St.prp. nr. 58 (2002-2003)

Om samtykke til ratifikasjon av 1) FN-konvensjonen mot grenseoverskridande organisert kriminalitet, 2) utfyllande protokoll for å førebyggje, nedkjempe og straffe handel med menneske, særleg kvinner og born, 3) utfyllande protokoll mot smugling av menneske over land, sjøvegen og luftvegen, alle av 15. november 2000, og 4) utfyllande protokoll mot ulovleg produksjon av og handel med skytevåpen og delar, komponentar og ammunisjon til desse av 31. mai 2001

Til innhaldsliste

4

Protokoll mot ulovlig produksjon av og handel med skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon, som supplerer De forente nasjoners konvensjon mot grenseoverskridende organisert kriminalitet

Fortale

Statspartene i denne protokoll,

som er oppmerksomme på det presserende behovet for å forebygge, bekjempe og utrydde ulovlig produksjon av og handel med skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon, ettersom slik virksomhet er til skade for sikkerheten i hver enkelt stat og region og i verden i sin helhet og utgjør en fare for folkenes velferd, deres sosiale og økonomiske utvikling og deres rett til å leve i fred,

som derfor er overbevist om at alle stater må treffe alle egnede tiltak for å oppnå dette, blant annet gjennom internasjonalt samarbeid og andre tiltak på regionalt og globalt plan,

som minner om Generalforsamlingens resolusjon 53/111 av 9. desember 1998, der forsamlingen besluttet å nedsette en åpen, mellomstatlig ad-hoc-komité til å utarbeide en omfattende internasjonal konvensjon mot grenseoverskridende organisert kriminalitet og å diskutere utarbeidelse av blant annet et internasjonalt dokument til å bekjempe ulovlig produksjon av og handel med skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon,

som tar i betraktning prinsippet om alle folks like rettigheter og selvråderett, som er nedfelt i De forente nasjoners pakt og i Erklæring om folkerettslige prinsipper for vennskapelig samkvem og samarbeid mellom stater i samsvar med De forente nasjoners pakt,

som er overbevist om at et internasjonalt dokument mot ulovlig produksjon av og handel med skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon vil være nyttig for å forhindre og bekjempe disse forbrytelsene,

er blitt enige om følgende:

I. Allmenne bestemmelser

Artikkel 1

Forhold til De forente nasjoners konvensjon mot grenseoverskridende organisert kriminalitet

  1. Denne protokoll supplerer De forente nasjoners konvensjon mot grenseoverskridende organisert kriminalitet. Den skal tolkes sammen med konvensjonen.

  2. Bestemmelsene i konvensjonen får anvendelse så langt den passer på denne protokoll med mindre annet er fastsatt her.

  3. De handlinger som gjøres straffbare i henhold til artikkel 5 i denne protokoll, skal anses som straffbare i henhold til konvensjonen.

Artikkel 2

Formål

Formålet med denne protokoll er å fremme, lette og styrke samarbeidet mellom statspartene for å forhindre, bekjempe og utrydde ulovlig produksjon av og handel med skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon.

Artikkel 3

Termbruk

I denne protokoll menes med:

  1. «skytevåpen» betyr ethvert bærbart våpen med pipe som utstøter, er konstruert for å utstøte eller enkelt kan bygges om til å utstøte skudd, kule eller prosjektil ved hjelp av et sprengstoff, unntatt antikke skytevåpen og etterligninger av slike. Antikke skytevåpen og etterligninger av slike skal defineres i samsvar med nasjonal lovgivning. Antikke skytevåpen skal dog ikke i noe tilfelle omfatte skytevåpen produsert etter 1899;

  2. «deler og komponenter» betyr ethvert element eller erstatningselement som er spesielt konstruert for et skytevåpen og uunnværlig for dets funksjon, herunder pipe, rammestykke eller låskasse, glidestykke eller sluttstykke, sylindersluttstykke eller låseblokk, samt enhver innretning konstruert eller tillempet for å dempe lyden ved avfyring av et skytevåpen;

  3. «ammunisjon» betyr komplett patron eller dens bestanddeler, herunder patronhylser, tennpatroner, drivladninger, kuler eller prosjektiler, som benyttes i et skytevåpen, forutsatt at disse bestanddelene selv er underlagt godkjenning hos den respektive statspart;

  4. «ulovlig produksjon» betyr produksjon eller sammensetting av skytevåpen deres deler, komponenter og ammunisjon:

    1. ved hjelp av deler og komponenter som er ulovlig omsatt;

    2. uten lisens eller autorisasjon fra ansvarlig myndighet hos den statsparten der produksjon eller sammensetting skjer, eller

    3. uten at skytevåpnene merkes på produksjonstidspunktet i samsvar med artikkel 8 i denne protokoll;

Lisensiering eller autorisasjon av produksjon av deler og komponenter skal være i samsvar med nasjonal lovgivning;

  1. «ulovlig handel» betyr import, eksport, anskaffelse, salg, levering, forflytning eller overføring av skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon fra eller via en statsparts territorium til en annen statsparts territorium dersom den ene av de aktuelle statsparter ikke gir tillatelse til det i samsvar med bestemmelsene i denne protokoll, eller dersom skytevåpnene ikke er merket i samsvar med artikkel 8 i denne protokoll;

  2. «sporing» betyr systematisk oppsporing av skytevåpen og om mulig deres deler, komponenter og ammunisjon fra produsent til kjøper for å bistå statspartenes ansvarlige myndigheter med å avdekke, etterforske og analysere ulovlig produksjon og ulovlig handel.

Artikkel 4

Virkeområde

  1. Denne protokoll gjelder, med de unntak som er angitt her, for forebygging av ulovlig produksjon av og handel med skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon og for etterforskning og rettsforfølging av straffbare handlinger i henhold til artikkel 5 i denne protokoll når slike straffbare handlinger er av grenseoverskridende karakter og en organisert kriminell gruppe er involvert.

  2. Denne protokoll gjelder ikke for transaksjoner mellom stater eller for statlige overføringer i tilfeller der anvendelse av protokollen ville være til hinder for en statsparts rett til å iverksette tiltak av hensyn til den nasjonale sikkerhet i overensstemmelse med De forente nasjoners pakt.

Artikkel 5

Kriminalisering

  1. Hver statspart skal vedta de lover og øvrige tiltak som måtte våre nødvendige for å gjøre følgende handlinger straffbare når de begås med forsett:

    1. ulovlig produksjon av skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon;

    2. ulovlig handel med skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon;

    3. forfalskning eller ulovlig ødeleggelse, fjerning eller endring av merking på skytevåpen som kreves i henhold til artikkel 8 i denne protokoll.

  2. Hver statspart skal også vedta de lover og øvrige tiltak som måtte være nødvendige for å gjøre følgende handlinger straffbare:

    1. med forbehold for grunnsetningene i dens rettssystem: forsøk på å begå eller medvirke til en handling som er gjort straffbar i henhold til nr. 1 i denne artikkel; og

    2. å organisere, lede, bistå, tilskynde, legge til rette for eller opptre som rådgiver i gjennomføringen av en straffbar handling i henhold til nr. 1 i denne artikkel.

Artikkel 6

Inndragning, beslag og ødeleggelse

  1. Uten at det berører konvensjonens artikkel 12 skal statspartene, så langt deres nasjonale rettssystem tillater, vedta de tiltak som måtte være nødvendige for å kunne inndra skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon som er ulovlig produsert eller omsatt.

  2. Statspartene skal innenfor sine nasjonale rettssystemer vedta de tiltak som måtte være nødvendige for hindre at ulovlig produserte og omsatte skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon faller i hendene på uvedkommende, ved å beslaglegge og ødelegge slike skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon, med mindre andre disponeringsmåter er offisielt godkjent, forutsatt at skytevåpnene er merket og disponeringsmåtene for slike skytevåpen og deres ammunisjon er registrert.

II. Forebygging

Artikkel 7

Registerføring

Hver statspart skal sikre at det i minst ti år tas vare på slike opplysninger om skytevåpen, og i den utstrekning det er tjenlig og mulig deres deler, komponenter og ammunisjon, som er nødvendige for å kunne spore og identifisere disse skytevåpnene, og i den utstrekning det er tjenlig og mulig deres deler, komponenter og ammunisjon som er ulovlig produsert eller omsatt, og for å forhindre og avdekke slik virksomhet. Slik informasjon skal blant annet omfatte:

  1. merking som pålagt i henhold til artikkel 8 i denne protokoll;

  2. tilfeller hvor det har foregått internasjonale transaksjoner med skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon: utstedelses- og utløpsdatoer for de aktuelle lisenser eller autorisasjoner, eksportland, importland, eventuelle transittland samt sluttmottaker og hvilke artikler og kvanta det dreier seg om.

Artikkel 8

Merking av skytevåpen

  1. For at det enkelte skytevåpen skal kunne identifiseres og spores, skal statspartene:

    1. på produksjonstidspunktet for det enkelte skytevåpen enten kreve unik merking med navn på produsent, produksjonsland eller produksjonssted og serienummer, eller opprettholde annen unik og brukervennlig merking med enkle geometriske symboler kombinert med en numerisk og/eller alfanumerisk kode som gjør at alle stater enkelt kan identifisere produksjonslandet;

    2. kreve at det enkelte importerte skytevåpen påføres en passende, enkel merking som gjør at importland og om mulig importår kan identifiseres og setter vedkommende lands myndigheter i stand til å spore skytevåpenet, samt en unik merking dersom skytevåpenet ikke er utstyrt med en slik merking. Kravene i denne bokstav trenger ikke gjøres gjeldende for midlertidig import av skytevåpen til etterprøvbare, lovlige formål;

    3. sikre, idet et skytevåpen overføres fra statlig beholdning til permanent sivil bruk, riktig unik merking som gjør at alle statsparter kan identifisere landet som overfører skytevåpnene.

  2. Statspartene skal oppmuntre industrien som produserer skytevåpen til å utvikle tiltak mot fjerning eller endring av merking.

Artikkel 9

Deaktivering av skytevåpen

En stat som ikke anerkjenner et deaktivert skytevåpen som et skytevåpen i samsvar med sin nasjonale lovgivning, skal treffe de nødvendige tiltak, om nødvendig ved å gjøre bestemte handlinger straffbare, for å forhindre ulovlig reaktivering av deaktiverte skytevåpen, i samsvar med følgende generelle prinsipper for deaktivering:

  1. alle vesentlige deler av et deaktivert skytevåpen skal gjøres permanent ubrukelige og hindres i å kunne fjernes, erstattes eller modifiseres på en måte som ville gjøre det mulig å reaktivere våpenet på noen måte;

  2. det skal legges til rette for at en ansvarlig myndighet om nødvendig skal kunne verifisere deaktiveringstiltak for å sikre at modifikasjoner foretatt på et skytevåpen gjør det permanent ubrukelig;

  3. verifisering utført av ansvarlig myndighet skal omfatte sertifikat eller rapport som attesterer at skytevåpenet er deaktivert, eller et lett synlig merke som angir dette og som preges på skytevåpenet.

Artikkel 10

Generelle krav til lisensierings- eller autorisasjonssystemer ved eksport, import og transitt

  1. Hver part skal etablere eller opprettholde et effektivt system av lisensierings- eller autorisasjonsordninger ved eksport og import og tiltak ved internasjonal transitt for overføring av skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon.

  2. Før det utstedes eksportlisenser eller -autorisasjoner for forsendelser av skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon, skal hver statspart verifisere:

    1. at importstatene har utstedt importlisenser eller -autorisasjoner; og

    2. at transittstatene, uten at det berører bilaterale eller multilaterale avtaler eller ordninger som begunstiger innlandsstater, som et minimum har gitt skriftlig melding før forsendelse skjer om at de ikke har innvendinger mot transitten.

  3. Eksport- og importlisens eller -autorisasjon og medfølgende dokumentasjon skal til sammen inneholde informasjon som minst angir utstedelsessted og -dato, utløpsdato, eksportland, importland, sluttmottaker, beskrivelse og mengde av skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon, og, når transitt forekommer, transittlandene. Opplysningene som fremgår av importlisensen må være forelagt transittstatene på forhånd.

  4. Importerende statspart skal på anmodning informere eksporterende statspart om at ekspedert forsendelse av skytevåpen og deres deler, komponenter eller ammunisjon er mottatt.

  5. Hver statspart skal, med de midler den har til rådighet, treffe de tiltak som måtte være nødvendige for å påse at lisensierings- eller autorisasjonsprosedyrene er sikre og at ektheten av lisens- eller autorisasjonsdokumenter kan verifiseres eller valideres.

  6. Statsparter kan vedta forenklede prosedyrer for midlertidig import og eksport samt transitt av skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon til verifiserbare lovlige formål som jakt, sportsskyting, taksering, utstilling eller reparasjon.

Artikkel 11

Sikkerhet og forebyggende tiltak

I et forsøk på å avdekke, forebygge og eliminere tyveri, tap eller omdirigering av og ulovlig produksjon av og handel med skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon, skal hver statspart treffe egnede tiltak:

  1. for å kreve at skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon er sikret under produksjon, import og transitt via dens territorium, og

  2. for å øke effektiviteten av import-, eksport- og transittkontroll, i aktuelle tilfeller også grensekontroll, og av politi- og tollsamarbeid over landegrensene.

Artikkel 12

Informasjon

  1. Uten at konvensjonens artikkel 27 og 28 berøres, skal statspartene seg imellom, i tråd med sine respektive nasjonale retts- og forvaltningssystemer, utveksle relevante opplysninger i den enkelte sak om blant annet autoriserte produsenter, forhandlere, importører, eksportører, og, så sant mulig, befraktere av skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon.

  2. Uten at konvensjonens artikkel 27 og 28 berøres, skal statspartene seg imellom, i tråd med sine respektive nasjonale retts- og forvaltningssystemer, utveksle relevante opplysninger om blant annet:

    1. organiserte kriminelle grupper som er kjent for eller mistenkes for å delta i ulovlig produksjon av eller handel med skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon,

    2. metoder som benyttes for å skjule ulovlig produksjon av eller handel med skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon, samt måter å avdekke disse på,

    3. metoder og midler, forsendelses- og bestemmelsessteder samt ruter som vanemessig benyttes av organiserte kriminelle grupper som driver ulovlig handel med skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon.

    4. erfaringer og praksis i forbindelse med lovgivning og tiltak for å forebygge, bekjempe og utrydde ulovlig produksjon av eller handel med skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon.

  3. Statspartene skal forelegge hverandre, eventuelt dele med hverandre, relevant vitenskapelig og teknologisk informasjon som er til nytte for utøvende lovmyndigheter, for slik å sette hverandre bedre i stand til å forebygge, avdekke og etterforske ulovlig produksjon av eller handel med skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon og til å straffeforfølge personer som er innblandet i slik ulovlig virksomhet.

  4. Statspartene skal samarbeide om oppsporing av skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon som måtte være ulovlig produsert eller omsatt. Som en del av slikt samarbeid skal det reageres raskt på anmodninger om bistand til å oppspore slike skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon, med de midler som står til rådighet.

  5. Med forbehold om grunnsetningene i sitt nasjonale rettssystem eller eventuelle internasjonale avtaler skal hver statspart garantere fortrolig behandling av og etterkomme eventuelle begrensninger i bruken av de opplysninger den mottar fra en annen statspart i henhold til denne artikkel, herunder opplysninger underlagt eiendomsrett som gjelder kommersielle transaksjoner, dersom den anmodes om dette av statsparten som gir opplysningene. Dersom slik fortrolighet ikke kan opprettholdes, skal statsparten som har gitt opplysningene underrettes før opplysningene gjøres kjent.

Artikkel 13

Samarbeid

  1. Statspartene skal samarbeide på bilateralt, regionalt og internasjonalt plan for å forebygge, bekjempe og utrydde ulovlig produksjon av og handel med skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon.

  2. Uten at konvensjonens artikkel 18 nr. 13 berøres, skal hver statspart utpeke et nasjonalt organ eller et enkelt kontaktpunkt til å opptre som forbindelsesledd mellom den selv og andre stater i saker som angår denne protokoll.

  3. Statspartene skal søke støtte og samarbeid hos produsenter, forhandlere, importører, eksportører, meklere og kommersielle befraktere av skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon for å forebygge og avdekke slik ulovlig virksomhet som er nevnt i nr. 1 i denne artikkel.

Artikkel 14

Opplæring og teknisk bistand

Statspartene skal samarbeide med hverandre og eventuelt med relevante internasjonale organisasjoner slik at statspartene på anmodning kan få den opplæring og tekniske bistand de trenger for bedre å kunne forebygge, bekjempe og utrydde ulovlig produksjon av og handel med skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon, herunder teknisk, økonomisk og materiell bistand i de forhold som er nevnt i konvensjonens artikkel 29 og 30.

Artikkel 15

Meklere og meklervirksomhet

  1. Med sikte på å forebygge og bekjempe ulovlig produksjon av og handel med skytevåpen og deres deler, komponenter og ammunisjon, skal statsparter som ennå ikke har gjort dette vurdere å opprette et system for å regulere virksomheten til dem som driver meklervirksomhet. Et slikt system vil kunne omfatte ett eller flere tiltak som:

    1. å kreve registrering av meklere som opererer innenfor deres territorium,

    2. å kreve lisens eller autorisasjon for å drive meklervirksomhet, eller

    3. å kreve opplyst på import- og eksportlisenser eller -autorisasjoner eller følgedokumenter navn og tilholdssted for meklere som har deltatt i transaksjonen.

  2. Statsparter som har etablert et autorisasjonssystem for meklervirksomhet som nevnt i nr. 1 i denne artikkel, oppmuntres til å ta med opplysninger om meklere og meklervirksomhet i sin utveksling av informasjon i henhold til artikkel 12 i denne protokoll og å føre registre over meklere og meklervirksomhet i samsvar med artikkel 7 i denne protokoll.

III. Sluttbestemmelser

Artikkel 16

Tvisteløsning

  1. Statspartene skal bestrebe seg på å løse tvister om tolkning eller anvendelse av denne protokoll gjennom forhandlinger.

  2. Enhver tvist mellom to eller flere statsparter om tolkning eller anvendelse av denne protokoll som ikke kan løses gjennom forhandlinger innen rimelig tid, skal, på anmodning fra en av disse statspartene, henvises til voldgift. Dersom statspartene ikke er blitt enige om organiseringen av voldgiften senest seks måneder etter at det ble anmodet om voldgift, kan hver av disse statspartene henvise tvisten til Den internasjonale domstol etter anmodning i samsvar med vedtektene for domstolen.

  3. Hver statspart kan, ved undertegning, ratifikasjon, godtakelse eller godkjenning av eller tiltredelse til denne protokoll, erklære at den ikke anser seg bundet av nr. 2 i denne artikkel. De andre statspartene skal ikke være bundet av nr. 2 i denne artikkel i forhold til en statspart som har tatt et slikt forbehold.

  4. En statspart som har tatt forbehold i samsvar med nr. 3 i denne artikkel, kan til enhver tid trekke tilbake forbeholdet ved underretning til De forente nasjoners generalsekretær.

Artikkel 17

Undertegning, ratifikasjon, godtakelse, godkjenning og tiltredelse

  1. Denne protokoll skal være åpen for undertegning av alle stater ved De forente nasjoners hovedsete i New York fra trettiende dag etter at den er vedtatt av Generalforsamlingen og til 12. desember 2002.

  2. Denne protokoll skal også være åpen for undertegning for organisasjoner for regional økonomisk integrasjon forutsatt at minst én medlemsstat i vedkommende organisasjon har undertegnet denne protokoll i samsvar med nr. 1 i denne artikkel.

  3. Denne protokoll skal ratifiseres, godtas eller godkjennes. Ratifikasjons-, godtakelses- eller godkjenningsdokumenter skal deponeres hos De forente nasjoners generalsekretær. En organisasjon for regional økonomisk integrasjon kan deponere sitt ratifikasjons-, godtakelses- eller godkjenningsdokument dersom minst én av dens medlemsstater har gjort det. I dette ratifikasjons-, godtakelses- eller godkjenningsdokument skal vedkommende organisasjon erklære rekkevidden av sin myndighet i saker som reguleres av denne protokoll. Vedkommende organisasjon skal også underrette depositaren om eventuelle relevante endringer i rekkevidden av sin myndighet.

  4. Denne protokoll er åpen for tiltredelse for enhver stat og for enhver organisasjon for regional økonomisk integrasjon der minst én medlemsstat er part i denne protokoll. Tiltredelsesdokumenter skal deponeres hos De forente nasjoners generalsekretær. Ved tiltredelse skal en organisasjon for regional økonomisk integrasjon erklære rekkevidden av sin myndighet i saker som reguleres av denne protokoll. En slik organisasjon skal også underrette depositaren om eventuelle relevante endringer i rekkevidden av sin myndighet.

Artikkel 18

Ikrafttredelse

  1. Denne protokoll skal tre i kraft på den nittiende dag etter den dag det førtiende ratifikasjons-, godtakelses-, godkjennings- eller tiltredelsesdokument er deponert, men den skal ikke tre i kraft før konvensjonen trer i kraft. Med hensyn til dette nummer skal ethvert dokument som er deponert av en organisasjon for regional økonomisk integrasjon, ikke regnes å komme i tillegg til dokumenter som er deponert av stater som er medlemmer i vedkommende organisasjon.

  2. For hver stat eller organisasjon for regional økonomisk integrasjon som ratifiserer, godtar, godkjenner eller tiltrer denne protokoll etter at det førtiende dokument av denne typen er deponert, skal denne protokoll tre i kraft på den trettiende dag etter den dag vedkommende stat eller organisasjon deponerer det aktuelle dokument, eller på den dag denne protokoll trer i kraft i henhold til nr. 1 i denne artikkel dersom denne dag inntrer senere.

Artikkel 19

Endringer

  1. Etter at det er gått fem år fra denne protokoll trådte i kraft, kan en statspart i protokollen foreslå en endring og inngi den til De forente nasjoners generalsekretær, som deretter skal sende endringsforslaget til statspartene og til konvensjonspartskonferansen med sikte på behandling og vedtak av forslaget. Statspartene i denne protokoll som møter på partskonferansen, skal gjøre sitt beste for å oppnå enstemmighet om hver endring. Dersom alle bestrebelser på å oppnå enstemmighet er utprøvd uten at man har kommet fram til enighet, kan endringen, som en siste utvei, vedtas med et flertall på to tredeler av statspartene i denne protokoll som er til stede og avgir stemme på møtet til partskonferansen.

  2. Organisasjoner for regional økonomisk integrasjon skal, i saker innenfor sitt kompetanseområde, utøve sin rett til å avgi stemme etter denne artikkel med et antall stemmer som er likt antall medlemsstater som er parter i denne protokoll. Slike organisasjoner skal ikke utøve sin rett til å avgi stemme dersom medlemsstatene i organisasjonen utøver sin rett, og vice versa.

  3. En endring som er vedtatt i samsvar med nr. 1 i denne artikkel, skal ratifiseres, godtas eller godkjennes av statspartene.

  4. En endring som er vedtatt i samsvar med nr. 1 i denne artikkel, skal tre i kraft i forhold til en statspart nitti dager etter den dag et dokument om ratifikasjon, godtakelse eller godkjenning av vedkommende endring er deponert hos De forente nasjoners generalsekretær.

  5. Når en endring trer i kraft, skal den være bindende for de statspartene som har uttrykt sitt samtykke til å være bundet av den. Andre statsparter skal fremdeles være bundet av bestemmelsene i denne protokoll og eventuelle tidligere endringer som de har ratifisert, godtatt eller godkjent.

Artikkel 20

Oppsigelse

  1. En statspart kan si opp denne protokoll ved skriftlig underretning til De forente nasjoners generalsekretær. Oppsigelsen får virkning ett år etter den dag underretningen mottas av Generalsekretæren.

  2. En organisasjon for regional økonomisk integrasjon skal opphøre å være part i denne protokoll når alle medlemsstatene i organisasjonen har sagt den opp.

Artikkel 21

Depositar og språk

  1. De forente nasjoners generalsekretær er utpekt som depositar for denne protokoll.

  2. Originaleksemplaret av denne protokoll, der de arabiske, kinesiske, engelske, franske, russiske og spanske tekstene har samme gyldighet, skal deponeres hos De forente nasjoners generalsekretær.

Som bekreftelse på dette har de undertegnede, som av sine regjeringer er gitt behørig fullmakt til det, undertegnet denne protokoll.

Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, their parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime

Preamble

The States Parties to this Protocol,

Aware of the urgent need to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, owing to the harmful effects of those activities on the security of each State, region and the world as a whole, endangering the well-being of peoples, their social and economic development and their right to live in peace,

Convinced, therefore, of the necessity for all States to take all appropriate measures to this end, including international cooperation and other measures at the regional and global levels,

Recalling General Assembly resolution 53/111 of 9 December 1998, in which the Assembly decided to establish an open-ended intergovernmental ad hoc committee for the purpose of elaborating a comprehensive international convention against transnational organized crime and of discussing the elaboration of, inter alia, an international instrument combating the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition,

Bearing in mind the principle of equal rights and self-determination of peoples, as enshrined in the Charter of the United Nations and the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations,

Convinced that supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime with an international instrument against the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition will be useful in preventing and combating those crimes,

Have agreed as follows:

I. General provisions

Article 1

Relation with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime

  1. This Protocol supplements the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. It shall be interpreted together with the Convention.

  2. The provisions of the Convention shall apply, mutatis mutandis, to this Protocol unless otherwise provided herein.

  3. The offences established in accordance with article 5 of this Protocol shall be regarded as offences established in accordance with the Convention.

Article 2

Statement of purpose

The purpose of this Protocol is to promote, facilitate and strengthen cooperation among States Parties in order to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition.

Article 3

Use of terms

For the purposes of this Protocol:

  1. «Firearm» shall mean any portable barrelled weapon that expels, is designed to expel or may be readily converted to expel a shot, $017 or projectile by the action of an explosive, excluding antique firearms or their replicas. Antique firearms and their replicas shall be defined in accordance with domestic law. In no case, however, shall antique firearms include firearms manufactured after 1899;

  2. «Parts and components» shall mean any element or replacement element specifically designed for a firearm and essential to its operation, including a barrel, frame or receiver, slide or cylinder, bolt or breech block, and any device designed or adapted to diminish the sound caused by firing a firearm;

  3. «Ammunition» shall mean the complete round or its components, including cartridge cases, primers, propellant powder, $017s or projectiles, that are used in a firearm, provided that those components are themselves subject to authorization in the respective State Party;

  4. «Illicit manufacturing» shall mean the manufacturing or assembly of firearms, their parts and components or ammunition:

    1. From parts and components illicitly trafficked;

    2. Without a licence or authorization from a competent authority of the State Party where the manufacture or assembly takes place; or

    3. Without marking the firearms at the time of manufacture, in accordance with article 8 of this Protocol;

Licensing or authorization of the manufacture of parts and components shall be in accordance with domestic law;

  1. «Illicit trafficking» shall mean the import, export, acquisition, sale, delivery, movement or transfer of firearms, their parts and components and ammunition from or across the territory of one State Party to that of another State Party if any one of the States Parties concerned does not authorize it in accordance with the terms of this Protocol or if the firearms are not marked in accordance with article 8 of this Protocol;

  2. «Tracing» shall mean the systematic tracking of firearms and, where possible, their parts and components and ammunition from manufacturer to purchaser for the purpose of assisting the competent authorities of States Parties in detecting, investigating and analysing illicit manufacturing and illicit trafficking.

Article 4

Scope of application

  1. This Protocol shall apply, except as otherwise stated herein, to the prevention of illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and to the investigation and prosecution of offences established in accordance with article 5 of this Protocol where those offences are transnational in nature and involve an organized criminal group.

  2. This Protocol shall not apply to state-to-state transactions or to state transfers in cases where the application of the Protocol would prejudice the right of a State Party to take action in the interest of national security consistent with the Charter of the United Nations.

Article 5

Criminalization

  1. Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences the following conduct, when committed intentionally:

    1. Illicit manufacturing of firearms, their parts and components and ammunition;

    2. Illicit trafficking in firearms, their parts and components and ammunition;

    3. Falsifying or illicitly obliterating, removing or altering the marking(s) on firearms required by article 8 of this Protocol.

  2. Each State Party shall also adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences the following conduct:

    1. Subject to the basic concepts of its legal system, attempting to commit or participating as an accomplice in an offence established in accordance with paragraph 1 of this article; and

    2. Organizing, directing, aiding, abetting, facilitating or counselling the commission of an offence established in accordance with paragraph 1 of this article.

Article 6

Confiscation, seizure and disposal

  1. Without prejudice to article 12 of the Convention, States Parties shall adopt, to the greatest extent possible within their domestic legal systems, such measures as may be necessary to enable confiscation of firearms, their parts and components and ammunition that have been illicitly manufactured or trafficked.

  2. States Parties shall adopt, within their domestic legal systems, such measures as may be necessary to prevent illicitly manufactured and trafficked firearms, parts and components and ammunition from falling into the hands of unauthorized persons by seizing and destroying such firearms, their parts and components and ammunition unless other disposal has been officially authorized, provided that the firearms have been marked and the methods of disposal of those firearms and ammunition have been recorded.

II. Prevention

Article 7

Record-keeping

Each State Party shall ensure the maintenance, for not less than ten years, of information in relation to firearms and, where appropriate and feasible, their parts and components and ammunition that is necessary to trace and identify those firearms and, where appropriate and feasible, their parts and components and ammunition which are illicitly manufactured or trafficked and to prevent and detect such activities. Such information shall include:

  1. The appropriate markings required by article 8 of this Protocol;

  2. In cases involving international transactions in firearms, their parts and components and ammunition, the issuance and expiration dates of the appropriate licences or authorizations, the country of export, the country of import, the transit countries, where appropriate, and the final recipient and the description and quantity of the articles.

Article 8

Marking of firearms

  1. For the purpose of identifying and tracing each firearm, States Parties shall:

    1. At the time of manufacture of each firearm, either require unique marking providing the name of the manufacturer, the country or place of manufacture and the serial number, or maintain any alternative unique user-friendly marking with simple geometric symbols in combination with a numeric and/or alphanumeric code, permitting ready identification by all States of the country of manufacture;

    2. Require appropriate simple marking on each imported firearm, permitting identification of the country of import and, where possible, the year of import and enabling the competent authorities of that country to trace the firearm, and a unique marking, if the firearm does not bear such a marking. The requirements of this subparagraph need not be applied to temporary imports of firearms for verifiable lawful purposes;

    3. Ensure, at the time of transfer of a firearm from government stocks to permanent civilian use, the appropriate unique marking permitting identification by all States Parties of the transferring country.

  2. States Parties shall encourage the firearms manufacturing industry to develop measures against the removal or alteration of markings.

Article 9

Deactivation of firearms

A State Party that does not recognize a deactivated firearm as a firearm in accordance with its domestic law shall take the necessary measures, including the establishment of specific offences if appropriate, to prevent the illicit reactivation of deactivated firearms, consistent with the following general principles of deactivation:

  1. All essential parts of a deactivated firearm are to be rendered permanently inoperable and incapable of removal, replacement or modification in a manner that would permit the firearm to be reactivated in any way;

  2. Arrangements are to be made for deactivation measures to be verified, where appropriate, by a competent authority to ensure that the modifications made to a firearm render it permanently inoperable;

  3. Verification by a competent authority is to include a certificate or record attesting to the deactivation of the firearm or a clearly visible mark to that effect stamped on the firearm.

Article 10

General requirements for export, import and transit licensing or authorization systems

  1. Each State Party shall establish or maintain an effective system of export and import licensing or authorization, as well as of measures on international transit, for the transfer of firearms, their parts and components and ammunition.

  2. Before issuing export licences or authorizations for shipments of firearms, their parts and components and ammunition, each State Party shall verify:

    1. That the importing States have issued import licences or authorizations; and

    2. That, without prejudice to bilateral or multilateral agreements or arrangements favouring landlocked States, the transit States have, at a minimum, given notice in writing, prior to shipment, that they have no objection to the transit.

  3. The export and import licence or authorization and accompanying documentation together shall contain information that, at a minimum, shall include the place and the date of issuance, the date of expiration, the country of export, the country of import, the final recipient, a description and the quantity of the firearms, their parts and components and ammunition and, whenever there is transit, the countries of transit. The information contained in the import licence must be provided in advance to the transit States.

  4. The importing State Party shall, upon request, inform the exporting State Party of the receipt of the dispatched shipment of firearms, their parts and components or ammunition.

  5. Each State Party shall, within available means, take such measures as may be necessary to ensure that licensing or authorization procedures are secure and that the authenticity of licensing or authorization documents can be verified or validated.

  6. States Parties may adopt simplified procedures for the temporary import and export and the transit of firearms, their parts and components and ammunition for verifiable lawful purposes such as hunting, sport shooting, evaluation, exhibitions or repairs.

Article 11

Security and preventive measures

In an effort to detect, prevent and eliminate the theft, loss or diversion of, as well as the illicit manufacturing of and trafficking in, firearms, their parts and components and ammunition, each State Party shall take appropriate measures:

  1. To require the security of firearms, their parts and components and ammunition at the time of manufacture, import, export and transit through its territory; and

  2. To increase the effectiveness of import, export and transit controls, including, where appropriate, border controls, and of police and customs transborder cooperation.

Article 12

Information

  1. Without prejudice to articles 27 and 28 of the Convention, States Parties shall exchange among themselves, consistent with their respective domestic legal and administrative systems, relevant case-specific information on matters such as authorized producers, dealers, importers, exporters and, whenever possible, carriers of firearms, their parts and components and ammunition.

  2. Without prejudice to articles 27 and 28 of the Convention, States Parties shall exchange among themselves, consistent with their respective domestic legal and administrative systems, relevant information on matters such as:

    1. Organized criminal groups known to take part or suspected of taking part in the illicit manufacturing of or trafficking in firearms, their parts and components and ammunition;

    2. The means of concealment used in the illicit manufacturing of or trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and ways of detecting them;

    3. Methods and means, points of dispatch and destination and routes customarily used by organized criminal groups engaged in illicit trafficking in firearms, their parts and components and ammunition; and

    4. Legislative experiences and practices and measures to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition.

  3. States Parties shall provide to or share with each other, as appropriate, relevant scientific and technological information useful to law enforcement authorities in order to enhance each other's abilities to prevent, detect and investigate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and to prosecute the persons involved in those illicit activities.

  4. States Parties shall cooperate in the tracing of firearms, their parts and components and ammunition that may have been illicitly manufactured or trafficked. Such cooperation shall include the provision of prompt responses to requests for assistance in tracing such firearms, their parts and components and ammunition, within available means.

  5. Subject to the basic concepts of its legal system or any international agreements, each State Party shall guarantee the confidentiality of and comply with any restrictions on the use of information that it receives from another State Party pursuant to this article, including proprietary information pertaining to commercial transactions, if requested to do so by the State Party providing the information. If such confidentiality cannot be maintained, the State Party that provided the information shall be notified prior to its disclosure.

Article 13

Cooperation

  1. States Parties shall cooperate at the bilateral, regional and international levels to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition.

  2. Without prejudice to article 18, paragraph 13, of the Convention, each State Party shall identify a national body or a single point of contact to act as liaison between it and other States Parties on matters relating to this Protocol.

  3. States Parties shall seek the support and cooperation of manufacturers, dealers, importers, exporters, brokers and commercial carriers of firearms, their parts and components and ammunition to prevent and detect the illicit activities referred to in paragraph 1 of this article.

Article 14

Training and technical assistance

States Parties shall cooperate with each other and with relevant international organizations, as appropriate, so that States Parties may receive, upon request, the training and technical assistance necessary to enhance their ability to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, including technical, financial and material assistance in those matters identified in articles 29 and 30 of the Convention.

Article 15

Brokers and brokering

  1. With a view to preventing and combating illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, States Parties that have not yet done so shall consider establishing a system for regulating the activities of those who engage in brokering. Such a system could include one or more measures such as:

    1. Requiring registration of brokers operating within their territory;

    2. Requiring licensing or authorization of brokering; or

    3. Requiring disclosure on import and export licences or authorizations, or accompanying documents, of the names and locations of brokers involved in the transaction.

  2. States Parties that have established a system of authorization regarding brokering as set forth in paragraph 1 of this article are encouraged to include information on brokers and brokering in their exchanges of information under article 12 of this Protocol and to retain records regarding brokers and brokering in accordance with article 7 of this Protocol.

III. Final provisions

Article 16

Settlement of disputes

  1. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of this Protocol through negotiation.

  2. Any dispute between two or more States Parties concerning the interpretation or application of this Protocol that cannot be settled through negotiation within a reasonable time shall, at the request of one of those States Parties, be submitted to arbitration. If, six months after the date of the request for arbitration, those States Parties are unable to agree on the organization of the arbitration, any one of those States Parties may refer the dispute to the International Court of Justice by request in accordance with the Statute of the Court.

  3. Each State Party may, at the time of signature, ratification, acceptance or approval of or accession to this Protocol, declare that it does not consider itself bound by paragraph 2 of this article. The other States Parties shall not be bound by paragraph 2 of this article with respect to any State Party that has made such a reservation.

  4. Any State Party that has made a reservation in accordance with paragraph 3 of this article may at any time withdraw that reservation by notification to the Secretary-General of the United Nations.

Article 17

Signature, ratification, acceptance, approval and accession

  1. This Protocol shall be open to all States for signature at United Nations Headquarters in New York from the thirtieth day after its adoption by the General Assembly until 12 December 2002.

  2. This Protocol shall also be open for signature by regional economic integration organizations provided that at least one member State of such organization has signed this Protocol in accordance with paragraph 1 of this article.

  3. This Protocol is subject to ratification, acceptance or approval. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. A regional economic integration organization may deposit its instrument of ratification, acceptance or approval if at least one of its member States has done likewise. In that instrument of ratification, acceptance or approval, such organization shall declare the extent of its competence with respect to the matters governed by this Protocol. Such organization shall also inform the depositary of any relevant modification in the extent of its competence.

  4. This Protocol is open for accession by any State or any regional economic integration organization of which at least one member State is a Party to this Protocol. Instruments of accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. At the time of its accession, a regional economic integration organization shall declare the extent of its competence with respect to matters governed by this Protocol. Such organization shall also inform the depositary of any relevant modification in the extent of its competence.

Article 18

Entry into force

  1. This Protocol shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the fortieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, except that it shall not enter into force before the entry into force of the Convention. For the purpose of this paragraph, any instrument deposited by a regional economic integration organization shall not be counted as additional to those deposited by member States of such organization.

  2. For each State or regional economic integration organization ratifying, accepting, approving or acceding to this Protocol after the deposit of the fortieth instrument of such action, this Protocol shall enter into force on the thirtieth day after the date of deposit by such State or organization of the relevant instrument or on the date this Protocol enters into force pursuant to paragraph 1 of this article, whichever is the later.

Article 19

Amendment

  1. After the expiry of five years from the entry into force of this Protocol, a State Party to the Protocol may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations, who shall thereupon communicate the proposed amendment to the States Parties and to the Conference of the Parties to the Convention for the purpose of considering and deciding on the proposal. The States Parties to this Protocol meeting at the Conference of the Parties shall make every effort to achieve consensus on each amendment. If all efforts at consensus have been exhausted and no agreement has been reached, the amendment shall, as a last resort, require for its adoption a two-thirds majority vote of the States Parties to this Protocol present and voting at the meeting of the Conference of the Parties.

  2. Regional economic integration organizations, in matters within their competence, shall exercise their right to vote under this article with a number of votes equal to the number of their member States that are Parties to this Protocol. Such organizations shall not exercise their right to vote if their member States exercise theirs and vice versa.

  3. An amendment adopted in accordance with paragraph 1 of this article is subject to ratification, acceptance or approval by States Parties.

  4. An amendment adopted in accordance with paragraph 1 of this article shall enter into force in respect of a State Party ninety days after the date of the deposit with the Secretary-General of the United Nations of an instrument of ratification, acceptance or approval of such amendment.

  5. When an amendment enters into force, it shall be binding on those States Parties which have expressed their consent to be bound by it. Other States Parties shall still be bound by the provisions of this Protocol and any earlier amendments that they have ratified, accepted or approved.

Article 20

Denunciation

  1. A State Party may denounce this Protocol by written notification to the Secretary-General of the United Nations. Such denunciation shall become effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General.

  2. A regional economic integration organization shall cease to be a Party to this Protocol when all of its member States have denounced it.

Article 21

Depositary and languages

  1. The Secretary-General of the United Nations is designated depositary of this Protocol.

  2. The original of this Protocol, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Protocol.

Til forsida