmon (Salmo salar ) and Danube salmon (Hucho hucho )301
0305.4201- - Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii )301
0305.49- - Other:
0305.4901- - - Hake smoked301
0305.4999- - - Other301
- Dried fish, whether or not salted but not smoked:
0305.51- - Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus )
0305.5101- - - Cod of the variety "ling" (molva-molva )301
0305.5199- - - Other301
0305.59- - Other:
0305.5901- - - Hake301
0305.5999- - - Other302
- Fish, salted but not dried or smoked and fish in brine:
0305.6101- - Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii )301
0305.6201- - Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus )301
0305.6301- - Anchovies (Engraulis spp. )301
0305.6999- - Other301
03.06Crustaceans, whether in shell or not, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; crustaceans, in shell, cooked by steaming or by boiling in water, whether or not chilled, frozen, dried, salted or in brine; flours, meals and pellets of crustaceans, fit for human consumption.
- Frozen:
0306.1101- - Rock lobster and other sea crawfish (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp. )302
0306.1201- - Lobsters (Homarus spp. )302
0306.13- - Shrimps and prawns302
0306.1301- - - Shrimps and prawns302
0306.1301XX- - - Of the species «Crangong»304a
0306.1401- - Crabs except «macruros»301
0306.1999- - Other, including flours, meals and pellets of crustaceans, fit for human consumption301
- Not frozen:
0306.2101- - Rock lobster and other sea crawfish (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp. )302
0306.2201- - Lobsters (Homarus spp. )302
0306.23- - Shrimps and prawns
0306.2301- - - Reproductive and post-larva stages of shrimps and prawns for aquaculture101
0306.2399- - - Other302
0306.2401- - Crabs except «macruros»301
0306.2999- - Other, including flours, meals and pellets of crustaceans, fit for human consumption302
03.07Molluscs, whether in shell or not, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; flours, meals and pellets of aquatic invertebrates other than crustaceans, fit for human consumption.
0307.1001- Oysters302
- Scallops, including queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten:
0307.2101- - Live, fresh or chilled302
0307.2999- - Other301
- Mussels ( Mytilus spp., Perna spp.):
0307.3101- - Live, fresh or chilled301
0307.3999- - Other301
- Cuttle fish (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp. ) and squid (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp. ):
0307.41- - Live, fresh or chilled
0307.4101- - - Squid301
0307.4199- - - Other301
0307.49- - Other:
0307.4901- - - Squid301
0307.4999- - - Other301
- Octopus (Octopus spp. ):
0307.5101- - Live, fresh or chilled301
0307.5999- - Other301
0307.6001- Snails, other than sea snails301
- Other, including flours, meals and pellets of aquatic invertebrates other than crustaceans, fit for human consumption:
0307.9100- - Live, fresh or chilled302
0307.9999- - Other302
15.04Fats and oils and their fractions, of fish or marine mammals, whether or not refined, but not chemically modified.1
1504.10- Fish-liver oils and their fractions
1504.1001- - Of codEx.1
1504.1099- - Of other104a
1504.20- Fats and oils and their fractions, of fish, other than liver oils
1504.2001- - Of fish except of cod and shark104
1504.2099- - Of Other104
1504.3001- Fats and oils and their fractions, of marine mammals105
15.16Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared.
ex1516.10- Animal fats and oils and their fractions
- - Obtained entirely from fish or marine mammals1PROH5
16.031603.00Extracts and juices of meat, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates.
1603.0001- Extracts of meat233
1603.0099- Other1233
16.04Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes prepared from fish eggs.
- Fish, whole or in pieces, but not minced:
1604.1101- - Salmon231
1604.1201- - Herrings232
1604.13- - Sardines, sardinella and brisling or sprats
ex1604.1301- - - Sardines235
ex1604.1301- - - Brisling or sprats ( Sprattus sprattus)234
1604.1399- - - Other235
1604.14- - Tunas, skipjack and bonito (Sarda spp. )
1604.1401- - - Tunas235
1604.1401XX- - - - Tenderloin of tunas235
1604.1499- - - Other235
1604.1499XX- - - - Tenderloin of skipjack (Euthynnus(katsuwonus)pelamis )235
1604.1501- - Mackerel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus )231
1604.16- - Anchovies
1604.1601- - - Fillets or its rolls, in oil.232
1604.1699- - - Other232
1604.19- - Other:
1604.1999- - - Other234a
1604.1999AA- - - - Loins of the genus «Euthynnus», except of «skipjack» (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis )235
1604.1999BB- - - - Prepared or preserved fish of the genus «Euthynnus», except of the «skipjack» (Euthynnus (Katsuwonus) pelaims )235
1604.20- Other prepared or preserved fish:
1604.2099- - Other prepared or preserved fish232
1604.2099AA- - - Sardines prepared or preserved235
1604.2099BB- - - Tuna «skipjack» and other fish of the genus «Euthynnus», prepared or preserved235
1604.30- Caviar and caviar substitutes:
1604.3001- - Caviar231
1604.3099- - Other231
16.05Crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, prepared or preserved.
1605.1001- Crab except «macruros»231
1605.2001- Shrimps and prawns231
1605.3001- Lobster232
1605.40- Other crustaceans:
1605.4001- - Spinous spider crab231
1605.4099- - Other231
1605.9099- Other231
23.01Flours, meals and pellets, of meat or meat offal, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption; greaves.
2301.10- Flours, meals and pellets, of meat or meat offal; greaves:
ex2301.1001- - Flours and meals of whale1PROH3
ex2301.1099- - Other of whale1PROH3
2301.2001- Flours, meals and pellets, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates182
23.09Preparations of a kind used in animal feeding.
ex2309.90- Other:
- - Fish solubles135

Article 5

Each Party declares its willingness to consider the possibility of reducing its customs duties more rapidly than is provided for in this Annex, or otherwise improve the conditions for access, if its general and sectoral economic situation and related policies so permit. A Decision by the Joint Committee to accelerate the elimination of a customs duty or otherwise improve conditions of access shall supersede the terms established in this Annex for the product concerned.

Article 6

No later than three years after the entry into force of this Agreement, the Joint Committee shall consider further steps in the liberalisation of trade in fish and other marine products between the EFTA States and Mexico in accordance with Article 5 of this Annex. For this purpose, a review of the customs duties on products listed in Articles 3 and 4 of this Annex shall be undertaken. Where appropriate, the relevant rules of origin shall also be reviewed.

Annex IV Products for animal feeding

Referred to in Article 6, paragraph 1

Article 6, paragraph 1 does not apply for the following products with regard to Switzerland and Liechtenstein.

HS No.Description of products
ex 3506.9953- Other, for animal feeding
ex 3824.1053- Prepared binders for foundry moulds or cores, for animal feeding
ex 3824.9053- Other, for animal feeding

Annex V Customs duties

Referred to in Article 6, paragraph 2

  1. On the date of entry into force of this Agreement, Mexico shall eliminate all customs duties on imports of products originating in an EFTA State listed in Appendix (Tariff Elimination Schedule of Mexico) under category "A".

  2. Customs duties on imports into Mexico of products originating in an EFTA State listed in Appendix (Tariff Elimination Schedule of Mexico) under category "B" shall be eliminated in three stages, the first one taking place on the date of entry into force of this Agreement, reducing the duties to 50 % of the base rate specified in Appendix, and the other two in equal stages on 1 January of each successive year, so that these customs duties are completely eliminated by 1 January 2003.

  3. Customs duties on imports into Mexico of products originating in an EFTA State listed in Appendix (Tariff Elimination Schedule of Mexico) under category "B+" shall be eliminated in accordance with the following schedule, so that such customs duties are completely eliminated by 1 January 2005:

Mexican Base Rate20012002200320042005
2012852.50
1510752.50
1064420
743210
532210
  1. Customs duties on imports into Mexico of products originating in an EFTA State listed in Appendix (Tariff Elimination Schedule of Mexico) under category "C" shall be eliminated in accordance with the following schedule, so that such customs duties are completely eliminated by 1 January 2007:

Mexican Base Rate2001200220032004200520062007
2012855430
1510755430
106544310
74332210
53222110
  1. Mexico declares its readiness to reduce its customs duties more rapidly than is provided for in this Annex if its general economic situation and the situation of the economic sector concerned so permits. A decision by the Joint Committee to accelerate the elimination of a customs duty shall supersede the terms established in this Annex for the product concerned.

  2. Customs duties on imports into Mexico of products originating in an EFTA State listed in Appendix (Tariff Elimination Schedule of Mexico) under category «1/», shall be no greater than:

    1. 5 per cent ad valorem as of the day of entry into force of the Agreement until 31 December 2003;

    2. 4 per cent ad valorem as of 1 January 2004 until 31 December 2005; and

    3. 3 per cent ad valorem as of 1 January 2006 until 31 December 2006. Such customs duties shall be completely eliminated by 1 January 2007.

  3. Notwithstanding paragraph 4, customs duties on imports into Mexico of products originating in an EFTA State listed in Appendix (Tariff Elimination Schedule of Mexico) under category «C 2/», shall be 10 per cent ad valorem between 1 January 2002 and 31 December 2006 only when the customs value at the time of importation for each of these products is 40 USD or less. This customs duty shall be completely eliminated no later than 1 January 2007.

Annex VI Import and export restrictions

Referred to in Article 7

  1. Notwithstanding Article 7 (Import and Export Restrictions), Mexico may maintain the measures specified in this Annex, provided that such measures are applied consistently with Mexico's rights and obligations under the WTO Agreement and in a manner that does not afford more favourable treatment to imports of any third country, including countries with which Mexico has concluded an agreement notified under Article XXIV of the GATT 1994.

  2. For only those products listed below, Mexico may restrict the granting of import and export licenses for the sole purpose of reserving foreign trade in these products to itself: (For purposes of references only, descriptions are provided next to the corresponding item)

2707.50Other aromatic hydrocarbon mixtures of which 65 percent or more by volume (including losses) distils at 250° C by the ASTM D 86 method.
2707.99Rubber extended oils, solvent naphtha and carbon black feedstocks only.
27.09Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, crude.
27.10Aviation gasoline and motor fuel blending stocks (except aviation gasoline) and reformates when used as motor fuel blending stocks; kerosene; gas oil and diesel oil; petroleum ether; fuel oil; paraffinic oils other than for lubricating purposes; pentanes; carbon black feedstocks; hexanes; heptanes and naphthas.
27.11Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons other than: ethylene, propylene, butylene, and butadiene, in purities over 50 percent.
2712.90Only paraffin wax containing by weight more than 0,75 percent of oil, in bulk and only when imported to be used for further refining.
2713.11Petroleum coke not calcined.
2713.20Petroleum bitumen (except when used for road surfacing purposes).
2713.90Other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals.
27.14Bitumen and asphalt natural; bituminous or oil shale and tar sands, asphaltites and asphaltic rocks (except when used for road surfacing purposes).
2901.10Ethane, butanes, pentanes, hexanes, and heptanes only.
  1. Mexico may maintain prohibitions or restrictions on the importation of the products listed below until 31 December 2003. (For purposes of references only, descriptions are provided next to the corresponding item)

ItemDescription
8407.34Reciprocating piston engines of a kind used for the propulsion of vehicles of chapter 87, of a cylinder capacity exceeding 1 000 cc
87.02Motor vehicles for the transport of ten or more persons. Only on vehicles weighing less than 8 864 kg.
87.03Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, (other than those of heading 8702), including station wagons and racing cars
87.04Motor vehicles for the transport of goods. Only on vehicles weighing less than 8 864 kg.
8705.20Mobile drilling derricks. Only on vehicles weighing less than 8 864 kg
8705.40Concrete mixers. Only on vehicles weighing less than 8 864 kg
87.06Chassis fitted with engines, for the motor vehicles of headings 87.01 to 87.05.
  1. Until 31 December 2003, Mexico may maintain prohibitions or restrictions on the importation of used products classified in headings and subheadings 8426.91, 8427.20, 8429.20, 8452.29, 8471, 8474.20, 8504.40, 8701.90, 8705, 8711, 8712 and 8716 of the Harmonized System.

  2. Mexico may maintain import prohibitions or restrictions on the importation of used products classified under heading 6309 of the Harmonized System

  3. Mexico may maintain import prohibitions or restrictions on used vehicles classified under headings of the Harmonized System listed below, provided that they are applied consistently with Mexico»s rights and obligations under the WTO Agreement. (For purposes of references only, descriptions are provided next to the corresponding item)

ItemDescription
8407.34Reciprocating piston engines of a kind used for the propulsion of vehicles of chapter 87, of a cylinder capacity exceeding 1 000 cc
8701.20Road tractors for semi-trailers
87.02Motor vehicles for the transport of ten or more persons
87.03Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, (other than those of heading 8702), including station wagons and racing cars
87.04Motor vehicles for the transport of goods
8705.20Mobile drilling derricks
8705.40Concrete mixers
87.06Chassis fitted with engines, for the motor vehicles of headings 87.01 to 87.05.

Annex VII National treatment on internal taxation and regulation

Referred to in Article 8

Notwithstanding Article 8 (National treatment on internal taxation and regulation), until 31 December 2003, Mexico may maintain the "Decreto para el Fomento y Modernización de la Industria Automotriz"(Decree for Development and Modernisation of the Automotive Industry) of 11 December 1989, as amended on 31 May 1995, provided that it is applied consistently with Mexico's rights and obligations under the WTO Agreement, and in a manner that does not afford less favourable treatment to products imported from an EFTA State than to products imported from any other country, including countries with which Mexico has concluded an agreement notified under Article XXIV of GATT 1994.

Annex VIII Reservation lists

Referred to in Article 34

Part A

The application of Section III (Financial Services) to the EFTA States is subject to the limitations set out in the following lists:

Iceland

Liechtenstein

Norway

Switzerland

Part B

Mexico

Part A

Iceland

Sector or subsectorMode of supply subject to reserveDescription of the measure
Financial services
The application of Section III of Chapter III to Iceland is subject to the limitations on Market Access and National Treatment scheduled by Iceland in the «all sectors» section of its GATS schedule and to those relating to the sub-sectors listed below.
Commitments herein are in accordance with the GATS «Understanding on Commitments in Financial Services» (hereafter «Understanding»). It is understood that paragraph B.4 of the "Understanding" does not impose any obligation to allow non-resident financial services suppliers to solicit business.
Market access commitments with respect to modes 1 and 2 are bound in this Schedule to the extent of the obligations in paragraphs 3 and 4 of the Understanding.
Insurance and insurance-related servicesCross-border supplyThe supply of direct insurance is reserved for Icelandic insurance undertakings or authorized insurance undertakings from another EEA Member State.
The supply of insurance broker services is reserved for insurance brokers authorized by the Ministry of Commerce or insurance brokers authorized by competent authorities of another EEA Member State.
EstablishmentInsurance undertakings not established in an EEA Member State require authorization to establish branch offices in Iceland.
Any investor, whether resident or non-resident, who acquires or intends to acquire a qualifying holding in an insurance undertaking must give advance notice to the Financial Supervision Authority. The Authority may refuse the acquisition or the exercise of ownership if it believes that the acquisition will affect the sound functioning of the enterprise.
Founders of an insurance undertaking must be Icelandic residents or legal entities registered in Iceland, citizens of another EEA Member State residing in an EEA Member State or legal entities registered in an EEA Member State.
Branch offices of non-EEA insurance undertakings must be managed by a resident agent.
Insurance brokers must be resident in Iceland or citizens or legal entities of another EEA Member State residing in an EEA Member State
Banking and other financial services (excluding insurance)Cross-border supplyDomestic financial institutions shall inform the Central Bank of Iceland of the balances of service providers» accounts held by non-residents.
EstablishmentCredit institutions and undertakings engaged in securities services established in a non-EEA State can establish a branch or a representative office, subject to authorization by the Ministry of Commerce.
Credit institutions and undertakings engaged in securities services can only be established as companies with limited liability.
Commercial banks and savings banks have exclusive rights to accept deposits and other repayable funds from the public.
Public issue of securities shall be conducted by securities undertakings or other parties authorized to provide such services.
A founder of a credit institution shall be a natural or legal person resident in Iceland. The Minister of Commerce can grant exemptions from this requirement. Citizens and legal persons of other EEA Member States are exempted from the residency requirement.
Managers and board members of credit institutions and undertakings engaged in securities services and UCITS shall be resident in Iceland. Citizens of other EEA Member States are exempted from the residency requirement. The Minister of Commerce may grant citizens of non-EEA Member States the same exemptions.
Service providers shall inform the Ministry of Commerce of investments made by non-residents in business enterprises in Iceland and the Central Bank of Iceland of investments made by non-residents in securities in Iceland.

Liechtenstein

  1. The application of Section III of Chapter III to Liechtenstein is subject to the limitations on Market Access and National Treatment scheduled by Liectenstein in the «all sectors» section of its GATS schedule and to those relating to the sub-sectors listed below.

  2. Commitments on banking, securities and insurance services are in accordance with the 'Understanding on Commitments in Financial Services' (hereafter 'Understanding'). It is understood that paragraph B.4 of the 'Understanding' does not impose any obligation to allow non-resident financial services suppliers to solicit business.

Sector or subsectorMode of supply subject to reserveDescription of the measure
Insurance and insurance related servicesCross-border supply, Consumption abroadEstablishment of a commercial presence is required for the provision of insurance services in Liechtenstein. Residents may not purchase insurance services in the territory of another Party.
Commercial presencePermit for establishment of insurance companies from countries other than Liechtenstein is granted only to companies which are supervised by the Swiss insurance supervision authority;
To be recognized for participation in the basic health insurance scheme, health insurance suppliers must be organized in the form of mutual associations (Genossenschaft, Verein: Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit or Hilfskasse) or foundations (Stiftung);
Duty of security for insurance services; Economic need test for accident insurance services:
Commercial presence does not cover the setting up of representative offices
Domestic legal entities and the branch or agency establishment of foreign legal entities whose managing or representing bodies, such as the board of directors and the administration, are comprised in the main of foreigners or foreign firms, shall appoint in Liechtenstein a Liechtenstein citizen who is permanently resident here either to represent the legal entity toward the authorities as a legal representative or, empowered as an authorized signatory (procurist), to exercise the representation, without the cooperation of others. Before setting up a commercial presence to provide specific classes of insurance services, a foreign insurer must have been authorised to operate in the same classes of insurance in its country of origin for at least three years.
Banking and other financial services (excluding insurances)1Cross border supplyParticipation in settlement and clearing networks is subject to a commercial presence in Liechtenstein
According to the practice in Liechtenstein, mutual funds (collective investments) have to be marketed through banks having a commercial presence in Liechtenstein
Swiss franc denominated issues can be lead managed only by a bank having a commercial presence (registered office or branch office) in Liechtenstein
Subvention for house building is only granted to Liechtenstein citizen, which have to take out the loan for the house building at a domestic bank
Consumption abroadSwiss franc denominated issues can be lead managed only by a bank having a commercial presence (registered office or branch office) in Liechtenstein
Subvention for house building is only granted to Liechtenstein citizen, which have to take out the loan for the house building at a domestic bank
Commercial presenceLicence granted to banks and financial companies according to Liechtenstein Banking and Financial Companies Act has to be approved by the Liechtenstein parliament
Banks and financial companies must be organized in the form of a limited company
Financial institutions other than banks and financial companies according to the Liechtenstein Banking and Companies Act are subject to the following licensing requirements: foreign equity ceiling of 49 per cent; foreign voting rights may not exceed 49 per cent; at least one member of the administrative body authorized to manage and represent must be a Liechtenstein citizen domiciled in Liechtenstein, be in possession of the professional licence to act as an auditor or trustee and must work full-time for the juridical person
Commercial presence of foreign financial institutions is subject to licensing requirements relating to the name of firm, duties toward the Swiss national bank and regulations on financial institutions in the country of origin.
One member of the board of directors and the administrators must have domicile in Liechtenstein. They must be duly authorized to fully represent their company.

1 Covered are not only transactions indicated in paragraph B.3 of the «Understanding» but the whole range of banking and other financial services transactions (excluding insurance)

Norway

  1. The application of Section III of Chapter III to Norway is subject to the limitations on Market Access and National Treatment scheduled by Norway in the «all sectors» section of its GATS schedule and to those relating to the sub-sectors listed below.

  2. Commitments on financial services are undertaken in accordance with the «Understanding on Commitments in Financial Services» (the «Understanding»). The market access commitments in respect of modes (1) and (2) apply and are limited to the transactions indicated in paragraphs B.3 and B.4 of the market access section of the Understanding respectively. The restrictions and limitations listed in the schedule under mode (1) apply to regulatory measures directed towards non-resident financial service suppliers established outside the European Economic Area. The limitations listed in the schedule under mode (2) apply to regulatory measures directed towards financial service consumers residing in Norway.

Sector or subsectorMode of supply subject to reserveDescription of the measure
Insurance and Insurance-related ServicesCross-border supplyNon-resident insurance companies must supply the services listed in paragraph B.3 (a) of the Understanding through an insurance broker authorized in Norway.
Commercial presenceNo single or coordinated group of investors may acquire or hold more than 10 per cent of the share capital in a Norwegian insurance company. The Ministry of Finance may in special circumstances make exemptions from these limitations on single investor ownership.
Notwithstanding the foregoing, foreign insurance companies may establish partly or wholly owned subsidiaries in Norway. The other owners of such partly owned subsidiaries must be financial institutions foreign or Norwegian.
For subsidiaries or branches of insurance companies not incorporated within the European Economic Area, a separation requirement applies between life insurance, non-life insurance and credit risk insurance.
Insurance companies incorporated in Norway must be organized as joint stock companies or mutual insurance companies. Insurance brokerage firms incorporated in Norway must be organized as joint stock companies.
In Norwegian insurance companies, including subsidiaries of foreign insurance companies, the manager, at least half the members of the board of directors and half the members of the corporate assembly must be permanent residents of Norway. This requirement does not apply to citizens of a state within the European Economic Area when residing in such state. The Ministry of Trade and Industry may grant exemptions from these rules.
Banking and other Financial Services (excluding insurance)Commercial presenceNo single or coordinated group of investors may acquire or hold more than 10 per cent of the share capital of commercial banks or financing undertakings, or more than 10 per cent of the equity certificates of savings banks. The Ministry of Finance may in special circumstances make exemptions from these limitations on single investor ownership in such institutions.
Notwithstanding the foregoing, foreign banks and financing undertakings may establish partly or wholly owned subsidiaries in Norway. The other owners of such partly owned subsidiaries must be banks or financial institutions respectively.
Registration of securities, as stated in the act relating to the Norwegian Securities Registry regulating the book-entry registration system for paperless securities, is subject to a monopoly.
Commercial banks, securities firms and management companies for collective investment funds incorporated in Norway must be organized as joint stock companies.
Branches in Norway of banks, securities firms and management companies for collective investment funds incorporated outside the European Economic Area cannot be accounts in the Norwegian Securities Registry.
In Norwegian commercial banks, financing undertakings, securities firms and management companies for collective investment funds, including subsidiaries of such foreign institutions, the manager, at least half the members of the board of directors and half the members of the corporate assembly must be permanent residents of Norway. This requirement does not apply to citizens of a state within the European Economic Area when residing in such state. The Ministry of Trade and Industry may grant exemptions from these rules.
In savings banks and financing undertakings which are not organized as joint stock companies, the members of decision-making bodies must be citizens of states within the European Economic Area and permanently residing in such states. The Ministry of Finance may grant exemptions

Switzerland

Sector or subsectorMode of supply subject to reserveDescription of the measure
Financial services
The application of Section III of Chapter III to Switzerland is subject to the limitations on Market Access and National Treatment scheduled by Switzerlland in the «all sectors» section of its Schedule of specific commitments annexed to the General Agreement on Trade in Services of the WTO and to those relating to the sub-sectors listed below.
Commitments herein are in accordance with the GATS «Understanding on Commitments in Financial Services» (hereafter «Understanding»). It is understood that paragraph B.4 of the "Understanding" does not impose any obligation to allow non-resident financial services suppliers to solicit business.
Insurance and Insurance-Related ServicesAllMonopoly rights as indicated in paragraph B.1 of the "Understanding": a public monopoly on fire and natural damage insurance on buildings exists in the following cantons: Zurich, Berne, Lucerne, Nidwalden, Glaris, Zoug, Fribourg, Soleure, Bâle-Ville, Bâle-Campagne, Shaffhouse, Argovie, St-Gall, Grisons, Appenzell Rhodes Extérieures, Thurgovie, Vaud, Neuchâtel, Jura. In the cantons of Nidwalden and Vaud, the public monopoly on fire and natural damage insurance covers also movable property located in the buildings.
Cross-borderTransactions as indicated in paragraph B.3 of the "Understanding": the underwriting of aircraft liability insurance requires a commercial presence in Switzerland.
Acquisition of real estate by foreigners is limited as indicated above; however, foreign or foreign-controlled insurance companies are granted authorization to invest in real estate, provided the total value of the buyer's property does not exceed the technical reserves required for the company's activities in Switzerland, as well as to acquire property that serves as a security for mortgage loans in case of bankruptcy or liquidation.
Transactions as indicated in paragraph B.3 of the "Understanding": the underwriting of aircraft liability insurance requires a commercial presence in Switzerland.
EstablishmentRepresentative offices cannot conduct business or act as an agent; for insurance companies incorporated in Switzerland, the legal form of a joint-stock company (Aktiengesellschaft, société anonyme) or a mutual association (Genossenschaft, société cooperative) is required ; for branches of foreign insurance companies, the legal form of the insurance company in the head office country must be comparable to a Swiss joint-stock company or to a Swiss mutual association; participation in the basic health insurance scheme requires health insurance suppliers to be organized in one of the following legal entities: association (Verein, association), mutual association, foundation (Stiftung, fondation) or joint-stock company; participation in the statutory pension funds scheme (Berufsvorsorge / prévoyance professionnelle) requires pension funds to be organized in the form of a mutual association or a foundation
A minimum of three years of experience in the direct insurance business in the head office country is required; acquisition of real estate by foreigners is limited as indicated above; however, foreign or foreign-controlled insurance companies are granted authorization to invest in real estate, provided the total value of the buyer's property does not exceed the technical reserves required for the company's activities in Switzerland, as well as to acquire property that serves as a security for mortgage loans in case of bankruptcy or liquidation.
Banking and Other Financial Services (excluding Insurance)AllMonopoly rights as indicated in paragraph B.1 of the "Understanding": two mortgage bonds issuance institutes have been granted an exclusive right for the issuance of specific mortgage bonds (Pfandbrief, lettre de gage); with regard to the first institute only Swiss cantonal banks are accepted as members; in the case of the second institute banks with head office in Switzerland whose national mortgage loan business amounts to at least 60 per cent of the balance sheet can be members. The issuance of other mortgage-backed bonds is not affected by this regulation.
Cross-borderForeign investment funds can only be marketed or distributed through a licensed representative agent resident in Switzerland; Swiss franc denominated issues can be lead-managed only by a bank or a securities dealer having a commercial presence (except representative office) in Switzerland.
Acquisition of real estate by foreigners is limited as indicated above; however, foreign or foreign-controlled banks are granted authorization to acquire property that serves as a security for mortgage loans in case of bankruptcy or liquidation; the issue of foreign collective investment funds is subject to stamp duty.
Swiss franc denominated issues can be lead-managed only by a bank bank or a securities dealer having a commercial presence (except representative office) in Switzerland.
EstablishmentCommercial presence of foreign financial service suppliers is subject to specific requirements relating to the name of firm and the regulations on financial institutions in the country of origin; commercial presence may be denied to financial service suppliers whose ultimate shareholders and/or beneficial owners are persons of a non- GATS Member; representative offices can neither conclude or deal business nor act as an agent.
Acquisition of real estate by foreigners is limited as indicated in Part I; however, foreign or foreign-controlled banks are granted authorization to acquire property that serves as a security for mortgage loans in case of bankruptcy or liquidation.

Part B

Mexico

Sector or subsectorMode of supply subject to reserveDescription of the measure
Financial services
A. All insurance and insurance-related services
(a) Life, accident and health insurance services (CPC 8121)
(b) Non-life insurance services (CPC 8129)Establishment, Cross BorderEstablished insurance companies may carry out insurance and insurance-related services. Foreign investors may hold up to 49 per cent of the paid-up capital. Foreign investment by governments and official agencies is not allowed. Effective control of the enterprise by the Mexican shareholders is required. This percentage limit does not apply to investments in foreign financial affiliates as such term is defined in, and subject to terms and conditions under the Affiliates Section.
(c) Reinsurance and retrocession services (CPC 81299*)Establishment, Cross BorderThis activity may be carried out by established insurance institutions. Foreign investors may hold up to 49 per cent of the paid-up capital. Foreign investment by governments and official agencies is not allowed. Effective control of the enterprise by the Mexican shareholders is required. This percentage limit does not apply to investments in foreign financial affiliates as such term is defined in, and subject to terms and conditions under the Affiliates Section.
Foreign reinsurance companies may participate in reinsurance operations. According to the applicable regulations, such companies are required to register with the Ministry of Finance and Public Credit (SHCP), which may authorise or refuse registration.
Foreign reinsurance companies, which are enrolled in the register kept by the SHCP, may establish representative offices in the country with the prior authorisation of the SHCP. Representative offices of foreign reinsurance companies, according to the applicable regulations, may not act directly or through an intermediary in direct insurance operations.
(d) Services auxiliary to insurance such as: insurance broking and agency services (CPC 8140)Establishment, Cross BorderForeign investors may hold up to 40 per cent of the paid-up capital. The National Foreign Investment Commission (CNIE) can authorise a greater percentage. Foreign investment by governments and official agencies is not allowed. Effective control of the enterprise by the Mexican shareholders is required.
Currently, under the insurance law, it is prohibited to contract with foreign companies:
1. Insurance of persons when the person is located in Mexico at the time the contract is celebrated;
2. Insurance of hulls of ships or airships and of any class of vehicles, against risks proper to the maritime and transport class of insurance, when these ships, airships or vehicles are registered in Mexico or are property of persons resident in Mexico;
3. Credit insurance, when the insured is subject to Mexican legislation;
4. Insurance against civil liability, derived from events that may occur in Mexico; and
5. Other classes of insurance against risks that may occur in Mexican territory.
Insurance contracted abroad by non-residents to cover their persons or their vehicle risks during their temporary visit to the Mexican territory are not subject to these restrictions.
The SHCP can make an exemption in the following cases:
1. Foreign insurers, with a previous authorisation from the SHCP and complying with the requirements that it establishes, may enter into insurance contracts in Mexican territory to cover risks that occur in foreign territory. Only in these cases, foreign insurers are exempt from the restriction related to offering (soliciting) insurance in Mexico. The SHCP with the previous opinion of the National Bonding and Insurance Commission (CNSF), can revoke such authorisation, when it is considered that the interests of the insurance customers are endangered, previous hearing of the insurance company affected; and
2. When no authorised insurance company can or deems convenient to carry out a certain proposed insurance operation, the SHCP, prior verification of these circumstances, may discretionary grant a specific authorisation so that it may be contracted directly with a foreign insurer or through a local insurance company.
B. Banking and other financial services (excluding insurance).Establishment, Cross BorderThis activity is restricted to established commercial banks. Foreign investment by persons exercising governmental functions is not allowed.
(a) Acceptance of deposits and other repayable funds from the public (CPC 81115-81119)In accordance with the applicable financial legislation, representative offices of banking institutions are excluded from this activity.
(b) Lending of all types, including consumer credit, mortgage credit, factoring and financing of financial transactions (CPC 8113)Establishment, Cross BorderEstablished commercial banks may carry out lending activities of all types, including consumer credit, mortgage credit, credit discounting and financing of commercial transactions. Foreign investment by persons exercising governmental functions is not allowed.
In accordance with the applicable financial legislation, representative offices of banking institutions are excluded from this activity.
- Development Banks
- Credit UnionsEstablishment, Cross BorderForeign investments in development banks and credit unions are not allowed.
The following activities are reserved solely to Mexican development banks:
a. acting as custodians of securities and cash funds deposited by or in the administrative or judiciary authorities, and acting as custodian of goods that have been seized according to Mexican measures; and
b. managing the savings funds, retirement plans and any other funds or property of the personnel of the Ministry of National Defence, Ministry of Navy and the Mexican armed forces, and performing other financial activities pertaining to the financial resources of such personnel.
- Savings and Loan CompaniesEstablishment, Cross BorderForeign investment by persons exercising governmental functions is not allowed.
- Limited scope financial institutionsEstablishment, Cross BorderEstablished limited scope financial institutions may carry out only one of the financing activities such as personal credit, consumer credit, mortgage credit or commercial credit. Foreign investors may hold up to 49 per cent of capital stock. Foreign investment by persons exercising governmental functions is not allowed. This percentage limit does not apply to investments in foreign financial affiliates as such term is defined in, and subject to terms and conditions under the Affiliates Section.
- Financial factoring companiesEstablished financial factoring companies may carry out factoring activities. Foreign investors may hold up to 49 per cent of the paid-up capital. Foreign investment by persons exercising governmental functions is not allowed. Effective control of the enterprise by the Mexican shareholders is required. This percentage limit does not apply to investments in foreign financial affiliates as such term is defined in, and subject to terms and conditions under the Affiliates Section.
c. Financial leasing services (CPC 8112)Establishment, Cross BorderEstablished financial leasing companies may carry out financial leasing activities. Foreign investors may hold up to 49 per cent of paid-up capital. Foreign investment by persons exercising governmental functions is not allowed. Effective control of the enterprise by the Mexican shareholders is required. This percentage limit does not apply to investments in foreign financial affiliates as such term is defined in, and subject to terms and conditions under the Affiliates Section.
- Commercial banksEstablishment, Cross BorderEstablished commercial banks may also carry out financial leasing activities. Foreign investment by persons exercising governmental functions is not allowed.
(d) Trading on own or customers' account on a stock exchange, over-the-counter or otherwise, in:Establishment, Cross BorderEstablished securities firms and established securities specialists may carry out this activity. Foreign investment by persons exercising governmental functions is not allowed.
- Money market instruments (checks, bills, certificates of deposit, etc.) (CPC 81339**)
- Foreign exchange (CPC 81333)Establishment, Cross BorderEstablished commercial banks may carry out this activity. Foreign investment by persons exercising governmental functions is not allowed.
- Foreign exchange firmsEstablishment, Cross BorderEstablished foreign exchange firms may also carry out this activity. Foreign investors may hold up to 49 per cent of the paid-up capital. Foreign investment by persons exercising functions of authority is not allowed. Effective control of the enterprise by the Mexican shareholders is required. This percentage limit does not apply to investments in foreign financial affiliates as such term is defined in, and subject to terms and conditions under the Affiliates Section.
- Transferable securities (CPC 81321*)Establishment, Cross BorderEstablished securities firms and established securities specialists may carry out this activity. Foreign investment by persons exercising governmental functions is not allowed.
- Other negotiable instruments and financial assets, including bullion (CPC 81339**)Establishment, Cross BorderEstablished commercial banks may carry out this activity. Foreign investment by persons exercising governmental functions is not allowed.
e) Participation in issues of all kinds of securities, including underwriting and placement as agent (whether publicly or privately) and provision of services related to such issues (CPC 8132)Establishment, Cross BorderEstablished securities firms and established securities specialists may carry out this activity. Foreign investment by persons exercising governmental functions is not allowed.
f) Money broking (CPC 81339**)
- Commercial banksEstablishment, Cross BorderEstablished commercial banks may carry out this activity. Foreign investment by persons exercising governmental functions is not allowed.
g) Asset management, such as cash or portfolio management, all forms of collective investment management, pension fund management, and trust services (CPC 81323*)Establishment, Cross BorderEstablished investment companies may carry out activities such as asset management, cash or portfolio management and all forms of collective investment management. Foreign investors may hold up to 49 per cent of overhead capital. Foreign investment by persons exercising governmental functions is not allowed. Effective control of the enterprise by the Mexican shareholders is required. This percentage limit does not apply to investments in foreign financial affiliates as such term is defined in, and subject to terms and conditions under the Affiliates Section.
- Managing companies of investment companiesEstablishment, Cross BorderEstablished managing companies of investment companies may carry out the administration of investment companies. Foreign investors may hold up to 49 per cent of the capital stock. Foreign investment by persons exercising governmental functions is not allowed. Effective control of the enterprise by the Mexican shareholders is required. This percentage limit does not apply to investments in foreign financial affiliates as such term is defined in, and subject to terms and conditions under the Affiliates Section.
- Pension fund management companiesEstablishment, Cross BorderEstablished pension fund management companies may carry out pension fund management activities. Foreign investors may hold up to 49 per cent of the capital stock. Foreign investment by persons exercising governmental functions is not allowed. Effective control of the enterprise by the Mexican shareholders is required. This percentage limit does not apply to investments in foreign financial affiliates as such term is defined in, and subject to terms and conditions under the Affiliates Section.
The following activities are reserved solely to Mexican development banks:
(a) acting as custodians of securities and cash funds deposited by or in the administrative or judiciary authorities, and acting as custodian of goods that have been seized according to Mexican measures; and
(b) managing the savings funds, retirement plans and any other funds or property of the personnel of the Ministry of National Defence, Ministry of Navy and the Mexican armed forces, and performing other financial activities pertaining to the financial resources of such personnel.
- Commercial banksEstablishment, Cross BorderEstablished commercial banks may carry out this activity. Foreign investment by persons exercising governmental functions is not allowed.
- Securities firms and securities specialistsEstablishment, Cross BorderEstablished securities firms and established securities specialists may carry out this activity. Foreign investment by persons exercising governmental functions is not allowed.
(h) Advisory and other auxiliary financial services, including credit reporting and analysis, investment and portfolio research and advice, advice on acquisitions and on corporate structuring and strategy (CPC 8133) - Credit information companiesEstablishment, Cross BorderEstablished credit information companies (Credit Bureaus) may carry out credit reporting activities. Foreign investors may hold up to 49 per cent of the paid-up capital stock. Effective control of the enterprise by the Mexican shareholders is required. The CNIE can authorise a greater percentage. Foreign investment by persons exercising governmental functions is not allowed.
Investment consultants may carry out activities such as investment and portfolio analysis, research and advice, advice on acquisitions and on corporate restructuring and strategy. Foreign investors may hold up to 49 per cent of the capital stock. Foreign investment by persons exercising governmental functions is not allowed. Effective control of the enterprise by Mexican shareholders is required.
B. Others
- Holding companiesEstablishment, Cross BorderForeign investment by persons exercising governmental functions is not allowed.
- Guarantee institutionsEstablishment, Cross BorderEstablished guarantee institutions may carry out guarantee services. Foreign investors may hold up to 49 per cent of the paid-up capital of established guarantee institutions. Foreign investment by governments and official agencies is not allowed. Effective control of the enterprise by the Mexican shareholders is required. This percentage limit does not apply to investments in foreign financial affiliates as such term is defined in, and subject to terms and conditions under the Affiliates Section.
Currently, under the guarantee law, it is prohibited to contract with foreign companies guarantees to assure acts of persons that must fulfill obligations in Mexican territory, except in re-guarantee operations and when they are received as surety by Mexican guarantee institutions.
The guarantee operations celebrated in violation of the previously mentioned will not produce any legal effect.
However, when none of the established guarantee institutions, estimates convenient to practice certain proposed operations, the SHCP, previous confirmation of these circumstances, can discretionally authorise the person to contract the service with a foreign guarantee institution, directly or through a Mexican guarantee institution.
It is prohibited to carry out intermediation activities in those operations mentioned above, and also, in guarantee operations granted in an ordinary and onerous way by a natural or legal person, different to authorised guarantee institutions.
Re-guaranteeEstablishment, Cross BorderThis activity may be carried out through established guarantee institutions. Foreign investors may hold up to 49 per cent of the paid-up capital. Foreign investment by governments and official agencies is not allowed. Effective control of the enterprise by the Mexican shareholders is required. This percentage limit does not apply to investments in foreign financial affiliates as such term is defined in, and subject to terms and conditions under the Affiliates Section.
Foreign re-guarantee companies may participate in re-guarantee operations. According to the applicable regulations, these institutions must register with the SHCP, which may authorise or refuse registration.
General deposit warehousesEstablishment, Cross BorderForeign investors may hold up to 49 per cent of the paid-up capital of the established general deposit warehouses. Foreign investment by persons exercising governmental functions is not allowed. Effective control of the enterprise by the Mexican shareholders is required. This percentage limit does not apply to investments in foreign financial affiliates as such term is defined in, and subject to terms and conditions under the Affiliates Section.

Afflicates section

Sector or subsectorMode of supply subject to reserveDescription of the measure
Commercial Banks, Securities FirmsEstablishment, Cross BorderIf the sum of the authorised capital of foreign financial affiliates, measured as a percentage of the aggregate net capital of all financial institutions of such type in Mexico, reaches the percentage set forth in the chart in this paragraph for such type of institutions, then Mexico shall have the right, once until 1 January 2004 to freeze such aggregate capital percentage at its then existing level: Commercial Banks 25%, Securities Firms 30% If applied, such a restriction will have a duration not to exceed a period of three years.
Until 1 January 2004, Mexico may deny a license to establish a foreign financial affiliate if the sum of the authorised capital of all foreign financial affiliates of the same type exceeds the applicable percentage limit described in the prior chart.
Commercial BanksEstablishment, Cross BorderPayments System Protection
1. If the sum of the authorised capital of foreign commercial bank affiliates (as such term is above mentioned), measured as a percentage of the aggregate capital of all commercial banks in Mexico, reaches 25 percent, Mexico may request consultations with the other Parties on the potential adverse effects arising from the presence of commercial banks of the other Parties in the Mexican market and the possible need for remedial action, including further temporary limitations on market participation. The consultations shall be completed expeditiously.
2. In considering the potential adverse effects, the Parties shall take into account:
a) the threat that the Mexican payments system may be controlled by non-Mexican persons;
b) the effects foreign commercial banks established in Mexico may have on Mexico's ability to conduct monetary and exchange rate policy effectively; and
c) the adequacy of the Financial Services Section of Chapter III in protecting the Mexican payments system.
All financial servicesEstablishment, Cross BorderMexico shall retain discretion to approve, on a case-by-case basis, any affiliation of a commercial bank or securities firm with a commercial or industrial corporation that is established in Mexico, if Mexico determines that such affiliation is harmless and, in the case of commercial banks, either (a) not substantial, or (b) the financial-related activities of the commercial or industrial corporation account for at least 90 percent of its annual income worldwide, and the non-financial activities of such commercial or industrial corporation are of a type that Mexico determines to be acceptable. Affiliation with a non-resident commercial or industrial corporation that is not established in Mexico will not be a reason for denial of an application to establish or acquire a commercial bank or securities firm in Mexico.
AllEstablishment, Cross BorderMexico may adopt measures that limit investors (together with its affiliates) to establish no more than one institution of the same type in Mexico.
In determining what types of operations an investor of another Party is engaged in for purposes of the preceding sentence, all types of insurance shall be considered to be only one type of financial service; but both life and non-life insurance operations may be conducted either by a single or separate foreign financial affiliates.
Non-bank investors of another Party shall be permitted to establish one or more limited scope financial institutions in Mexico to provide separately consumer lending, commercial lending, mortgage lending or credit card services on terms no less favourable than those applied to like domestic firms under Mexican measures. Mexico may permit lending services closely related to the principal authorised business of a limited scope financial institution to be carried out by that institution. Such institutions shall be provided the opportunity to raise funds in the securities market for business operations subject to normal terms and conditions. Mexico may restrict such limited scope financial institutions from taking deposits.
All financial servicesEstablishment, Cross BorderMexico may restrict any foreign financial affiliate from establishing agencies, branches, or other direct or indirect subsidiaries in the territory of any other country.
All financial servicesEstablishment, Cross BorderMexico may adopt measures that limit eligibility to establish a foreign financial affiliate in Mexico to an investor of another Party that is, directly or through any of its affiliates, engaged in the same general type of financial services in the territory of the other Party. An investor of another Party that is authorised to establish or acquire, and establishes or acquires, a commercial bank or securities firm in Mexico may also establish a financial holding company in Mexico, and thereby establish or acquire other types of financial institutions in Mexico, under the terms of Mexican regulations.
All financial servicesEstablishment, Cross BorderMexico may maintain measures that limit eligibility of a natural person of a Party that is authorised to supply a financial service and that is not constituted as a financial entity in the territory of that Party to establish a foreign financial affiliate.
InsuranceEstablishment, Cross BorderThe activities and operations of the existing Mexican governmental insurance programs conducted by Aseguradora Mexicana, S.A. or Aseguradora Hidalgo, S.A. (including insurance for government employees, agencies, instrumentalities and public entities) are excluded from Articles of Establishment, Cross Border and National Treatment for so long as such firm is controlled by the Government of Mexico and for a commercially reasonable time after such governmental control ceases.
All financial servicesEstablishment, Cross BorderIn order to avoid impairment of the conduct of Mexico's monetary and exchange rate policies, cross-border financial service providers of another Party shall not be permitted to provide financial services into the territory of Mexico or to residents of Mexico, and residents of Mexico may not purchase financial services from cross-border financial service providers of another Party, if such transactions are denominated in Mexican pesos.

Annex IX Authorities responsible for financial services

Referred to in Article 40, Section III (Financial services)

Part A - For the EFTA-States:

IcelandMinistry of Industry and Commerce
Financial Supervision Authority
LiechtensteinMinistry of Foreign Affairs
NorwayMinistry of Finance
The Banking, Insurance and Securities Commission of Norway
SwitzerlandState Secretariat for Economic Affairs

Part B - For Mexico, the Secretaría de Hacienda y Crédito Público:

MexicoDirección General de Banca y Ahorro
Dirección General de Seguros y Valores

Annex X Mandate of the sub-committee on financial services

Referred to in Article 40

  1. The Sub-Committee shall:

    1. supervise the implementation of Section III on Financial Services;

    2. consider issues regarding financial services under this Agreement that are referred to it by a Party;

    3. consider the application of measures listed by the Parties in Annex VIII (Reservation lists) in order to propose to the Joint Committee their modification, suspension or elimination, as appropriate;

    4. review the provisions of Section III on Financial Services at such a time as any of the Parties may grant a third party more favourable access to its financial services market pursuant to the conclusion of a regional economic integration agreement consistent with Article V of GATS, with a view to proposing consequent modifications to this Chapter to the Joint Committee; and

    5. consider implementation of Article 33 (Key Personnel).

  2. The Sub-Committee shall act by consensus.

  3. The Sub-Committee shall meet once a year, unless the Parties otherwise agree. Meetings shall alternate between Mexico and an EFTA State.

  4. The office of chairman shall be held alternately by Mexico and an EFTA State. The Sub-Committee shall report to the Joint Committee the results of each meeting. The Parties shall agree on an agenda in advance.

  5. Each Party shall endeavour to ensure that at least one member of its delegation to meetings of the Sub-Committee will be an official from its financial authorities with competence in the matter to be discussed at the meeting.

Annex XI Competition laws

Referred to in Article 51

For the purposes of Chapter IV (Competition), «competition law» means:

  1. for the United Mexican States, the Federal Law of Economic Competition and the Regulations of the Federal Law of Economic Competition, as well as the Internal Regulations of the Federal Competition Commission;

  2. for the Republic of Iceland, Competition Law No. 8/1993 as amended by Law No. 24/1994, 83/1997, 82/1998 and 107/2000;

  3. for the Principality of Liechtenstein, any competition rules that Liechtenstein recognizes or undertakes to apply within its territory, including those provided for in other international agreements, such as the Agreement on the European Economic Area;

  4. for the Kingdom of Norway, Act No. 65 of 11 June 1993 relating to Competition in Commercial Activity;

  5. for the Swiss Confederation, the Federal Act on Cartels and Other Restraints of Competition of 6 October 1995 and the Order on the Control of Business Concentration of 17 June 1996, as well as any regulation provided for by these acts;

as well as any subsequent amendments thereto.

Annex XII Government procurement: covered entities

Referred to in Article 56

Part A - Mexico

Section 1 - Federal government entities

Authentic in the Spanish version only.

  1. Secretaría de Gobernación (Secretariat of Government), includes:

    • Centro Nacional de Desarrollo Municipal (National Center For Municipal Studies)

    • Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas (Ilustrated Periodicals and Publications Classification Commission)

    • Consejo Nacional de Población (National Population Council)

    • Archivo General de la Nación (General Archives of the Nation)

    • Instituto Nacional de Estudios Históricos de la Revolución Mexicana (National Institute of Historical Studies on the Mexican Revolution)

    • Patronato para la Reincorporación Social por el Empleo en el Distrito Federal (Social Reintegration Assistance Foundation)

    • Centro Nacional de Prevención de Desastres (National Disaster Prevention Center)

  2. Secretaría de Relaciones Exteriores (Secretariat of Foreign Relations)

  3. Secretaría de Hacienda y Crédito Público (Secretariat of Finance and Public Credit), includes:

    • Comisión Nacional Bancaria y de Valores (National Banking and Securities Commission)

    • Comisión Nacional de Seguros y Fianzas (National Insurance and bonding Commission)

    • Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (National Institute of Statistics, Geography and Informatics)

  4. Secretaría de Agricultura, Ganadería y Desarrollo Rural (Secretariat of Agriculture, Livestock and Rural Development), includes:

    • Apoyos y Servicios a la Comercialización Agropecuaria (ASERCA) (Support Services for Agricultural Marketing)

    • Instituto Nacional de Investigaciones Forestales y Agropecuarias (National Forestry and Agricultural Research Institue)

  5. Secretaría de Comunicaciones y Transportes (Secretariat of Communication and Transport), includes:

    • Comisión Federal de Telecomunicaciones (Federal Telecommunications Commission)

    • Instituto Mexicano de Transporte (Mexican Institute of Transport)

  6. Secretaría de Comercio y Fomento Industrial (Secretariat of Commerce and Industrial Development)

  7. Secretaría de Educación Pública (Secretariat of Public Education), includes:

    • Instituto Nacional de Antropología e Historia (National Institute of Anthropology and History)

    • nstituto Nacional de Bellas Artes y Literatura (National Institute of Fine Arts and Literature)

    • Radio Educación (Radio Education)

    • Centro de Ingeniería y Desarrollo Industrial (Engineering and Industrial Development Center)

    • Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (National Council for Culture and the Arts)

    • Comisión Nacional del Deporte (National Sports Commission)

  8. Secretaría de Salud (Secretariat of Health), includes:

    • Administración del Patrimonio de la Beneficencia Pública (Public Charity Fund Administration)

    • Centro Nacional de la Transfusión Sanguínea (National Blood Transfusion Center)

    • Laboratorios de Biológicos y Reactivos de México, S.A. de C.V. (Laboratory of General Management for Biologicals and Reagents)

    • Centro Nacional de Rehabilitación (National Rehabilitative Center)

    • Consejo para la Prevención y Control de Síndrome de la Inmunodeficiencia Adquirida (Conasida) (Council for the Prevention and Control of the Autoimmune Deficiency Syndrome)

  9. Secretaría del Trabajo y Previsión Social (Secretariat of Labor and Social Welfare), includes:

    • Procuraduría Federal de la Defensa del Trabajo (Office of the Federal Attorney for Labor Defense)

  10. Secretaría de la Reforma Agraria (Secretariat of Agrarian Reform), includes:

    • Instituto Nacional de Desarrollo Agrario (National Institute of Agrarian Development)

  11. Secretaría de Medio Ambiente, Recursos Naturales y Pesca (Secretariat of the Environment, Natural Resources and Fisheries), includes:

    • Instituto Nacional de la Pesca (National Institute of Fisheries)

    • Instituto Mexicano de Tecnología del Agua (Mexican Water Technology Institute)

  12. Procuraduría General de la República (Office of the Attorney General of the Republic)

  13. Secretaría de Energía (Secretariat of Energy), includes:

    • Comisión Nacional de Seguridad Nuclear y Salvaguardias (National Commission on Nuclear Safety and Safeguards)

    • Comisión Nacional para el Ahorro de Energía (National Commission for Energy Conservation)

  14. Secretaría de Desarrollo Social (Secretariat of Social Development)

  15. Secretaría de Turismo (Secretariat of Tourism)

  16. Secretaría de Contraloría y Desarrollo Administrativo (Secretariat of the Comptroller and Administrative Development)

  17. Secretaría de la Defensa Nacional (Secretariat of National Defense)

  18. Secretaría de Marina (Secretariat of the Navy)

Section 2 - Government enterprises

Authentic in Spanish version only.

  1. Talleres Gráficos de México (National Printers of Mexico)

  2. Aeropuertos y Servicios Auxiliares (ASA) (Airports and Auxiliary Services)

  3. Caminos y Puentes Federales de Ingresos y Servicios Conexos (CAPUFE) (Federal Toll Roads and Bridges and Related Services)

  4. Servicio Postal Mexicano (Mexican Postal Service)

  5. Ferrocarriles Nacionales de México (FERRONALES) (National Railways of Mexico)

  6. Telecomunicaciones de México (TELECOM) (Telecommunications of Mexico)

  7. Petróleos Mexicanos (PEMEX Corporativo) (No incluye las compras de combustibles y gas) (PEMEX Corporate) (Not including procurements of fuel or gas)

    • PEMEX Exploración y Producción (PEMEX Exploration and Production)

    • PEMEX Refinación (PEMEX Refining)

    • PEMEX Gas y Petroquímica Básica (PEMEX Gas and Basic Petrochemicals)

    • PEMEX Petroquímica (PEMEX Petrochemicals)

  8. Comisión Federal de Electricidad (Federal Electricity Commission)

  9. Consejo de Recursos Minerales (Mineral Resources Council)

  10. Distribuidora e Impulsora Comercial Conasupo S.A. de C.V. (DICCONSA) (Commercial Distributor and Trade Promotion S.A. de C.V.)

  11. Leche Industrializada Conasupo, S.A. de C.V. (LICONSA) (No incluye las compras de bienes agrícolas adquiridos para programas de apoyo a la agricultura o bienes para la alimentación humana). (Conasupo Industrialized Milk, S.A. de C.V.) (Not including procurements of agricultural goods made in furtherance of agricultural support programs or goods for human feeding programs)

  12. Procuraduría Federal del Consumidor (Office of the Federal Attorney for Consumers)

  13. Servicio Nacional de Información de Mercados (National Markets Information Service)

  14. Instituto de Seguridad y Servicios Sociales de los Trabajadores del Estado (ISSSTE) (Social Security And Services Institute for State Workers)

  15. Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) (Mexican Social Security Institute)

  16. Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia (DIF) (No incluye las compras de bienes agrícolas adquiridos para programas de apoyo a la agricultura o bienes para la alimentación humana). (National System for Integrated Family Development) (Not including procurements of agricultural goods made in furtherance of agricultural support programs or goods for human feeding programs)

  17. Instituto de Seguridad Social para las Fuerzas Armadas Mexicanas (Social Security Institute for the Mexican Armed Forces)

  18. Instituto Nacional Indigenista (INI) (National Institute of Indian Peoples)

  19. Instituto Nacional para la Educación de los Adultos (National Institute for Adult Education)

  20. Centros de Integración Juvenil (Youth Integration Centers)

  21. Instituto Nacional de la Senectud (National Institute of the Old Age)

  22. Comité Administrador del Programa Federal de Construcción de Escuelas (CAPFCE) (Committee for the Administration of the Federal Program for School Construction)

  23. Comisión Nacional del Agua (CNA) (National Water Commission)

  24. Comisión para la Regularización de la Tenencia de la Tierra (Commission for the Regularization fo Land Tenure)

  25. Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACYT) (National Science and Technology Council)

  26. NOTIMEX S.A. de C.V.

  27. Instituto Mexicano de Cinematografía (Mexican Institute of Cinematography)

  28. Lotería Nacional para la Asistencia Pública (National Lottery for Public Welfare)

  29. Pronósticos para la Asistencia Pública (Sports Lottery)

  30. Comisión Nacional de Zonas Aridas (National Commission on Arid Zones)

  31. Comisión Nacional de los Libros de Texto Gratuitos (National Commission on Free Textbooks)

  32. Comisión Nacional de Derechos Humanos (National Human Rights Commission)

  33. Consejo Nacional de Fomento Educativo (National Educational Development Council).

Section 3 - Sub - federal government entities

None.

Part B - EFTA States

Section 1 - Central government entities

a) Iceland

List of Entities:

The following central government entities including:

Central purchasing entities not having an industrial or commercial character governed by Act no. 63/1970 on the arrangement of public works contracts, and Act no. 52/1987, on government procurement, as amended.

The entities in charge of government procurement are the following bodies:

Ríkiskaup (State Trading Center)

Framkvæmdas$049slan (Government Construction Contracts)

Vegagerð ríkisins (Public Road Administration)

Siglingastofnun (Icelandic Maritime Administration)

b) Liechtenstein

List of Entities:

Government of the Principality of Liechtenstein

Note to Annex XII.B.1.b

Chapter V shall not apply to contracts awarded by contracting authorities in the field of drinking water, energy, transport or telecommunications.

c) Norway

List of Entities:

The following central government entities including:

Statsministerens kontorOffice of the Prime Minister
Barne - og familiedepartementetMinistry of Children and Family Affairs
BarneombudetCommissioner for Children
ForbrukerombudetConsumer Ombudsman
ForbrukerrådetConsumer Council
LikestillingsombudetEqual Status Ombud
LikestillingsrådetEqual Status Council
Statens AdopsjonskontorGovernment Adoption Office
Statens Institutt for ForbruksforskningNational Institute for Consumer Research
Finans- og tolldepartementetMinistry of Finance
KredittilsynetThe Banking, Insurance and Securities Commission of Norway
SkattedirektoratetDirectorate of Taxes
OljeskattekontoretPetroleum Tax Office
Toll- og avgiftsdirektoratetDirectorate of Customs and Excise
FiskeridepartementetMinistry of Fisheries
FiskeridirektoratetDirectorate of Fisheries
HavforskningsinstituttetInstitute of Marine Research
KystdirektoratetCoast Directorate
Forsvarsdepartementet*Ministry of Defence*
Forsvarets bygningstjeneste*Norwegian Defence Construction Service
Forsvarets ForskningsinstituttNorwegian Defence Research Establishment*
Forsvarets Overkommando*Headquarters Defence Command Norway*
Forsvarets tele- og datatjenesteNorwegian Defence Communications and Data Services Administration
Hærens Forsyningskommando*Army Material Command*
Luftforsvarets Forsyningskommando*Airforce Material Command*
Sjøforsvarets Forsyningskommando*Navy Material Command*
Forsvarets Sanitet*Norwegian Defence Medical Service*
Justis- og politidepartementetMinistry of Justice (and the Police)
BrønnøysundregistereneThe Brønnøysund Register Centre
DatatilsynetThe Data Inspectorate
Direktoratet for sivilt beredskapThe Directorate for Civil Defence and Emergency Planning
RiksadvokatenDirector General of Public Prosecutions
StatsadvokatembeteneOffices of the District Public Prosecutor
PolitietPolice Services
Kirke,- utdannings- og forskningsdepartementetMinistry of Education, Research and Church Affairs
BispedømmerådetDiocesan Council
Det norske meteorologiske instituttNorwegian Meteorological Institute
KirkerådetNational Council of the Church of Norway
LærarutdanningsrådetTeacher Training Council
Nidarosdomens restaureringsarbeiderThe Restoration Workshop of Nidaros Cathedral
Norsk Utenrikspolitisk InstituttNorwegian Institute of International Affairs
ForskningsinstituttNational Office for Research and
Norsk VoksenpedagogiskNorwegian Institute of Adult Education
RiksbibliotektjenestenSpecial Libraries
Samisk UtdanningsrådSami Education Council
Kommunal- og arbeidsdepartementetMinistry of Local Government and Labour
ArbeidsdirektoratetDirectorate of Labour
ArbeidsforskningsinstituttetWork Research Institute
Direktoratet for arbeidstilsynetNorwegian Directorate of Labour Inspection
Direktoratet for Brann og EksplosjonsvernDirectorate for Fire and Explosion
Produkt- og elektrisitetstilsynetThe Norwegian Directorate for Product and Electrical Safety
ProduktregisteretThe Product Register
Statens Bygningstekniske EtatNational Office of Building Technology and Administration
UtlendingsdirektoratetDirectorate of Immigration
KulturdepartementetMinistry of Cultural Affairs
Norsk FilminstituttNational Film Board
Norsk KulturrådNorwegian Cultural Council
Norsk SpråkrådNorwegian Language Council
RiksarkivetNational Archives of Norway
StatsarkiveneNational Archives
RikskonserteneNorwegian State Foundation for National Promotion of Music
Statens BibliotektilsynNorwegian Directorate of Public and School Libraries
Statens FilmkontrollNational Board of Film Censors
Statens FilmsentralNational Film Board
LandbruksdepartementetMinistry of Agriculture
ReindriftsadministrasjonenDirectorate for Reindeer Husbandry
Statens dyrehelsetilsynNorwegian Animal Health Authority
Statens forskningsstasjoner i LandbrukNorwegian State Agricultural Research Stations
Statens landbrukstilsynNorwegian Agricultural Inspection Service
Statens NæringsmiddeltilsynThe Norwegian Food Control Authority
VeterinærinstituttetNational Veterinary Institute
MiljøverndepartementetMinistry of the Environment
Direktoratet for NaturforvaltningDirectorate of Nature Management
Norsk PolarinstituttNorwegian Polar Research Institute
RiksantikvarenDirectorate for Cultural Heritage
Statens ForurensingstilsynState Pollution Control Authority
Statens KartverkNorwegian Mapping Authority
Nærings-og handelsdepartementetMinistry of Trade and Industry
BergvesenetDirectorate of Mining
JustervesenetNorwegian Metrology and Accreditation Service
Norges Geologiske UndersøkelseGeological Survey of Norway
Statens Veiledningskontor for oppfinnereNorwegian Government Consultative Office for Inventors
SjøfartsdirektoratetNorwegian Maritime Directorate
SkipsregistreneNorwegian International Ship Register
Styret for det industrielle rettsvernNorwegian Patent Office
Olje- og energidepartementetMinistry of Oil and Energy
Norges vassdrags- og energiverkNorwegian Water Resources and Energy Administration
OljedirektoratetNorwegian Petroleum Directorate
Planleggings- og samordningsdepartementetMinistry of National Planning and Coordination
FylkesmannsembeteneThe County Governors
KonkurransetilsynetNorwegian Competition Authority
PrisdirektoratetThe Price Directorate
Statens ForvaltningstjenesteGovernment Administration Services
Statens InformasjonstjenesteNorwegian Central Information Service
StatsbyggThe Directorate of Public Construction and Property
StatskonsultDirectorate of Public Management
SamferdselsdepartementetMinistry of Transport and Communication
PostdirektoratetNorway Post
Statens teleforvaltningNorwegian Telecommunications Authority
Statens vegvesenPublic Roads Administration
SosialdepartementetMinistry of Health and Social Affairs
Statens helsetilsynNorwegian Board of Health
Statens Institutt for FolkehelseNational Institute of Public Health
RadiumhospitaletNorwegian Radium Hospital
RikshospitaletNational Hospital
RikstrygdeverketNational Insurance Administration
RusmiddeldirektoratetDirectorate for the Prevention of Alcohol and Drug Problems
Statens HelseundersøkelserNational Health Screening Service
Statens Institutt for alkohol- og narkotikaforskningNational Institute for Alcohol and Drug Research
Statens LegemiddelkontrollNorwegian Medicines Control Authority
Statens StrålevernNorwegian Radiation Protection Authority
Statens TobakkskaderådNational Council on Smoking and Health
UtenriksdepartementetMinistry of Foreign Affairs
Direktoratet for utviklingshjelpDirectorate for Development Cooperation
StortingetThe Storting
Stortingets ombudsmann for forvaltningen - SivilombudsmannenStortingets Ombudsman for Public Administration
RiksrevisjonenOffice of the Auditor General
DomstoleneCourts of Law

Note to Annex XII.B.1.c

Procurement by defence entities (marked with an «*») covers products falling under the Harmonised System (HS) chapters specified in Annex XIII.B.c.

d) Switzerland

List of Entities:

  1. Chancellerie fédérale (CF): (Federal Chancellery)

    • Chancellerie fédérale

    • Bibliothèque centrale du Parlement et de l'Administration fédérale

    • Préposé fédéral à la protection des données

  2. Département fédéral des affaires étrangères (DFAE): (Federal Department of Foreign Affairs)

    • Secrétariat général du Département fédéral des affaires étrangères

    • Direction du développement et de la coopération

    • Direction du droit international public

    • Direction politique

    • Secrétariat d'État du Département fédéral des affaires étrangères

  3. Département fédéral de l'intérieur (DFI): (Federal Department of Home Affairs)

    • Secrétariat général du Département fédéral de l'intérieur

    • Archives fédérales

    • Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes

    • Conseil des écoles polytechniques fédérales

    • Écoles polytechniques fédérales et établissements annexes

    • Groupement de la science et de la recherche

    • Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage

    • Institut fédéral pour l'aménagement, l'épuration et la protection des eaux

    • Institut Paul Scherrer

    • Institut suisse de météorologie

    • Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherches

    • Office fédéral de l'assurance militaire 45

    • Office fédéral de l'éducation et de la science

    • Office fédéral de la culture

    • Office fédéral de la santé publique

    • Office fédéral de la statistique

    • Office fédéral des assurances sociales

  4. Département fédéral de la justice et police (DFJP): (Federal Department of Justice and Police)

    • Secrétariat général du Département fédéral de la justice et police

    • Institut suisse de droit comparé

    • Institut suisse de la propriété intellectuelle

    • Ministère public de la Confédération

    • Office fédéral de la justice

    • Office fédéral de la police

    • Office fédéral de l'aménagement du territoire

    • Office fédéral de métrologie

    • Office fédéral des assurances privées

    • Office fédéral des étrangers

    • Office fédéral des réfugiés

  5. Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS): (Federal Department of Defence, Civil Protection and Sports)

    • Secrétariat général du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports 46

    • Administration centrale du groupement de l'armement 47

    • Commandement des écoles d'état-major et de commandants 48

    • Commandement du Corps des gardes fortification 49

    • État-Major de l'instruction opérative 50

    • État-Major général 51

    • Groupe de l'état-major général 52

    • Groupe de la logistique de l'état-major général 53

    • Groupe de la promotion de la paix et de la coopération en matière de sécurité 54

    • Groupe de la Direction de l'instruction des forces terrestres 55

    • Groupe de la planification de l'état-major général 56

    • Groupe de l'aide au commandement de l'état-major général 57

    • Groupe des affaires sanitaires de l'état-major général 58

    • Groupe des opérations de l'état-major général 59

    • Groupe des opérations des forces aériennes 60

    • Groupe du personnel de l'armée de l'état-major général 61

    • Groupe du personnel enseignant des forces terrestres 62

    • Groupe des renseignements de l'état-major général 63

    • Office de l'auditeur en chef 64

    • Office des exploitations des forces terrestres 65

    • Office fédéral de la protection civile 66

    • Office fédéral de la topographie

    • Office fédéral de l'instruction des forces aériennes 67

    • Office fédéral des armes de combat 68

    • Office fédéral des armes et des services d'appui 69

    • Office fédéral des armes et des services de la logistique 70

    • Office fédéral des exploitations des forces aériennes 71

    • Office fédéral des systèmes d'armes des forces aériennes et des systèmes de commandement 72

    • Office fédéral des systèmes d'armes et des munitions 73

    • Office fédéral du matériel d'armée et des constructions 74

    • Office fédéral du sport

    • Services centraux de l'état-major général 75

    • Services centraux des forces aériennes 76

    • Services centraux des forces terrestres 77

  6. Département fédéral des finances (DFF): (Federal Department of Finance)

    • Secrétariat général du Département fédéral des finances

    • Administration fédérale des contributions

    • Administration fédérale des douanes 78

    • Administration fédérale des finances

    • Caisse fédérale d'assurance

    • Commission fédérale des banques

    • Contrôle fédéral des finances

    • Monnaie officielle de la Confédération suisse

    • Office fédéral de l'informatique

    • Office fédéral des constructions et de la logistique

    • Office fédéral du personnel

    • Régie fédérale des alcools

  7. Département fédéral de l'économie (DFE): (Federal Department of Economics)

    • Secrétariat général du Département fédéral de l'économie

    • Commission de la concurrence

    • Office fédéral de l'agriculture

    • Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie

    • Office fédéral du logement

    • Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays

    • Office vétérinaire fédéral

    • Secrétariat d'État à l'économie

    • Surveillance des prix

  8. Département fédéral de l'environment, des transports, de l'énergie et de la communication (DETEC): (Federal Department of Environment, Transport, Energy and Communication)

    • Secrétariat général du Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication

    • Commission fédérale de la communication

    • La Poste 79

    • Office fédéral de la communication

    • Office fédéral de l'aviation civile

    • Office fédéral de l'économie des eaux

    • Office fédéral de l'énergie

    • Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage

    • Office fédéral des routes

    • Office fédéral des transports

Note to Annex XII.B.1.d

Chapter V shall not apply to contracts awarded by entities listed in Annex XII.B.1.d in connection with activities in the field of drinking water, energy, transport or telecommunications.

Section 2 - Government enterprises

a) Iceland

List of Sectors:

  1. The electricity sector:

    • Landvirkjun (The National Power Company), lög nr. 42/1983.

    • Rafmagnsveitur ríkisins (The State Electric Power Works), orkulög nr. 58/1967

    • Orkuveita Reykjavíkur (Reykjavík Energy).

    • Orkubú Vestfjar$240a (Vestfjord Power Company), lög nr. 66/1976.

    • Other entities producing, transporting or distributing electricity pursuant to orkulög nr. 58/1967.

  2. Urban transport:

    • Strætisvagnar Reykjavíkur (The Reykjavík Municipal Bus Service).

    • Almenningsvagnar bs.

    • Other Municipal bus services.

  3. Airports:

    • Flugmálastjórn (Directorate of Civil Aviation)

  4. Ports:

    • Siglingastofnun, (Icelandic Maritime Administration).

    • Other entities operating pursuant to Hafnalög nr. 23/1994.

  5. Water supply:

  6. Public entities producing or distributing drinking water pursuant to lög nr 81/1991, um vatnsveitur sveitarfélaga.

Notes to Annex XII.B.2.a

  1. Chapter V shall not apply to service contracts which:

    1. a contracting entity awards to an affiliated undertaking;

    2. are awarded by a joint venture formed by a number of contracting entities for the purpose of carrying out a relevant activity within the meaning of paragraphs 1 through 5 of Annex XII.B.2.a to one of those contracting entities or to an undertaking which is affiliated with one of these contracting entities;

    3. Provided that at least 80 per cent of the average turnover of that undertaking with respect to services arising within the EEA for the three preceding years derives from the provision of such services to undertakings with which it is affiliated. When more than one undertaking affiliated with the contracting entity provides the same service or similar services, the total turnover deriving from the provision of services by those undertakings shall be taken into account.

  2. The supply of drinking water and electricity to networks which provide a service to the public by a contracting entity other than a public authority shall not be considered as a relevant activity within the meaning of paragraphs 1 and 5 of Annex XII.B.2.a where:

    • the production of drinking water or electricity by the entity concerned takes place because its consumption is necessary for carrying out an activity other than that referred to in paragraphs 1 and 5 of Annex XII.B.2.a; and

    • supply to the public network depends only on the entity's own consumption and has not exceeded 30 per cent of the entity's total production of drinking water or energy, having regard to the average for the preceding three years, including the current year.

b) Liechtenstein

List of Entities:

The contracting entities which are public authorities 80 or public undertakings 81 and which have as at least one of their activities any of those referred to below:

  1. the provision or operation of fixed networks intended to provide a service to the public in connection with the production, transport or distribution of drinking water or the supply of drinking water to such networks (as specified under title I);

  2. the provision or operation of fixed networks intended to provide a service to the public in connection with the production, transport or distribution of electricity or the supply of electricity to such networks (as specified under title II);

  3. the operation of fixed networks providing a service to the public in the field of transport by urban railway, automated systems, tramway, trolleybus, bus or cable (as specified under title III);

  4. the exploitation of a geographical area for the purpose of the provision of airport or other terminal facilities to carriers by air (as specified under title IV);

  5. the exploitation of a geographical area for the purpose of the provision of inland port or other terminal facilities to carriers by sea or inland waterway (as specified under title V).

Title I. Production, transport or distribution of drinking water

Public authorities and public undertakings producing, transporting and distributing drinking water. Such public authorities and public undertakings are operating under local legislation or under individual agreements based thereupon.

  • Gruppenwasserversorgung Liechtensteiner Oberland

  • Gruppenwasserversorgung Liechtensteiner Unterland

Title II. Production, transport or distribution of electricity

Public authorities and public undertakings for the production, transport and distribution of electricity operating on the basis of authorizations for expropriation pursuant to the «Gesetz vom 16 . Juni 1947 betreffend die «Liechtensteinischen Kraftwerke» (LKWG)».

  • Liechtensteinische Kraftwerke

Title III. Contracting entities in the field of urban railway, automated systems, tramway, trolley bus, bus or cable services

Liechtensteinische Post-, Telefon- und Telegrafenbetriebe (PTT)

according to «Vertrag vom 9. Januar 1978 zwischen dem Fürstentum Liechtenstein und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Besorgung der Post- und Fernmeldedienste im Fürstentum Liechtenstein durch die Schweizerischen Post-, Telefon- und Telegrafenbetriebe (PTT).

Title IV. Contracting entities in the field of airport facilities

None

Title V. Contracting entities in the field of inland ports

None

Notes to Annex XII.B.2.b

Chapter V shall not apply:

  1. to contracts which the contracting entity awards for purposes other than the pursuit of their activities as described in Annex XII.B.2.b.

  2. to contracts awarded for purposes of re-sale or hire to third parties, provided that the contracting entity enjoys no special or exclusive right to sell or hire the subject of such contracts and other entities are free to sell or hire it under the same conditions as the contracting entity.

  3. to contracts for the purchase of water.

  4. to contracts of contracting entities other than a public authority exercising the supply of drinking water or electricity to networks which provide a service to the public, if they produce these services by themselves and consume them for the purpose of carrying out other activities than those described under titles I and II of Annex XII.B.2.b and provided that the supply to the public network depends only on the entity's own consumption and does not exceed 30 per cent of the entity's total production of drinking water or energy, having regard to the average for the preceding three years.

  5. to contracts for the supply of energy or of fuels for the production of energy.

  6. to contracts awarded by contracting entities providing a bus service if other entities are free to offer the same service either in general or in a specific geographical area and under the same conditions

c) Norway

List of Sectors:

  1. The electricity sector:

    • Public entities producing, transporting or distributing electricity pursuant to Lov om bygging og drift av elektriske anlegg (LOV 1969-06-19), Lov om erverv av vannfall, bergverk og annen fast eiendom m.v., Kap. I, jf. kap. V (LOV 19-17-24 16, kap. I), or Vassdragsreguleringsloven (LOV 1917-12-14 17) or Energiloven (LOV 1990-06-29 50).

  2. Urban transport:

    • Public entities which have as one of their activities the operation of networks providing a service to the public in the field of transport by automated systems, urban railway, tramway, trolley bus, bus or cable according to Lov om anlegg og drift av jernbane, herunder sporvei, tunellbane og forstadsbane m.m. (LOV 1993-06-11 100), or Lov om samferdsel (LOV 1976-06-04 63) or Lov om anlegg av taugbaner og løipestrenger (LOV 1912-06-14 1).

  3. Airports:

    • Public entities providing airport facilities pursuant to Lov om luftfart (LOV 1960-12-16 1).

    • Luftfartsverket / National Civil Aviation Administration

  4. Ports:

    • Public entities operating pursuant to Havneloven (LOV 1984-06-08 51).

  5. Water supply:

  6. Public entities producing or distributing water pursuant to Forskrift om Drikkevann og Vannforsyning (FOR 1951-09-28).

Notes to Annex XII.B.2.c

  1. Chapter V shall not apply to service contracts which:

    1. a contracting entity awards to an affiliated undertaking; or

    2. are awarded by a joint venture formed by a number of contracting entities for the purpose of carrying out a relevant activity within the meaning of paragraphs 1 through 5 of Annex XII.B.2.c to one of those contracting entities or to an undertaking which is affiliated with one of these contracting entities,

    3. provided that at least 80 per cent of the average turnover of that undertaking with respect to services arising within the EEA for the three preceding years derives from the provision of such services to undertakings with which it is affiliated. When more than one undertaking affiliated with the contracting entity provides the same service or similar services, the total turnover deriving from the provision of services by those undertakings shall be taken into account.

  2. The supply of drinking water and electricity to networks which provide a service to the public by a contracting entity other than a public authority shall not be considered as a relevant activity within the meaning of paragraphs 1 and 5 of Annex XII.B.2.c where:

    • the production of drinking water or electricity by the entity concerned takes place because its consumption is necessary for carrying out an activity other than that referred to in paragraphs 1 and 5 of Annex XII.B.2.c, and

    • supply to the public network depends only on the entity's own consumption and has not exceeded 30 per cent of the entity's total production of drinking water or energy, having regard to the average for the preceding three years, including the current year.

d) Switzerland

List of Entities:

The contracting entities which are public authorities 82 or public undertakings 83 and which have as at least one of their activities any of those referred to below:

  1. the provision or operation of fixed networks intended to provide a service to the public in connection with the production, transport or distribution of drinking water or the supply of drinking water to such networks (as specified under title I);

  2. the provision or operation of fixed networks intended to provide a service to the public in connection with the production, transport or distribution of electricity or the supply of electricity to such networks (as specified under title II);

  3. the operation of fixed networks providing a service to the public in the field of transport by urban railway, automated systems, tramway, trolleybus, bus or cable (as specified under title III);

  4. the exploitation of a geographical area for the purpose of the provision of airport or other terminal facilities to carriers by air (as specified under title IV);

  5. the exploitation of a geographical area for the purpose of the provision of inland port or other terminal facilities to carriers by inland waterway (as specified under title V).

Title I. Production, transport or distribution of drinking water

Public authorities and public undertakings producing, transporting and distributing drinking water. Such public authorities and public undertakings are operating under local or cantonal legislation or under individual agreements based thereupon.

For example:

  • Wasserverbund Regio Bern AG

  • Hardwasser AG

Title II. Production, transport or distribution of electricity

Public authorities and public undertakings for the transport and distribution of electricity operating on the basis of authorizations for expropriation pursuant to «loi fédérale du 24 juin 1902 concernant les installations à faible et à fort courant».

Public authorities and public undertakings producing electricity pursuant to the «loi fédérale du 22 décembre 1916 sur l'utilisation des forces hydrauliques» and the «loi fédérale du 23 décembre 1959 sur l'utilisation pacifique de l'énérgie atomique et la protection contre les radiations».

For example:

  • Bernische Kraftwerke AG

  • Nordostschweizerische Kraftwerke AG

Title III. Transport by urban railway, tramway, automated systems, trolley bus, bus or cable services

Public authorities and public undertakings providing tramways services pursuant to Article 2, paragraph 1 of the «loi fédérale du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer».

Public authorities and public undertakings for the public transport providing services pursuant to Article 4, paragraph 1, of the «loi fédérale du 29 mars 1950 sur les entreprises de trolleybus».

Swiss undertakings providing post, telephone and telegraph servicespursuant to Article 2 of the «loi fédérale du 18 juin 1993 sur le transport de voyageurs et les entreprises de transport par route".Public authorities and public undertakings which carry out on a professional basis regular transports of persons according to a timetable, pursuant to Article 4 of the «loi fédérale du 18 juin 1993 sur le transport de voyageurs et les entreprises de transport par route».

For example:

  • Transports publics Genevois

  • Verkehrsbetriebe Zürich

Title IV. Airports

Airports operated by virtue of a licence pursuant to Article 37 of the «loi fédérale du 21 décembre 1948 sur la navigation aérienne» as far as they are public authorities and public undertakings.

For example:

  • Flughafen Zürich-Kloten

  • Aéroport de Genève-Cointrin

  • Aérodrome civil de Sion

Title V. Inland ports

Rheinhäfen beider Basel : for the Canton of Basel set up by the «loi du 13 novembre 1919 concernant l'administration des installations portuaires rhénanes de la ville de Bâle»; for the Canton of Basel-Landschaft set up by the «loi du 26 octobre 1936 sur la mise en place d'installations portuaires, de voies ferroviares et de routes sur le «Sternenfeld» à Birsfelden, et dans l» «Au» à Muttenz».

Notes to Annex XII.B.2.d

Chapter V shall not apply:

  1. to contracts which the contracting entity awards for the purpose other than the pursuit of their activities as described in Annex XII.B.2.d or for the pursuit of such activities beyond Switzerland.

  2. to contracts awarded for purposes of re-sale or hire to third parties, provided that the contracting entity enjoys no special or exclusive right to sell or hire the subject of such contracts and other entities are free to sell or hire it under the same conditions as the contracting entity.

  3. to contracts for the purchase of water.

  4. to contracts of contracting entities other than a public authority exercising the supply of drinking water or electricity to networks which provide a service to the public, if they produce these services by themselves and consume them for the purpose of carrying out other activities than those described under Annex XII.B.2.d. Furthermore, the supply to the public network depends only on the entity's own consumption and has not exceeded 30% of entity's total production of drinking water or energy, having regard to the average for the preceding three years.

  5. to contracts for the supply of energy or of fuels for the production of energy.

  6. to contracts of contracting entities exercising activities in the bus transportation sector where other entities are free to offer the same services in the same geographical area and under substantially the same conditions.

Section 3 - Sub-central government entities

None.

Annex XIII Government Procurement: Covered Goods

Referred to in Article 56

Part A - Mexico

Chapter V applies to all goods. However, for procurement by the Secretaría de la Defensa Nacional and the Secretaría de Marina only the following goods are included in the coverage of this Chapter:

(Note: numbers refer to the Federal Supply Classification codes)

  1. Railway equipment

  2. Motor vehicles, trailers and cycles (except buses in 2310; and military trucks and trailers in 2320 and 2330 and tracked combat, assault and tactical vehicles in 2350)

  3. Tractors

  4. Vehicular equipment components

  5. Tires and tubes

  6. Engine accessories

  7. Mechanical power transmission equipment

  8. Woodworking machinery and equipment

  9. Metal working machinery

  10. Service and trade equipment

  11. Special industry machinery

  12. Agricultural machinery and equipment

  13. Construction, mining, excavating and highway maintenance equipment

  14. Materials handling equipment

  15. Rope, cable, chain and fittings

  16. Refrigeration and air conditioning equipment

  17. Fire fighting, rescue and safety equipment)

  18. Pumps and compressors

  19. Furnace, steam plant, drying equipment and nuclear reactors

  20. Plumbing, heating and sanitation equipment

  21. Water purification and sewage treatment equipment

  22. Pipe, tubing, hose and fittings

  23. Valves

  24. Maintenance and repair shop equipment

  25. Measuring tools

  26. Hardware and abrasives

  27. Prefabricated structures and scaffolding

  28. Lumber, millwork, plywood and veneer

  29. Construction and building materials

  30. Electric wire and power and distribution equipment

  31. Lighting fixtures and lamps

  32. Alarm and signal systems

  33. Instruments and laboratory equipment

  34. Photographic equipment

  35. Chemicals and chemical products

  36. Training aids and devices

  37. General purpose automatic data processing equipment, software, supplies and support equipment

  38. Furniture

  39. Household and commercial furnishings and appliances

  40. Food preparation and serving equipment

  41. Office machines, text processing system and visible record equipment

  42. Office supplies and devices

  43. Books, maps and other publications (except 7650: drawings and specifications)

  44. Musical instruments, phonographs and home-type radios

  45. Recreational and athletic equipment

  46. Cleaning equipment and supplies

  47. Brushes, paints, sealers and adhesives

  48. Containers, packaging and packing supplies

  49. Toiletries

  50. Agricultural supplies

  51. Live animals

  52. Fuels, lubricants, oils and waxes

  53. Non-metallic fabricated materials

  54. Non-metallic crude materials

  55. Ores, minerals and their primary products (except 9620: minerals, natural and synthetic)

  56. Miscellaneous

Part B - EFTA States

a) Iceland

Chapter V applies to all goods, unless otherwise indicated elsewhere in this Chapter or its Annexes.

b) Liechtenstein

Chapter V applies to all goods, unless otherwise indicated elsewhere in this Chapter or its Annexes.

c) Norway

(Note: Numbers refer to the HS)

Chapter V applies to all goods, unless otherwise indicated elsewhere in this Chapter or its Annexes. However, for procurement by the defence entities marked with an «*» in Annex XII.B.1.conly the following list of supplies and equipment is covered by this Chapter:

Chapter 25:Salt; sulphur; earths and stone; plastering materials, lime and cement
Chapter 26:Metallic ores, slag and ash
Chapter 27:Mineral fuels, mineral oils and products of their distillation; bituminous substances; mineral waxes
except:
ex 27.10 special engine fuels
Chapter 28:Inorganic chemicals; organic and inorganic compounds of precious metals, of rare earth metals, of radio-active elements and of isotopes
except:
ex 28.09 explosives
ex 28.13 explosives
ex 28.14 tear gas
ex 28.28 explosives
ex 28.32 explosives
ex 28.39 explosives
ex 28.50 toxic products
ex 28.51 toxic products
ex 28.54 explosives
Chapter 29:Organic chemicals
except:
ex 29.03 explosives
ex 29.04 explosives
ex 29.07 explosives
ex 29.08 explosives
ex 29.11 explosives
ex 29.12 explosives
ex 29.13 toxic products
ex 29.14 toxic products
ex 29.15 toxic products
ex 29.21 toxic products
ex 29.22 toxic products
ex 29.23 toxic products
ex 29.26 explosives
ex 29.27 toxic products
ex 29.29 explosives
Chapter 30:Pharmaceutical products
Chapter 31:Fertilizers
Chapter 32:Tanning and dyeing extracts; tannins and their derivatives; dyes, colours, paints and varnishes, putty, fillers and stoppings, inks
Chapter 33:Essential oils and resinoids; perfumery, cosmetics and toilet preparations
Chapter 34:Soap, organic surface-active agents, washing preparations, lubricating preparations, artificial waxes, prepared waxes, polishing and scouring preparations, candles and similar articles, modelling pastes and «dental waxes"
Chapter 35:Albuminoidal substances; glues; enzymes
Chapter 37:Photographic and cinematographic goods
Chapter 38:Miscellaneous chemical products
except:
ex 38.19 toxic products
Chapter 39:Artificial resins and plastic materials, cellulose esters and ethers, articles thereof
except:
ex 39.03 explosives
Chapter 40:Rubber, synthetic rubber, factice, and articles thereof
except:
ex 40.11 bullet-proof tyres
Chapter 41:Raw hides and skins (other than furskins) and leather
Chapter 42:Articles of leather; saddlery and harness; travel goods, handbags and similar containers; articles of animal gut (other than silk-worm gut)
Chapter 43:Furskins and artificial fur; manufactures thereof
Chapter 44:Wood and articles of wood; wood charcoal
Chapter 45:Cork and articles of cork
Chapter 46:Manufactures of straw of esparto and of other plaiting materials; basketware and wickerwork
Chapter 47:Paper-making material
Chapter 48:Paper and paperboard; articles of paper pulp, of paper or of paperboard
Chapter 49:Printed books, newspapers, pictures and other products of the printing industry; manuscripts, typescripts and plans
Chapter 65:Headgear and parts thereof
Chapter 66:Umbrellas, sunshades, walking-sticks, whips, riding-crops and parts thereof
Chapter 67:Prepared feathers and down and articles made of feathers or of down; artificial flowers; articles of human hair
Chapter 68:Articles of stone, of plaster, of cement, of asbestos, of mica and of similar materials
Chapter 69:Ceramic products
Chapter 70:Glass and glassware
Chapter 71:Pearls, precious and semi-precious stones, precious metals, rolled precious metals, and articles thereof; imitation jewellery
Chapter 73:Iron and steel and articles thereof
Chapter 74:Copper and articles thereof
Chapter 75:Nickel and articles thereof
Chapter 76:Aluminium and articles thereof
Chapter 77:Magnesium and beryllium and articles thereof
Chapter 78:Lead and articles thereof
Chapter 79:Zinc and articles thereof
Chapter 80:Tin and articles thereof
Chapter 81:Other base metals employed in metallurgy and articles thereof
Chapter 82:Tools, implements, cutlery, spoons and forks, of base metal; parts thereof
except:
ex 82.05 tools
ex 82.07 tools, parts
Chapter 83:Miscellaneous articles of base metal
Chapter 84:Boilers, machinery and mechanical appliances; parts thereof
except:
ex 84.06 engines
ex 84.08 other engines
ex 84.45 machinery
ex 84.53 automatic data-processing machines
ex 84.55 parts of machines under heading 84.53
ex 84.59 nuclear reactors
Chapter 85:Electrical machinery and equipment; parts thereof
except:
ex 85.13 telecommunication equipment
ex 85.15 transmission apparatus
Chapter 86:Railway and tramway locomotives, rolling-stock and parts thereof
except:
ex 86.02 armoured locomotives, electric
ex 86.03 other armoured locomotives
ex 86.05 armoured wagons
ex 86.06 repair wagons
ex 86.07 wagons
Chapter 87:Vehicles, other than railway or tramway rolling-stock, and parts thereof
except:
ex 87.01 tractors
ex 87.02 military vehicles
ex 87.03 breakdown lorries
ex 87.08 tanks and other armoured vehicles
ex 87.09 motorcycles
ex 87.14 trailers
Chapter 89:Ships, boats and floating structures
except:
ex 89.01A warships
Chapter 90:Optical, photographic, cinematographic, measuring, checking, precision, medical and surgical instruments and apparatus; parts thereof
except:
ex 90.05 binoculars
ex 90.13 miscellaneous instruments, lasers
ex 90.14 telemeters
ex 90.28 electrical and electronic measuring instruments
ex 90.11 microscopes
ex 90.17 medical instruments
ex 90.18 mechano-therapy appliances
ex 90.19 orthopaedic appliances
ex 90.20 X-ray apparatus
Chapter 91:Clocks and watches and parts thereof
Chapter 92:Musical instruments; sound recorders or reproducers; television image and sound recorders or reproducers; parts and accessories of such articles
Chapter 94:Furniture and parts thereof; bedding, mattresses, mattress supports, cushions and similar stuffed furnishings
except:
ex 94.01A aircraft seats
Chapter 95:Articles and manufactures of carving or moulding material
Chapter 96:Brooms, brushes, powder-puffs and sieves
Chapter 98:Miscellaneous manufactured articles

d) Switzerland

Chapter V applies to all goods, unless otherwise indicated elsewhere in this Chapter or its Annexes. However, for procurement by entities of the Federal Department of Defence in Annex XII.B.1.d only the following list of supplies and equipment is covered by this Chapter:

(Note: Numbers refer to HS)

Chapter 25:Salt, sulphur, earths and stone, plastering materials, lime and cement
Chapter 26:Metallic ores, slag and ash
Chapter 27:Mineral fuels, mineral oils and products of their distillation, bituminous substances, mineral waxes
Chapter 28:Inorganic chemicals, organic and inorganic compounds of precious metals, of rare-earth metals, of radio-active elements and isotopes except:
ex 28.09: explosives
ex 28.13: explosives
ex 28.14: tear gas
ex 28.28: explosives
ex 28.32: explosives
ex 28.39: explosives
ex 28.50: toxic products
ex 28.51: toxic products
ex 28.54: explosives
Chapter 29:Organic chemicals except:
ex 29.03: explosives
ex 29.04: explosives
ex 29.07: explosives
ex 29.08: explosives
ex 29.11: explosives
ex 29.12: explosives
ex 29.13: toxic products
ex 29.14: toxic products
ex 29.15: toxic products
ex 29.21: toxic products
ex 29.22: toxic products
ex 29.23: toxic products
ex 29.26: explosives
ex 29.27: toxic products
ex 29.29: explosives
Chapter 30:Pharmaceutical products
Chapter 31:Fertilizers
Chapter 32:Tanning and dyeing extracts, tannings and their derivatives, dyes, colours, paints and varnishes, putty, fillers and stoppings, inks
Chapter 33:Essential oils and resinoids, perfumery, cosmetic or toilet preparations
Chapter 34:Soap, organic surface-active agents, washing preparations, lubricating preparations, artificial waxes, prepared waxes polishing and scouring preparations, candles and similar articles, modelling pastes and 'dental waxes'
Chapter 35:Albuminoidal substances, glues, enzymes
Chapter 36:Explosives, pyrotechnic products, matches, pyrophoric alloys, certain combustible preparations
except:
ex 36.01: powders
ex 36.02: prepared explosives
ex 36.04: detonators
ex 36.08: explosives
Chapter 37:Photographic and cinematographic goods
Chapter 38:Miscellaneous chemical products except:
ex 38.19: toxic products
Chapter 39:Artificial resins and plastic materials, cellulose esters and ethers, articles thereof except:
ex 39.03: explosives
Chapter 40:Rubber, synthetic rubber, factice, and articles thereof except:
ex 40.11: tyres
Chapter 43:Furskins and artificial fur, manufactures thereof
Chapter 44:Wood and articles of wood, wood charcoal
Chapter 45:Cork and articles of cork
Chapter 46:Manufactures of straw of esparto and of other plaiting materials, basketware and wickerwork
Chapter 47:Paper-making material
Chapter 48:Paper and paperboard, articles of paper pulp, of paper or of paperboard
Chapter 49:Printed books, newspapers, pictures and other products of the printing industry, manuscripts, typescripts and plans
Chapter 65:Headgear and parts thereof
Chapter 66:Umbrellas, sunshades, walking-sticks, whips, riding-crops and parts thereof
Chapter 67:Prepared feathers and down and articles made of feathers or of down, artificial flowers, articles of human hair
Chapter 68:Articles of stone, of plaster, of cement, of asbestos, of mica and of similar materials
Chapter 69:Ceramic products
Chapter 70:Glass and glassware
Chapter 71:Pearls, precious and semi-precious stones, precious metals, rolled precious metals, and articles thereof; imitation jewellery
Chapter 73:Iron and steel
Chapter 74:Copper
Chapter 75:Nickel
Chapter 76:Aluminium
Chapter 77:Magnesium and beryllium
Chapter 78:Lead
Chapter 79:Zinc
Chapter 80:Tin
Chapter 81:Other base metals
Chapter 82:Tools, implements, cutlery, spoons and forks, of base metal
Chapter 83:Miscellaneous articles of base metal
Chapter 84:Boilers, machinery and mechanical appliances
Chapter 85:Electrical machinery and equipment except:
ex 85.03: electric cells and batteries
ex 85.13: telecommunication equipment
ex 85.15: transmission apparatus
Chapter 86:Railway and tramway locomotives, rolling-stock and parts thereof; traffic signalling equipment of all kinds (not electrically powered) except:
ex 86.02: armoured locomotives
ex 86.03: other armoured locomotives
ex 86.05: armoured wagons
ex 86.06: repair wagons
ex 86.07: wagons
Chapter 87:Vehicles, other than railway or tramway rolling-stock except:
ex 87.08: cars and armoured vehicles
ex 87.02: heavy vehicles
ex 87.09: motorcycles
ex 87.14: trailers
Chapter 88:Aircraft and parts thereof except:
ex 88.02: Aircraft
Chapter 89:Ships, boats and floating structures
Chapter 90:Optical, photographic, cinematographic, measuring, checking, precision, medical and surgical instruments and apparatus except:
ex 90.05: binoculars
ex 90.13: miscellaneous instruments, lasers
ex 90.14: telemeters
ex 90.28: electrical and electronic measuring instruments
Chapter 91:Clocks and watches and parts thereof
Chapter 92:Musical instruments, sound recorders or reproducers, television image and sound recorders or reproducers, parts and accessories of such articles
Chapter 93:Arms and ammunition except:
ex 93.01: white knives
ex 93.02: pistols
ex 93.03: military weapons
ex 93.04: firearms
ex 93.05: other arms
ex 93.07: projectiles and ammunition
Chapter 94:Furniture, bedding, mattresses, mattress supports, cushions and similar stuffed furnishings
Chapter 95:Articles and manufactures of carving or moulding material
Chapter 96:Brooms, brushes, powder-puffs and sieves
Chapter 98:Miscellaneous manufactured articles

Annex XIV Government procurement: Covered services

Referred to in Article 56

Part A - Mexico

Chapter V applies to all services set out below that are procured by the entities listed in Annex XII.A.

Note: Based on the United Nations Central Product Classification (CPC)

CPCProfessional Services
863Taxation services (excluding legal services)
Architectural services
86711Advisory and pre-design architectural services
86712Architectural design services
86713Contract administration services
86714Combined architectural design and contract administration services
86719Other architectural services
Engineering services
86721Advisory and consultative engineering services
86722Engineering design services for foundations and building structures
86723Engineering design services for mechanical and electrical installations for buildings
86724Engineering design services for civil engineering construction
86725Engineering design for industrial processes and production
86726Engineering design services n.e.c.
86727Other engineering services during the construction and installation phase
86729Other engineering services
Integrated engineering services
86731Integrated engineering services for transportation, infrastructure turnkey projects
86732Integrated engineering and project management services for water supply and sanitation works turnkey projects
86733Integrated engineering services for the construction of manufacturing turnkey projects
86739Integrated engineering services for other turnkey projects
8674Urban planning and landscape architectural services
Computer and Related Services
841Consultancy services related to the installation of computer hardware
842Software implementation services, including systems and software consulting services, systems analysis, design, programming and maintenance services
843Data processing services, including processing, tabulation and facilities management services
844Data base services
845Maintenance and repair services of office machinery and equipment including computers
849Other computer services
Real Estate Services
821Real estate services involving own or leased property
822Real estate services on a fee or contract basis
Rental/Leasing Services without Operators
831Leasing or rental services concerning machinery and equipment without operator, including computers
832Leasing or rental services concerning personal and household goods (excluding in 83201, the rental of prerecorded records, sound cassettes, CD»s and excluding 83202, rental services concerning video tapes)
Other Business Services, Management consulting services
86501General management consulting services
86503Marketing management consulting services
86504Human resources management consulting services
86505Production management consulting services
86509Other management consulting services, including agrology, agronomy, farm management and related consulting services
8676Technical testing and analysis services including quality control and inspection
8814Services incidental to forestry and logging, including forest management
883Services incidental to mining, including, drilling and field services
Related scientific and technical consulting services
86751Geological, geophysical and other scientific prospecting services, including those related to mining
86752Subsurface surveying services
86753Surface surveying services
86754Map making services
8861 through 8866Repair services incidental to metal products, to machinery and equipment including computers,and communications equipment
874Building-cleaning
876Packaging services
Environmental Services
940Sewage and refuse disposal, sanitation and other environmental protection services, including sewage services, nature and landscape protection services and other environmental protection services n.e.c.
Hotels and restaurants (including catering)
641Hotel and other lodging services
642Food services
643Beverage serving services
Travel agency and tour operators services
7471Travel agency and tour operator services

Part B - EFTA States

a) Iceland

Chapter V applies to all services set out below that are procured by the entities listed in Annex XII.B.1.a and Annex XII.B.2.a:*

SubjectCPC Reference No.
Maintenance and repair services6112, 6122, 633, 886
Land transport services, including armoured car services, and courier services, except transport of mail712 (except 71235), 7512, 87304
Air transport services of passengers and freight, except transport of mail73 (except 7321)
Transport of mail by land, except rail, and by air71235, 7321
Telecommunications services752** (except 7524, 7525, 7526)
Financial services
(a) Insurance servicesex 81
(b) Banking and investment services***812, 814
Computer and related services84
Accounting, auditing and bookkeeping services862
Market research and public opinion polling services864
Management consulting services and related services865, 866****
Architectural services; engineering services and integrated engineering services, urban planning and landscape architectural services; related scientific and technical consulting services; technical consulting services; technical testing and analysis services867
Advertising services871
Building-cleaning services and property management services874, 82201-82206
Publishing and printing services on a fee or contract basis88442
Sewage and refuse disposal; sanitation and similar services94

Notes to Annex XIV.B.a

* except for services which entities have to procure from another entity pursuant to an exclusive right established by a published law, regulation or administrative provision

** except voice telephony, telex, radiotelephony, paging and satellite services

*** except contracts for financial services in connection with the issue, sale, purchase, or transfer of securities or other financial instruments, and central bank services

**** except arbitrations and conciliation services

b) Liechtenstein

Chapter V applies to all services set out below that are procured by the entities listed in Annex XII.B.1.b and Annex XII.B.2.b:

SubjectCPC Reference No.
Maintenance and repair services6112, 6122, 633, 886
Land transport services, including armoured car services, and courier services, except transport of mail712 (except 71235), 7512, 87304
Air transport services of passengers and freight, except transport of mail73 (except 7321)
Transport of mail by land, except rail, and by air71235, 7321
Telecommunications services752*
Financial services
(a) Insurance servicesex 81
(b) Banking and investment services**812, 814
Computer and related services84
Accounting, auditing and bookkeeping services862
Market research and public opinion polling services864
Management consulting services and related services865, 866***
Architectural services; engineering services and integrated engineering services, urban planning and landscape architectural services; related scientific and technical consulting services; technical testing and analysis services867
Advertising services871
Building-cleaning services and property management services874, 82201-82206
Publishing and printing services on a fee or contract basis88442
Sewage and refuse disposal; sanitation and similar services94

* except voice telephony, telex, radiotelephony, paging and satellite services

** except contracts for financial services in connection with the issue, sale, purchase, or transfer of securities or other financial instruments, and central bank services

*** except arbitrations and conciliation services

Notes to Annex XIV.B.b

Chapter V shall not apply to:

  1. service contracts awarded to an entity which is itself a procuring entity listed in Annex XII.B.1.b or Annex XII.B.2.b on the basis of an exclusive right which it enjoys pursuant to a published law, regulation or administrative provision.

  2. service contracts which a contracting entity awards to an affiliated undertaking or which are awarded by a joint venture formed by a number of contracting entities for the purpose of carrying out an activity within the meaning of Annex XII.B.2.b or to an undertaking which is affiliated with one of these contracting entities. At least 80 per cent of the average turnover of that undertaking for the preceding three years has to derive from the provision of such services to undertakings with which it is affiliated. Where more than one undertaking affiliated with the contracting entity provides the same service, the total turnover deriving from the provision of services by those undertakings shall be taken into account.

  3. contracts for the acquisition or rental, by whatever means, of land, existing buildings, or other immovable property or concerning rights thereon.

  4. to contracts of employment.

  5. for the acquisition, development, production or co-production of programme material by broadcasters and contracts for broadcasting time.

c) Norway

Chapter V applies to all services set out below that are procured by the entities listed in Annex XII.B.1.c and Annex XII.B.2.c:*

SubjectCPC Reference No.
Maintenance and repair services6112, 6122, 633, 886
Land transport services, including armoured car services, and courier services, except transport of mail712 (except 712235), 7512, 87304
Air transport services of passengers and freight, except transport of mail73 (except 7321)
Transport of mail by land, except rail, and by air71235, 7321
Telecommunications services752** (except 7524, 7525, 7526)
Financial services
(a) Insurance servicesex 81
(b) Banking and investment services***812, 814
Computer and related services84
Accounting, auditing and bookkeeping services862
Market research and public opinion polling services864
Management consulting services and related services865, 866****
Architectural services; engineering services and integrated engineering services, urban planning and landscape architectural services; related scientific and technical consulting services; technical consulting services; technical testing and analysis services867
Advertising services871
Building-cleaning services and property management services874, 82201-82206
Publishing and printing services on a fee or contract basis88442
Sewage and refuse disposal; Sanitation and similar services94

Notes to Annex XIV.B.c

* except for services which entities have to procure from another entity pursuant to an exclusive right established by a published law, regulation or administrative provision

** except voice telephony, telex, radiotelephony, paging and satellite services

*** except contracts for financial services in connection with the issue, sale, purchase, or transfer of securities or other financial instruments, and central bank services

**** except arbitrations and conciliation services

d) Switzerland

Chapter V applies to all services set out below that are procured by the entities listed in Annex XII.B.1.d and Annex XII.B.2.d:

SubjectCPC Reference No.
Maintenance and repair services6112, 6122, 633, 886
Land transport services, including armoured car services, and courier services, except transport of mail712 (except 71235), 7512, 87304
Air transport services of passengers and freight, except transport of mail73 (except 7321)
Transport of mail by land, except rail, and by air71235, 7321
Telecommunications services752* (except 7524, 7525, 7526)
Financial services
(a) Insurance servicesex 81
(b) Banking and investments services**812, 814
Computer and related services84
Accounting, auditing and bookkeeping services862
Market research and public opinion polling services864
Management consulting services and related services865, 866***
Architectural services; engineering services and integrated engineering services, urban planning and landscape architectural services; related scientific and technical consulting services; technical testing and analysis services867
Advertising services871
Building-cleaning services and property management services874, 82201-82206
Publishing and printing services on a fee or contract basis88442
Sewage and refuse disposal; sanitation and similar services94

* except voice telephony, telex, radiotelephony, paging and satellite services.

** except contracts for financial services in connection with the issue, sale, purchase or transfer of securities or other financial instruments, and central bank services.

*** except arbitration and conciliation services.

Notes to Annex XIV.B.d

Chapter V shall not apply to:

  1. service contracts awarded to an entity which is itself a procuring entity listed in Annex XII.B.1.d or Annex XII.B.2.d on the basis of an exclusive right which it enjoys pursuant to a published law, regulation or administrative provision.

  2. service contracts which a contracting entity awards to an affiliated undertaking or which are awarded by a joint venture formed by a number of contracting entities for the purpose of carrying out an activity within the meaning of Annex XII.B.2.d or to an undertaking which is affiliated with one of these contracting entities. At least 80 per cent of the average turnover of that undertaking for the preceding three years has to derive from the provision of such services to undertakings with which it is affiliated. Where more than one undertaking affiliated with the contracting entity provides the same service, the total turnover deriving from the provision of services by those undertakings shall be taken into account.

  3. service contracts for the acquisition or rental, by whatever means, of land, existing buildings, or other immovable property or concerning rights thereon.

  4. contracts of employment.

  5. contracts for the acquisition, development, production or co-production of programme material by broadcasters and contracts for broadcasting time.

Annex XV Government Procurement: Covered Construction Services

Referred to in Article 56

Part A - Mexico

Chapter V applies to all construction services set out below that are procured by the entities listed in Annex XII.A.

Construction Work Codes

Note: Based on the United Nations Central Product Classification (CPC) Division 51.

Definition of Construction work: Pre-erection work; new construction and repair, alteration, restoration and maintenance work on residential buildings, non-residential buildings or civil engineering works. This work can be carried out either by general contractors who do the complete construction work for the owner of the project, or on own account; or by subcontracting parts of the construction work to contractors specializing, e.g., in installation work, where the value of work done by subcontractors becomes part of the main contractor's work. The products classified here are services which are essential in the production process of the different types of constructions, the final output of construction activities.

CodeDescriptions
511Pre-erection work at construction sites
5111Site investigation work
5112Demolition work
5113Site formation and clearance work
5114Excavating and earthmoving work
5115Site preparation work for mining (except for mining of oil and gas which is classified under FO42)
5116Scaffolding work
512Construction works for buildings
5121For one and two dwelling buildings
5122For multi-dwelling buildings
5123For warehouses and industrial buildings
5124For commercial buildings
5125For public entertainment buildings
5126For hotel, restaurant and similar buildings
5127For educational buildings
5128For health buildings
5129For other buildings
513Construction work for civil engineering
5131For highways (except elevated highways), streets , roads, railways and airfield runways
5132For bridges, elevated highways, tunnels ,subways and railroads
5133For waterways, harbours, dams and other water works
5134For long distance pipelines, communication and power lines (cables)
5135For local pipelines and cables; ancillary works
5136For constructions for mining and manufacturing
5137For constructions for sport and recreation
5138Dredging services
5139For engineering works n.e.c.
514Assembly and erection of prefabricated constructions
515Special trade construction work
5151Foundation work, including pile driving
5152Water well drilling
5153Roofing and water proofing
5154Concrete work
5155Steel bending and erection, including welding
5156Masonry work
5159Other special trade construction work
516Installation work
5161Heating, ventilation and air conditioning work
5162Water plumbing and drain laying work
5163Gas fitting construction work
5164Electrical work
5165Insulation work (electrical wiring, water, heat, sound)
5166Fencing and railing construction work
5169Other installation work
517Building completion and finishing work
5171Glazing work and window glass installation work
5172Plastering work
5173Painting work
5174Floor and wall tiling work
5175Other floor laying, wall covering and wall papering work
5176Wood and metal joinery and carpentry work
5177Interior fitting decoration work
5178Ornamentation fitting work
5179Other building completion and finishing work
518Renting services related to equipment for construction or demolition of buildings or civil engineering works, with operator.

Part B - EFTA States

Chapter V applies to all construction services set out below that are procured by the entitities listed in Annex XII.B.

a) Iceland

Definition:

A construction service contract is a contract which has as its objective the realization by whatever means of civil or building works, in the sense of Division 51 of the Central Product Classification (CPC).

List of Division 51, CPC:

All public works/construction services of Division 51.

b) Liechtenstein

Definition:

A construction services contract is a contract which has as its objective the realization by whatever means of civil or building works, in the sense of Division 51 of the Central Product Classification (CPC).

List of Division 51, CPC:

General construction work for buildings512
General construction work for civil engineering95513
Installation and assembly work514, 516
Building completion and finishing work517
Other511, 515, 518

c) Norway

Definition:

A construction service contract is a contract which has as its objective the realization by whatever means of civil or building works, in the sense of Division 51 of the Central Product Classification (CPC).

List of Division 51, CPC:

All public works/construction services of Division 51.

d) Switzerland

Definition:

A construction services contract is a contract which has as its objective the realization by whatever means of civil or building works, in the sense of Division 51 of the Central Product Classification (CPC).

List of relevant services of Division 51 of the CPC:

Pre-erection work at construction sites511
Construction work for buildings512
Construction work for civil engineering513
Assembly and erection of prefabricated constructions514
Special trade construction work515
Installation work516
Building completion and finishing work517
Other services518

Annex XVI Government Procurement: Thresholds

Referred to in Article 56

Part A - Mexico

  1. The thresholds for procurement, by entities listed in Annex XII.A.1 (federal government entities) are:

    • 100,000 dollars of the United States of America (hereinafter United States dollars) for goods or services specified in Annex XIII.A, Annex XIV.A, or any combination thereof, and

    • 6,500,000 United States dollars for construction services specified inAnnex XV.A.

  2. The thresholds for procurements by entities listed in Annex XII.A.2 (government enterprises) are:

    • 250,000 United States dollars for goods or services specified in Annex XIII.A, Annex XIV.A, or any combination thereof, and

    • 8,000,000 United States dollars for construction services specified in Annex XV.A.

  3. However, in order to provide equivalence to the current value of the thresholds applied in the context of NAFTA, Mexico shall, from the entry into force of this Agreement apply the actual NAFTA thresholds instead of those referred to in paragraphs 1 and 2.

Part B - EFTA States

a) Iceland

  1. The thresholds for procurements by entities listed in Annex XII.B.1.a (central government entities) are:

    • SDR 130,000 for supplies;

    • SDR 130,000 for services specified in Annex XIV.B.a; and

    • SDR 5,000,000 for construction services specified in Annex XV.B.a.

  2. The thresholds for procurement by entities listed in Annex XII.B.2.a (government enterprises) are:

    • SDR 400,000 for supplies;

    • SDR 400,000 for services specified in Annex XIV.B.a; and

    • SDR 5,000,000 for construction services specified in Annex XV.B.a.

b) Liechtenstein

  1. The thresholds for procurements by entities listed in Annex XII.B.1.b (central government entities) are:

    • SDR 130,000 for supplies;

    • SDR 130,000 for services specified in Annex XIV.B.b; and

    • SDR 5,000,000 for construction services specified in Annex XV.B.b.

  2. The thresholds for procurement by entities listed in Annex XII.B.2.b (government enterprises) are:

    • SDR 400,000 for supplies;

    • SDR 400,000 for services specified in Annex XIV.B.b; and

    • SDR 5,000,000 for construction services specified in Annex XV.B.b.

c) Norway

  1. The thresholds for procurements by entities listed in Annex XII.B.1.c (central government entities) are:

    • SDR 130,000 for supplies;

    • SDR 130,000 for services specified in Annex XIV.B.c; and

    • SDR 5,000,000 for construction services specified in Annex XV.B.c.

  2. The thresholds for procurement by entities listed in Annex XII.B.2.c (government enterprises) are:

    • SDR 400,000 for supplies;

    • SDR 400,000 for services specified in Annex XIV.B.c; and

    • SDR 5,000,000 for construction services specified in Annex XV.B.c.

d) Switzerland

  1. The thresholds for procurements by entities listed in Annex XII.B.1.d (central government entities) are:

    • SDR 130,000 for supplies;

    • SDR 130,000 for services specified in Annex XIV.B.d; and

    • SDR 5,000,000 for construction services specified in Annex XV.B.d.

  2. The thresholds for procurement by entities listed in Annex XII.B.2.d (government enterprises) are:

    • SDR 400,000 for supplies;

    • SDR 400,000 for services specified in Annex XIV.B.d; and

    • SDR 5,000,000 for construction services specified in Annex XV.B.d.

Part C - General Notes

  1. Mexico shall calculate and convert the value of its thresholds into pesos using the conversion rate of the Banco de México.Its conversion rate shall be the existing value of the Mexican peso in terms of the US dollar as of 1 December and 1 June of each year, or the first working day thereafter. The conversion rate as of 1 December shall apply from 1 January to 30 June of the following year, and the conversion rate as of 1 June shall apply from 1 July to 31 December of that year.

  2. The EFTA States shall calculate and convert the value of the thresholds into their own national currencies using the conversion rates of their respective National Banks. The conversion rates will be the average of the daily values of the respective national currency in terms of the SDR over the two-year period preceding 1 October or 1 November of the year prior to the thresholds becoming effective. The conversion rate shall apply from 1 January of the following year.

  3. Mexico and the EFTA States shall notify each other of the value, in their respective currencies, of the newly calculated thresholds no later than one month before the respective thresholds take effect.

Annex XVII Government procurement: General notes

Referred to in Article 56

Part A - General notes and derogations by Mexico to Annex XII through XVI

Section 1 - Transitional provisions

Notwithstanding any other provision of Chapter V, Annexes XII through XVI are subject to the following transitional provisions:

Pemex, CFE and Non-Energy Construction

  1. Mexico may set aside from the obligations of Chapter V for each calendar year following the entry into force of this Agreement the respective percentage specified in paragraph 2 of:

    1. the total value of procurement contracts for goods and services and any combination thereof and construction services procured by Pemex in the year that are above the thresholds set out in Annex XVI.A;

    2. the total value of procurement contracts for goods and services and any combination thereof and construction services procured by CFE in the year that are above the thresholds set out in Annex XVI.A; and

    3. the total value of procurement contracts for construction services procured in the year that are above the thresholds set out in Annex XVI.A, excluding procurement contracts for construction services procured by Pemex and CFE.

  2. The percentages referred to in paragraph 1 are as follows:

Year 1 45%Year 2 40%Year 3 35%Year 4 35%Year 5 35%Year 6 30%Year 7 30%Year 8 and thereafter 0%
  1. The value of procurement contracts that are financed by loans from regional and multilateral financial institutions shall not be included in the calculation of the total value of procurement contracts under paragraphs 1 and 2. Procurement contracts that are financed by such loans shall also not be subject to any restrictions set out in Chapter V.

  2. Mexico shall ensure that the total value of the procurement contracts under any single FSC class (or other classification system agreed by the Parties) that are set aside by Pemex or CFE under paragraphs 1 and 2 for any calendar year does not exceed 15 per cent of the total value of the procurement contracts that may be set aside by Pemex or CFE for that year.

  3. Mexico shall ensure that after 31 December of the fourth year following the entry into force of this Agreement, Pemex and CFE each shall make all reasonable efforts to assure that the total value of procurement contracts under any single FSC class (or other classification system as agreed by the Parties) that are set aside by Pemex or CFE under paragraphs 1 and 2 for any year does not exceed 50 per cent of the total value of all Pemex or CFE procurement contracts under that FSC class (or other classification system as agreed by the Parties) for that year.

Pharmaceuticals

  1. Until 1 January of the eighth year following the entry into force of this Agreement, Chapter V shall not apply to procurement under this Agreement by the Secretaría de Salud, IMSS, ISSSTE, Secretaría de la Defensa Nacionaland the Secretaría de Marinaof drugs that are not currently patented in Mexico or whose Mexican patents have expired. Nothing in this paragraph shall prejudice protection of intellectual property rights.

  2. The Parties agree to review, six years after the entry into force of this Agreement, the transitional period with a view of further extension for up to four years.

Section 2 - Permanent provisions

  1. Chapter V does not apply to procurements made:

    1. with a view to commercial resale by government owned retail stores;

    2. pursuant to loans from regional or multilateral financial institutions to the extent that different procedures are imposed by such institutions (except for national content requirements);

    3. by one entity from another entity of Mexico; or

    4. for the purchase of water and for the supply of energy or of fuels for the production of energy.

  2. Chapter V does not apply to public utility services (including telecommunication, transmission, water and energy services).

  3. Chapter V does not apply to any transportation services including: land transportation (CPC 71); water transport (CPC 72); air transport (CPC 73); supporting and auxiliary transport (CPC 74); post and telecommunication (CPC 75); repair services of other transport equipment, on a fee or contractual basis (CPC 8868).

  4. Chapter V does not apply to the procurement of transportation services that form a part of, or are incidental to, a procurement contract.

  5. Chapter V does not apply to financial services; research and development services; and management and operation contracts awarded to federally funded research and development centres or related to carrying out government, sponsored research programs.

  6. Notwithstanding any other provision in Chapter V, Mexico may set aside procurement contracts from the obligations of Chapter V, subject to the following:

    1. the total value of the contracts set aside may not exceed the Mexican peso equivalent of:

      1. 1.0 billion United States dollars, in each year until 31 December of the seventh year following the entry into force of Chapter V, which may be allocated by all entities except Pemex and CFE;

      2. 1.8 billion United States dollars, in each year beginning 1 January of the eighth year following the entry into force of this Agreement, which may be allocated by all entities;

    2. no entity subject to sub-paragraph (a) may set aside contracts in any year of a value of more than 20 per cent of the total value of contracts that may be set aside for that year.

    3. the total value of the contracts set aside by Pemex or CFE may not exceed the Mexican peso equivalent of 720 million United States dollars in each calendar year, beginning 1 January of the eighth year following the entry into force of Chapter V.

  7. Beginning one year after the date of entry into force of this Agreement, the dollar values referred to in paragraph 6 shall be adjusted annually for cumulative inflation from the date of entry into force of Chapter V, based on the implicit price deflator for the United States Gross Domestic Product (USGDP) or any successor index published by the Council of Economic Advisors in «Economic Indicators». The dollar values adjusted for cumulative inflation up to January of each year following 2000 shall be equal to the original dollar values multiplied by the ratio of:

    1. the implicit USGDP price deflator or any successor index published by the Council of Economic Advisorsin «Economic Indicators»,current as of January of that year, to

    2. the implicit USGDP price deflator or any successor index published by the Council of Economic Advisors in «Economic Indicators», current as of the date of entry into force of this Agreement, provided that the price deflators under subparagraph (a) and (b) have the same base year. The resulting adjusted dollar values shall be rounded to the nearest million dollars.

  8. The national security exception provided for in Article 65 of the Agreement covers procurements made in support of safeguarding nuclear materials or technology.

  9. Notwithstanding any other provision of Chapter V, an entity may impose a local content requirement of no more than:

    1. 40 per cent, for labour-intensive turnkey or major integrated projects; or

    2. per cent, for capital-intensive turnkey or major integrated projects.

    3. For purposes of this paragraph, a «turnkey or major integrated project» means, in general, a construction, supply or installation project undertaken by a person pursuant to a right granted by an entity with respect to which:

    4. the prime contractor is vested with the authority to select the general contractors or subcontractors;

    5. neither the Government of Mexico nor its entities fund the project;

    6. the person bears the risks associated with non-performance; and

    7. the facility will be operated by an entity or through a procurement contract of that entity.

  10. Notwithstanding the thresholds set out in Annex XVI.A, Article 57 (national treatment and non-discrimination) applies to any procurement from locally-established suppliers of oil and gas field supplies or equipment by Pemex at any project site where it performs works.

  11. In the event that Mexico exceeds in any given year the total value of contracts it may set aside for that year in accordance with paragraph 6 or paragraphs 1, 2 and 4 of Section 1, Mexico shall consult with the EFTA States with a view to agreement on compensation in the form of additional procurement opportunities during the following year. The consultations shall be without prejudice to the rights of any Party under Chapter VIII (dispute settlement).

  12. Nothing in Chapter V shall be construed to require Pemex to enter into risk-sharing contracts.

Part B - EFTA States

a) General notes and derogations by Iceland to Annex XII through XVI

  1. Contracts awarded by entities in Annex XII.B.1.a (central government entities) in connection with activities in the fields of drinking water, energy, transport or telecommunications, are not included.

  2. With regard to Annex XII.B.2.a (government enterprises), Chapter V shall not apply to the following contracts:

    • contracts which the contracting entities under paragraph 5 award for the purchase of water;

    • contracts which the contracting entities under paragraph 1 award for the supply of energy or of fuels for the production of energy;

    • contracts which the contracting entities award for purposes other than the pursuit of their activities as described in Annex XII.B.2.a or for the pursuit of such activities in a non-EEA country;

    • contracts awarded for purposes of re-sale or hire to third parties provided that the contracting entity enjoys no special or exclusive right to sell or hire the subject of such contracts and that other entities are free to sell or hire it under the same conditions as the contracting entity;

    • contracting entities exercising activities in the bus transportation sector where other entities are free to offer the same services in the same geographical area and under substantially the same conditions.

  3. With regard to Annex XIV.B.a, Chapter V shall not apply to the following:

    • contracts for the acquisition or rental, by whatever financial means, of land, existing buildings, or other immovable property or concerning rights thereon;

    • contracts for the acquisition, development, production or co-production of programme material by broadcasters and contracts for broadcasting time;

    • contracts awarded to an entity which is itself a contracting authority within the meaning of the Public Procurement Act: «Lög um opinber innkaup» (52/1997) and Regulation (302/1996) on the basis of an exclusive right which it enjoys pursuant to a published law, regulation or administrative provision;

    • contracts of employment.

  4. Chapter V shall not apply to contracts awarded under:

    • an international agreement and intended for the joint implementation or exploitation of a project by the signatory States;

    • an international agreement relating to the stationing of troops;

    • the particular procedure of an international organization.

  5. Chapter V shall not apply to procurement of agricultural products made in furtherance of agricultural support programmes and human feeding programmes.

b) General notes and derogations by Liechtenstein to Annex XII through XVI

  1. Chapter V shall not apply to contracts awarded under: an international agreement and intended for the joint

    • implementation or exploitation of a project by signatory States;

    • the particular procedure of an international organization.

  2. Chapter V shall not apply to procurement of agricultural products made in furtherance of agricultural support programmes and human feeding programmes.

  3. The provision of services, including construction services, in the context of procurement procedures according to Chapter V is subject to the conditions and qualifications for market access and national treatment as will be required by the Principality of Liechtenstein in conformity with its commitments under the General Agreement on Trade in Services (GATS).

c) General notes and derogations by Norway to Annex XII through XVI

  1. Contracts awarded by entities in Annex XII.B.1.c (central government entities) in connection with activities in the fields of drinking water, energy, transport or telecommunications, are not included.

  2. With regard to Annex XII.B.2.c, Chapter V shall not apply to the following contracts:

    • contracts which the contracting entities under paragraph 5 award for the purchase of water;

    • contracts which the contracting entities under paragraph 1 award for the supply of energy or of fuels for the production of energy;

    • contracts which the contracting entities award for purposes other than the pursuit of their activities as described in Annex XII.B.2.c or for the pursuit of such activities in a non-EEA country;

    • contracts awarded for purposes of re-sale or hire to third parties provided that the contracting entity enjoys no special or exclusive right to sell or hire the subject of such contracts and that other entities are free to sell or hire it under the same conditions as the contracting entity;

    • contracting entities exercising activities in the bus transportation sector where other entities are free to offer the same services in the same geographical area and under substantially the same conditions.

  3. With regard to Annex XIV.B.c, Chapter V shall not apply to the following:

    • contracts for the acquisition or rental, by whatever financial means, of land, existing buildings, or other immovable property or concerning rights thereon;

    • contracts for the acquisition, development, production or co-production of programme material by broadcasters and contracts for broadcasting time;

    • contracts awarded to an entity which is itself a contracting authority within the meaning of the Public Procurement Act: «Lov om offentlige anskaffelser m.v.» (LOV 1992-11-27 116) on the basis of an exclusive right which it enjoys pursuant to a published law, regulation or administrative provision;

    • contracts of employment.

  4. Chapter V shall not apply to contracts awarded under:

    • an international agreement and intended for the joint implementation or exploitation of a project by the signatory States;

    • an international agreement relating to the stationing of troops;

    • the particular procedure of an international organization.

  5. Chapter V shall not apply to procurement of agricultural products made in furtherance of agricultural support programmes and human feeding programmes.

  6. Chapter V does not apply to procurement subject to secrecy or other particular restrictions with regard to the safety of the realm.

  7. When a specific procurement may impair important national policy objectives, the Norwegian Government may consider it necessary in singular procurement cases to deviate from the principle of national treatment in Chapter V. A decision to this effect will be taken at the Norwegian Cabinet level.

  8. Norway reserves its position with regard to the application of Chapter V to Svalbard, Jan Mayen Island and Norway Antarctic possessions.

  9. All petroleum companies in Norway, including the public undertakings, operate on a commercial basis. They apply procurement procedures in accordance with the Utilities Procurement Directive of the EC (Council Directive 93/38/EEC of 14 June 1993), which applies to all companies, both public and private. According to Article 3 of the mentioned Directive, a special procedural regime applies to the petroleum sector (Norwegian regulation: «forskrift» 18 June 1999 no.667). Norway shall ensure that the special procedural regime and the award of contracts, as set out in the aforementioned Norwegian regulation, be made on the basis of objective, non-discriminatory, transparent and competitive criteria with respect to the suppliers of the other Parties to this Agreement. The competition for contracts is open to any company regardless of nationality. Interested suppliers participate in a pre-qualification procedure carried out by Achilles on behalf of the petroleum companies. Achilles is accessible to any interested supplier ( www.achilles.no).

d) General notes and derogations by Switzerland to Annex XII through XVI

  1. Chapter V shall not apply to contracts awarded under:

    • an international agreement and intended for the joint implementation or exploitation of a project by signatory States; the particular procedure of an international organisation.

  2. Chapter V shall not apply to procurement of agricultural products made in furtherance of agricultural support programmes and human feeding programmes. The commitments of Switzerland with respect to services under Chapter V are limited to the initial commitments specified in the final offer of Switzerland presented under the General Agreement on Trade in Services (GATS).

Annex XVIII Government Procurement: Procurement procedures and other provisions

Referred to in Article 61

Part A - NAFTA provisions applicable to Mexico

Article 1002Valuation of Contracts
Article 1007Technical Specifications
Article 1008Tendering Procedures
Article 1009Qualification of Suppliers
Article 1010Invitation to Participate
Article 1011Selective Tendering Procedures
Article 1012Time Limits for Tendering and Delivery
Article 1013Tender Documentation
Article 1014Negotiation Disciplines
Article 1015Submission, Receipt and Opening of Tenders and Awarding of Contracts
Article 1016Limited Tendering Procedures
Article 1022Rectifications or modifications

Part B - GPA provisions applicable to the EFTA States

Article IIValuation of Contracts
Article VITechnical Specifications
Article VIITendering Procedures
Article VIIIQualification of Suppliers
Article IXInvitation to Participate Regarding Intended Procurement
Article XSelective Procedures
Article XITime Limits for Tendering and Delivery General
Article XIITender Documentation
Article XIIISubmission, Receipt and Opening of Tenders and Awarding of Contracts.
Article XIVNegotiation
Article XVLimited Tendering
Article XXIV(6)(a)Final Provisions (Rectifications or modifications)

Annex XIX Government Procurement: Publications

Referred to in Article 63

This Annex contains the publications utilised by Parties for the publication of laws, regulations, judicial decisions, administrative rulings of general application, including invitations to participate and qualification of suppliers and any procedure regarding government procurement covered by Chapter V.

Part A - Mexico

Diario Oficial de la Federación

Semanario Judicial de la Federación (sólo para jurisprudencia)

Part B - EFTA States

a) Iceland

Legislation: Stjórnartíðindi (The Government Gazette)

Jurisprudence: Hæstaréttardómar (Supreme Court Report)

Notices of procurement: Morgunbladid, Dagbladid, Dagur (Newspapers); Official Journal of European Communities

b) Liechtenstein

Legislation: Landesgesetzblatt

Jurisprudence: Liechtensteinische Entscheidsammlung

Notices of procurement: Liechtensteiner Volksblatt, Liechtensteiner Vaterland (Newspapers), Official Journal of the European Communities

c) Norway

Legislation and Jurisprudence: Norsk Lovtidend (Norwegian Law Gazette)

Notices of procurement: Norsk lysingsblad (Norwegian Official Journal)

d) Switzerland

Legislation: Compendium of Federal laws, Compendiums of Cantonal laws (26)

Jurisprudence: Decisions of the Swiss Federal Court, Jurisprudence of the administrative authorities of the Confederation and every Canton (26)

Notices of Procurements: Swiss Official Trade Gazette, Official publication of every Swiss Canton (26)

Annex XX Government Procurement: Provision of information

Referred to in Article 63

  1. The statistical reports referred to in paragraph 7 of Article 63 (provision of information), shall contain the following information with respect to contracts awarded by all procurement entities covered under Chapter V:

    1. for entities in Annexes XII.A.1 and XII.B.1, statistics on the estimated value of contracts awarded, both above and below the threshold value, on a global basis and broken down by entities; for entities in Annexes XII.A.2 and XII.B.2, statistics on the estimated value of contracts awarded above the threshold value on a global basis and broken down by categories of entities;

    2. for entities in Annexes XII.A.1 and XII.B.1, statistics on the number and total value of contracts awarded above the applicable threshold value, broken down by entities and categories of products and services; for entities in Annexes XII.A.2 and XII.B.2, statistics on the estimated value of contracts awarded above the threshold value broken down by categories of entities and categories of products and services;

    3. for entities in Annexes XII.A.1 and XII.B.1, statistics broken down by entity and by categories of products and services, on the number and total value of contracts awarded under limited tendering procedures; for categories of entities in Annexes XII.A.2 and XII.B.2, statistics on the total value of contracts awarded above the threshold value under each of the cases of limited tendering procedures; and

    4. for entities in Annexes XII.A.1 and XII.B.1, statistics broken down by entities, on the number and total value of contracts awarded under derogations to Chapter V contained in the relevant Annexes; for categories of entities in Annexes XII.A.2 and XII.B.2, statistics on the total value of contracts awarded under derogations to Chapter V contained in the relevant Annexes.

  2. To the extent that such information is available, each Party shall provide statistics on the country of origin of products and services purchased by its entities. With a view to ensuring that such statistics are comparable, the Joint Committee shall provide guidance on the methods to be used. With a view to ensuring effective monitoring of procurements covered by Chapter V, the Joint Committee may decide to modify the requirements of subparagraphs (a) through (d) as regards the nature and the extent of statistical information to be exchanged. 84

Annex XXI Protection of Intellectual Property

Referred to in Article 69 Article 1

Definition and scope of protection

«Intellectual property protection» comprises, in particular, protection of copyright, including computer programmes and compilations of data, as well as of neighbouring rights, trademarks for goods and services, geographical indications, including appellations of origin, industrial designs, patents, plant varieties, topographies of integrated circuits, as well as of undisclosed information.

Article 2

International conventions

  1. The Parties to this Agreement reaffirm their commitment to comply with the obligations set out in the following multilateral agreements:

    • WTO Agreement of 15 April 1994 on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement);

    • Paris Convention of 20 March 1883 for the Protection of Industrial Property (Stockholm Act, 1967);

    • Bern Convention of 9 September 1886 for the Protection of Literary and Artistic Works (Paris Act, 1971);

    • International Convention of 26 October 1961 for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organisations (Rome Convention).

  2. The Parties confirm the importance they attach to their obligations arising from the Patent Co-operation Treaty of 19 June 1970 (Washington Act, amended in 1979 and modified in 1984).

  3. The Parties which are not parties to one or more of the agreements listed below shall undertake to obtain their adherence thereto before 1 January 2002 or at the date of entry into force of this Agreement, if this date is later:

    • Nice Agreement of 15 June 1957 Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration Marks (Geneva Act 1977, as amended in 1979);

    • Budapest Treaty of 28 April 1977 on the International Recognition of the Deposit of Micro-organisms for the Purposes of Patent Procedure;

    • International Convention of 2 December 1961 for the Protection of New Varieties of Plants (UPOV Convention).

  4. The Parties shall make every effort to complete the necessary procedures for their accession to the following multilateral conventions at the earliest possible opportunity:

    • the WIPO Copyright Treaty (Geneva 1996); and

    • the WIPO Performances and Phonogram Treaty (Geneva 1996).

  5. With a view to strengthening co-operation links, the Parties shall hold expert consultations, upon request of a Party, on international activities, relations and developments in the field of intellectual property.

Article 3

Additional substantive standards

The Parties shall ensure in their respective laws at least the following:

  • adequate and effective protection of copyright, including computer programmes and compilations of data, as well as of neighbouring rights;

  • adequate and effective protection of trademarks, including collective marks, for goods and services, in particular of well-known trademarks;

  • adequate and effective means to protect geographical indications with regard to all products, including appellations of origin, in accordance with the TRIPS Agreement. A Party shall, ex officio, if its legislation so permits, or at the request of an interested party, refuse or invalidate the registration of a trademark which contains or consists of a geographical indication with respect to services not originating in or connected to the territory indicated, if use of the indication in the trademark for such services in that Party is of such a nature so as to mislead the public as to the true place of origin;

  • adequate and effective protection of industrial designs by providing in particular a period of protection of 15 years in total;

  • adequate and effective patent protection for technological inventions; in Iceland, Liechtenstein and Switzerland this means a level of protection corresponding to the one in the European Patent Convention; and in Mexico and Norway this means protection in accordance with their national laws;

  • adequate and effective protection of undisclosed information consistent with the level provided for in the TRIPS Agreement, in particular Article 39;

  • adequate and effective protection of topographies of integrated circuits consistent with the level provided for in the TRIPS Agreement, in particular Articles 35-38;

  • compulsory licensing of patents shall only be granted under the conditions established in Article 31 of the TRIPS Agreement.

Article 4

Acquisition and maintenance of intellectual property rights

Where the acquisition of an intellectual property right is subject to the right being granted or registered, the Parties shall ensure that the procedures for granting or registration are consistent with the level provided for in the TRIPS Agreement, in particular Article 62.

Article 5

Enforcement of intellectual property rights

The Parties shall provide in their respective laws for enforcement of IPR consistent with the level provided for in the TRIPS Agreement, in particular Articles 41 to 61.

Fotnoter

1.

A tax conforming to the requirements of the first sentence would be considered to be inconsistent with the provisions of the second sentence only in cases where competition was involved between, on the one hand, a taxed product and, on the other hand, a directly competitive or substitutable product which was not similarly taxed.

2.

The right to set up undertakings which they effectively control includes the right to acquire controlling stakes in a company of a Party

3.

The setting up of secondary establishments includes the right to acquire controlling stakes in a company of a Party.

4.

National includes a permanent resident if he or she is treated as a national in accordance with the legislation of such Party.

5.

Notwithstanding Article 20, shipping companies established outside the EFTA States or Mexico and controlled by nationals of an EFTA State or Mexico, respectively, shall also be beneficiaries of the provisions of this Chapter, if their vessels are registered in accordance with their respective legislation, in that EFTA State or in Mexico and carry the flag of an EFTA State or Mexico.

6.

The provision is without prejudice to rights and obligations arising under any double taxation agreements between the Parties.

7.

The provision is without prejudice to rights and obligations arising under any double taxation agreements between the Parties.

8.

In particular, a Party may require that natural persons must possess the necessary academic qualifications and/or professional experience specified in the territory where the service is supplied, for the sector of activity concerned.

9.

Direct Investment embraces carried out in the country concerned by nonresidents and operations abroad by residents by means of: 1) creation or extension of a whollyowned enterprise, subsidiary or branch, acquisition of full ownership of an existing enterprise; 2) participation in a new exixting enterprise; 3) a loan of five years or longer.

10.

Procurement does not include: (a) non-contractual agreements or any form of government assistance, including co-operative agreements, grants, loans, equity infusions, guarantees, fiscal incentives, and government provision of goods and services to persons or states and municipal governments; and (b) the acquisition of fiscal agency or depository services, liquidation and management services for regulated financial institutions and sale and distribution services for government debt.

11.

The first exchange of information under paragraph 7 of Article 63 (Provision of Information) will take place two years after the entry into force of this Agreement. In the meantime, the Parties will communicate to each other all available and comparable relevant data on a reciprocal basis.

12.

Where both Parties have adopted rules that allow a covered entity to derogate from procurement procedures if such entity intends to purchase exclusively to enable it to provide goods or services where other market participants are free to offer the same goods or services in the same geographical area and under substantially the same conditions, the Parties shall review the wording of this provision accordingly. In case Article XXIV:6(b) of the GPA or Article 1023 of NAFTA is amended, the Parties shall review the wording of this provision accordingly. The amended provision of the GPA or NAFTA shall not apply between the Parties until it has been incorporated in accordance with this paragraph.

13.

In case the ex-works price is not known or is uncertain, the producer or an exporter of the goods may use the cost of manufacturing of the product.

14.

Due to the Customs Union between Switzerland and Liechtenstein, products originating in Liechtenstein are considered as originating in Switzerland.

15.

The importing Party may require that these products are liable to a customs regime securing the use as specified in this sub-paragraph.

16.

«simple», generally describes activities which need neither special skills nor machines, apparatus or equipment especially produced or installed for carrying out the activity.

17.

«simple», generally describes activities which need neither special skills nor machines, apparatus or equipment especially produced or installed for carrying out the activity.

18.

«simple», generally describes activities which need neither special skills nor machines, apparatus or equipment especially produced or installed for carrying out the activity.

19.

«simple», generally describes activities which need neither special skills nor machines, apparatus or equipment especially produced or installed for carrying out the activity.

20.

«simple mixing», generally describes activities which need neither special skills nor machines, apparatus or equipment especially produced or installed for carrying out the activity. However, simple mixing does not include chemical reaction. Chemical reaction means a process (including a biochemical process) which results in a molecule with a new structure by breaking intramolecular bonds and by forming new intramolecular bonds, or by altering the spatial arrangement of atoms in a molecule.

21.

The Parties agree that payment of import duties can be deferred until after the final product is exported so that the final destination of the product can be known by authorities.

22.

Due to the Customs Union between Switzerland and Liechtenstein, Switzerland will act on behalf of Liechtenstein.

23.

Due to the Customs Union between Switzerland and Liechtenstein, Switzerland will act on behalf of Liechtenstein.

24.

The competent governmental authority of Mexico means the «Secretaría de Comercio y Fomento Industrial» or its successor.

25.

See Introductory note 7.4.

26.

The competent governmental authority means the «Secretaría de Comercio y Fomento Industrial» or its successor

27.

The competent governmental authority means the «Secretaría de Comercio y Fomento Industrial» or its successor

28.

The competent governmental authority means the «Secretaría de Comercio y Fomento Industrial» or its successor

29.

When the invoice declaration is drawn up by an approved exporter within the meaning of Article 22 of Annex I the authorisation number of the approved exporter must be entered in this space. When the invoice declaration is not made out by an approved exporter, the words in brackets shall be omitted or the space left blank.

30.

Origin of products to be indicated (ISO-Alpha-2 code is permitted). Reference may be made to a specific column of the invoice in which the country of origin of each product is entered

31.

When the invoice declaration is drawn up by an approved exporter within the meaning of Article 22 of Annex I the authorisation number of the approved exporter must be entered in this space. When the invoice declaration is not made out by an approved exporter, the words in brackets shall be omitted or the space left blank.

32.

Origin of products to be indicated (ISO-Alpha-2 code is permitted). Reference may be made to a specific column of the invoice in which the country of origin of each product is entered

33.

When the invoice declaration is drawn up by an approved exporter within the meaning of Article 22 of Annex I the authorisation number of the approved exporter must be entered in this space. When the invoice declaration is not made out by an approved exporter, the words in brackets shall be omitted or the space left blank.

34.

Origin of products to be indicated (ISO-Alpha-2 code is permitted). Reference may be made to a specific column of the invoice in which the country of origin of each product is entered

35.

When the invoice declaration is drawn up by an approved exporter within the meaning of Article 22 of Annex I the authorisation number of the approved exporter must be entered in this space. When the invoice declaration is not made out by an approved exporter, the words in brackets shall be omitted or the space left blank.

36.

Origin of products to be indicated (ISO-Alpha-2 code is permitted). Reference may be made to a specific column of the invoice in which the country of origin of each product is entered

37.

When the invoice declaration is drawn up by an approved exporter within the meaning of Article 22 of Annex I the authorisation number of the approved exporter must be entered in this space. When the invoice declaration is not made out by an approved exporter, the words in brackets shall be omitted or the space left blank.

38.

Origin of products to be indicated (ISO-Alpha-2 code is permitted). Reference may be made to a specific column of the invoice in which the country of origin of each product is entered

39.

When the invoice declaration is drawn up by an approved exporter within the meaning of Article 22 of Annex I the authorisation number of the approved exporter must be entered in this space. When the invoice declaration is not made out by an approved exporter, the words in brackets shall be omitted or the space left blank.

40.

Origin of products to be indicated (ISO-Alpha-2 code is permitted). Reference may be made to a specific column of the invoice in which the country of origin of each product is entered

41.

When the invoice declaration is drawn up by an approved exporter within the meaning of Article 22 of Annex I the authorisation number of the approved exporter must be entered in this space. When the invoice declaration is not made out by an approved exporter, the words in brackets shall be omitted or the space left blank.

42.

Origin of products to be indicated (ISO-Alpha-2 code is permitted). Reference may be made to a specific column of the invoice in which the country of origin of each product is entered

43.

These indications may be omitted if the information is contained on the document itself.

44.

See Article 21 (5) of Annex I. In cases where the exporter is not required to sign, the exemption of signature also implies the exemption of the name of the signatory.

45.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

46.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

47.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

48.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

49.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

50.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

51.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

52.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

53.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

54.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

55.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

56.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

57.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

58.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

59.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

60.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

61.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

62.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

63.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

64.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

65.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

66.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

67.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

68.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

69.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

70.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

71.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

72.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

73.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

74.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

75.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

76.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

77.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

78.

For contracts of entities of the Federal Department of Defence see the list of supplies and equipment in Annex XIII.B.d. (This applies also to the Federal Customs Administration with regard to the equipment for border guards and customs officials.)

79.

As long as the entity is not in competition with undertakings not covered by Chapter V.

80.

Public authorities means the State, regional or local authorities, bodies governed by public law, or associations formed by one or more of such authorities or bodies governed by public law. A body is considered to be governed by public law where it: is established for the specific purpose of meeting needs in the general interest, not being of an industrial or commercial nature; - has legal personality; and - is financed for the most part by the State, or regional or local authorities, or other bodies governed by public law, or is subject to management supervision by those bodies, or has an administrative, managerial or supervisory board more than half of whose members are appointed by the State, regional or local authorities, or other bodies governed by public law.

81.

Public undertakings means any undertaking over which the public authorities may exercise directly or indirectly a dominant influence by virtue of their ownership of it, their financial participation therein, or the rules which govern it. A dominant influence on the part of the public authorities shall be presumed when these authorities, directly or indirectly, in relation to an undertaking: - hold the majority of the undertaking's subscribed capital; or - control the majority of the votes attaching to shares issued by the undertaking; or - can appoint more than half of the members of the undertaking's administrative, managerial or supervisory body.

82.

Public authorities means the State, regional or local authorities, bodies governed by public law, or associations formed by one or more of such authorities or bodies governed by public law. A body is considered to be governed by public law where it: - is established for the specific purpose of meeting needs in the general interest, not being of an industrial or commercial nature; - has legal personality; and - is financed for the most part by the State, or regional or local authorities, or other bodies governed by public law, or is subject to management supervision by those bodies, or has an administrative, managerial or supervisory board more than half of whose members are appointed by the State, regional or local authorities, or other bodies governed by public law.

83.

Public undertakings means any undertaking over which the public authorities may exercise directly or indirectly a dominant influence by virtue of their ownership of it, their financial participation therein, or the rules which govern it. A dominant influence on the part of the public authorities shall be presumed when these authorities, directly or indirectly, in relation to an undertaking: - hold the majority of the undertaking's subscribed capital; or - control the majority of the votes attaching to shares issued by the undertaking; or - can appoint more than half of the members of the undertaking's administrative, managerial or supervisory body.

84.

The Joint Committee shall modify this provision taking into account the future revisions of the GPA or NAFTA.

Til forsiden