St.prp. nr. 73 (1996-97)

Om samtykke til å la seg binde av den reviderte landmineprotokollen av 3. mai 1996 og protokollen om blindande laservåpen av 13. oktober 1995, begge til FN-konvensjonen av 10. oktober 1980 om forbod mot eller restriksjonar på bruk av visse konvensjonelle våpen som kan skade i utrengsmål eller som kan ramme vilkårleg

Til innholdsfortegnelse

2 Protokoll om forbod mot eller restriksjonar på bruk av miner, minefeller og andre innretningar, med endringar av 3. mai 1996 (protokoll II, med endringar av 3. mai 1996) som følgjer som vedlegg til Konvensjonen om forbod mot eller restriksjonar på bruk av visse konvensjonelle våpen som kan skade i utrengsmål eller som kan ramme vilkårleg

AMENDED PROTOCOL ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF MINES, BOOBY-TRAPS AND OTHER DEVICES (AMENDED PROTOCOL II), ANNEXED TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS

ARTICLE 1: AMENDED PROTOCOL

The Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices (Protocol II), annexed to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects («the Convention») is hereby amended. The text of the amended Protocol shall read as follows:

«Amended Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices (Amended Protocol II)

Article 1

Scope of application

1. This Protocol relates to the use on land of the mines, booby-traps and other devices, defined herein, including mines laid to interdict beaches, waterway crossings or river crossings, but does not apply to the use of anti-ship mines at sea or in inland waterways.

2. This Protocol shall apply, in addition to situations referred to in Article 1 of this Convention, to situations referred to in Article 3 common to the Geneva Conventions of 12 August 1949. This Protocol shall not apply to situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence and other acts of a similar nature, as not being armed conflicts.

3. In case of armed conflicts not of an international character occurring in the territory of one of the High Contracting Parties, each party to the conflict shall be bound to apply the prohibitions and restrictions of this Protocol.

4. Nothing in this Protocol shall be invoked for the purpose of affecting the sovereignty of a State or the responsibility of the Government, by all legitimate means, to maintain or re-establish law and order in the State or to defend the national unity and territorial integrity of the State.

5. Nothing in this Protocol shall be invoked as a justification for intervening, directly or indirectly, for any reason whatever, in the armed conflict or in the internal or external affairs of the High Contracting Party in the territory of which that conflict occurs.

6. The application of the provisions of this Protocol to parties to a conflict, which are not High Contracting Parties that have accepted this Protocol, shall not change their legal status or the legal status of a disputed territory, either explicity or implicitly.

Article 2

Definitions

For the purpose of this Protocol:

1. «Mine» means a munition placed under, on or near the ground or other surface area and designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person or vehicle.

2. «Remotely-delivered mine» means a mine not directly emplaced but delivered by artillery, missile, rocket, mortar, or similar means, or dropped from an aircraft. Mines delivered from a land-based system from less than 500 metres are not considered to be «remotely delivered», provided that they are used in accordance with Article 5 and other relevant Articles of this Protocol.

3. «Anti-personnel mine» means a mine primarily designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person and that will incapacitate, injure or kill one or more persons.

4. «Booby-trap» means any device or material which is designed, constructed, or adapted to kill or injure, and which functions unexpectedly when a person disturbs or approaches an apparently harmless object or performs an apparently safe act.

5. «Other devices» means manually-emplaced munitions and devices including improvised explosive devices designed to kill, injure or damage and which are actuated manually, by remote control or automatically after a lapse of time.

6. «Military objective» means, so far as objects are concerned, any object which by its nature, location, purpose or use makes an effective contribution to military action and whose

total or partial destruction, capture or neutralization, in the circumstances ruling at the time, offers a definite military advantage.

7. «Civilian objects» are all objects which are not military objectives as defined in paragraph 6 of this Article.

8. «Minefield» is a defined area in which mines have been emplaced and «mined area» is an area which is dangerous due to the presence of mines. «Phoney minefield» means an area free of mines that simulates a minefield. The term «minefield» includes phoney minefields

9. «Recording» means a physical, administrative and technical operation designed to obtain, for the purpose of registration in official records, all available information facilitating the location of minefields, mined areas, mines, booby-traps and other devices.

10. «Self-destruction mechanism» means an incorporated or externally attached automatically-functioning mechanism which secures the destruction of the munition into which it is incorporated or to which it is attached.

11. «Self-neutralization mechanism» means an incorporated automatically-functioning mechanism which renders inoperable the munition into which it is incorporated.

12. «Self-deactivating» means automatically rendering a munition inoperable by means of the irreversible exhaustion of a component, for example, a battery, that is essential to the operation of the munition.

13. «Remote control» means control by commands from a distance.

14. «Anti-handling device» means a device intended to protect a mine and which is part of, linked to, attached to or placed under the mine and which activates when an attempt is made to tamper with the mine.

15. «Transfer» involves, in addition to the physical movement of mines into or from national territory, the transfer of title to and control over the mines, but does not involve the transfer of territory containing emplaced mines.

Article 3

General restrictions on the use of mines, booby-traps and other devices

1. This Article applies to:

  1. (A)

    mines;

  2. (B)

    booby-traps; and

  3. (C)

    other devices

2. Each High Contracting Party or party to a conflict is, in accordance with the provisions of this Protocol, responsible for all mines, booby-traps, and other devices employed by it and undertakes to clear, remove, destroy or maintain them as specified in Article 10 of this Protocol.

3. It is prohibited in all circumstances to use any mine, booby-trap or other device which is designed or of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering.

4. Weapons to which this Article applies shall strictly comply with the standards and limitations specified in the Technical Annex with respect to each particular category.

5. It is prohibited to use mines, booby-traps or other devices which employ a mechanism or device specifically designed to detonate the munition by the presence of commonly available mine detectors as a result of their magnetic or other non-contact influence during normal use in detection operations.

6. It is prohibited to use a self-deactivating mine equipped with an anti-handling device that is designed in such a manner that the anti-handling device is capable of functioning after the mine has ceased to be capable of functioning.

7. It is prohibited in all circumstances to direct weapons to which this Article applies, either in offence, defence or by way of reprisals, against the civilian population as such or against individual civilians or civilian objects.

8. The indiscriminate use of weapons to which this Article applies is prohibited. Indiscriminate use is any placement of such weapons:

  1. (A)

    which is not on, or directed against, a military objective. In case of doubt as to whether an object which is normally dedicated to civilian purposes, such as a place of worship, a house or other dwelling or a school, is being used to make an effective contribution to military action, it shall be presumed not to be so used; or

  2. (B)

    which employs a method or means of delivery which cannot be directed at a specific military objective; or

  3. (C)

    which may be expected to cause incidental loss of civilian life, injury to civilians, damage to civilian objects, or a combination thereof, which would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated.

9. Several clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians or civilian objects are not to be treated as a single military objective.

10. All feasible precautions shall be taken to protect civilians from the effects of weapons to which this Article applies. Feasible precautions are those precautions which are practicable or practically possible taking into account all circumstances ruling at the time, including humanitarian and military considerations. These circumstances include, but are not limited to:

  1. (A)

    the short- and long-term effect of mines upon the local civilian population for the duration of the minefield;

  2. (B)

    possible measures to protect civilians (for example, fencing, signs, warning and monitoring);

  3. (C)

    the availability and feasibility of using alternatives; and

  4. (D)

    the short- and long-term military requirements for a minefield.

11. Effective advance warning shall be given of any emplacement of mines, booby-traps and other devices which may affect the civilian population, unless circumstances do not permit.

Article 4

Restrictions on the use of anti-personnel mines

It is prohibited to use anti-personnel mines which are not detectable, as specified in paragraph 2 of the Technical Annex.

Article 5

Restrictions on the use of anti-personnel mines other than remotely-delivered mines

1. This Article applies to anti-personnel mines other than remotely-delivered mines.

2. It is prohibited to use weapons to which this Article applies which are not in compliance with the provisions on self-destruction and self-deactivation in the Technical Annex, unless:

  1. (A)

    such weapons are placed within a perimeter-marked area which is monitored by military personnel and protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians from the area. The marking must be of a distinct and durable character and must at least be visible to a person who is about to enter the perimeter-marked area; and

  2. (B)

    such weapons are cleared before the area is abandoned, unless the area is turned over to the forces of another State which accept responsibility for the maintenance of the protections required by this Article and the subsequent clearence of those weapons.

3. A party to a conflict is relieved from further compliance with the provisions of sub-paragraphs 2 (a) and 2 (b) of this Article only if such compliance is not feasible due to forcible loss of control of the area as a result of enemy military action, including situations where direct enemy military action makes it impossible to comply. If that party regainscontrol of the area, it shall resume compliance with the provisions of sub-paragraphs 2 (a) and 2 (b) of this Article.

4. If the forces of a party to a conflict gain control of an area in which weapons to which this Article applies have been laid, such forces shall, to the maximum extent feasible, maintain and, if necessary, establish the protections required by this Article until such weapons have been cleared.

5. All feasible measures shall be taken to prevent the unauthorized removal, defacement, destruction or concealment of any device, system or material used to establish the perimeter of a perimeter-marked area.

6. Weapons to which this Article applies which propel fragments in a horizontal arc of less than 90 degrees and which are placed on or above the ground may be used without the measures provided for in sub-paragraph 2 (a) of this Article for a maximum period of 72 hours, if:

  1. (A)

    they are located in immediate proximity to the military unit that emplaced them; and

  2. (B)

    the area is monitored by military personnel to ensure the effective exclusion of civilians.

Article 6

Restrictions on the use of remotely-delivered mines

1. It is prohibited to use remotely-delivered mines unless they are recorded in accordance with sub-paragraph 1 (b) of the Technical Annex.

2. It is prohibited to use remotely-delivered anti-personnel mines which are not in compliance with the provisions on self-destruction and self-deactivation in the Technical Annex.

3. It is prohibited to use remotely-delivered mines other than anti-personnel mines, unless, to the extent feasible, they are equipped with an effective self-destruction or self-neutralization mechanism and have a back-up self-deactivation feature, which is designed so that the mine will no longer function as a mine when the mine no longer serves the military purpose for which it was placed in position.

4. Effective advance warning shall be given of any delivery or dropping of remotely-delivered mines which may affect the civilian population, unless circumstances do not permit.

Article 7

Prohibitions on the use of booby-traps and other devices

1. Without prejudice to the rules of international law applicable in armed conflict relating to treachery and perfidy, it is prohibited in all circumstances to use booby-traps and other devices which are in any way attached to or associated with:

  1. (A)

    internationally recognized protective emblems, signs or signals;

  2. (B)

    sick, wounded or dead persons;

  3. (C)

    burial or cremation sites or graves;

  4. (D)

    medical facilities, medical equipment, medical supplies or medical transportation;

  5. (E)

    children's toys or other portable objects or products specially designed for the feeding, health, hygiene, clothing or education of children:

  6. (F)

    food or drink;

  7. (G)

    kitchen utensils or appliances except in military establishments, military locations or military supply depots;

  8. (H)

    objects clearly of a religious nature;

  9. (I)

    historic monuments, works of art or places of worship which constitute the cultural or spiritual heritage of peoples; or

  10. (J)

    animals or their carcasses.

2. It is prohibited to use booby-traps or other devices in the form of apparently harmless portable objects which are specifically designed and constructed to contain explosive material.

3. Without prejudice to the provisions of Article 3, it is prohibited to use weapons to which this Article applies in any city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians in which combat between ground forces is not taking place or does not appear to be imminent, unless either:

  1. (A)

    they are placed on or in the close vicinity of a military objective; or

  2. (B)

    measures are taken to protect civilians from their effects, for example, the posting of warning sentries, the issuing of warnings or the provision of fences.

Article 8

Transfers

1. In order to promote the purposes of this Protocol, each High Contracting Party:

  1. (A)

    undertakes not to transfer any mine the use of which is prohibited by this Protocol;

  2. (B)

    undertakes not to transfer any mine to any recipient other than a State or a State agency authorized to receive such transfers;

  3. (C)

    undertakes to exercise restraint in the transfer of any mine the use of which is restricted by this Protocol. In particular, each High Contracting Party undertakes not to transfer any anti-personnel mines to States which are not bound by this Protocol, unless the recipient State agrees to apply this Protocol; and

  4. (D)

    undertakes to ensure that any transfer in accordance with this Article takes place in full compliance, by both the transferring and the recipient State, with the relevant provisions of this Protocol and the applicable norms of international humanitarian law.

2. In the event that a High Contracting Party declares that it will defer compliance with specific provisions on the use of certain mines, as provided for in the Technical Annex, sub-paragraph 1 (a) of this Article shall however apply to such mines.

3. All High Contracting Parties, pending the entry into force of this Protocol, will refrain from any actions which would be inconsistent with sub-paragraph 1 (a) of this Article.

Article 9

Recording and use of information on minefields, mined areas, mines, booby-traps and other devices

1. All information concerning minefields, mined areas, mines, booby-traps and other devices shall be recorded in accordance with the provisions of the Technical Annex.

2. All such records shall be retained by the parties to a conflict, who shall, without delay after the cessation of active hostilities, take all necessary and appropriate measures, including the use of such information, to protect civilians from the effects of minefields, mined areas, mines, booby-traps and other devices in areas under their control.

At the same time, they shall also make available to the other party or parties to the conflict and to the Secretary-General of the United Nations all such information in their possession oncerning minefields, mined areas, mines, booby-traps and other devices laid by them in areas no longer under their control; provided, however, subject to reciprocity, where the forces of a party to a conflict are in the territory of an adverse party, either party may withhold such information from the Secretary-General and the other party, to the extent that security interests require such withholding, until neither party is in the territory of the other. In the latter case, the information withheld shall be disclosed as soon as those security interests permit. Wherever possible, the parties to the conflict shall seek, by mutual agreement, to provide for the release of such information at the earliest possible time in a manner consistent with the security interests of each party.

3. This Article is without prejudice to the provisions of Articles 10 and 12 of this Protocol.

Article 10

Removal of minefields, mined areas, mines, booby-traps and other devices and international co-operation

1. Without delay after the cessation of active hostilities, all minefields, mined areas, mines, booby-traps and other devices shall be cleared, removed, destroyed or maintained in accordance with Article 3 and paragraph 2 of Article 5 of this Protocol.

2. High Contracting Parties and parties to a conflict bear such responsibility with respect to minefields, mined areas, mines, booby-traps and other devices in areas under their control.

3. With respect to minefields, mined areas, mines, booby-traps and other devices laid by a party in areas over which it no longer exercises control, such party shall provide to the party in control of the area pursuant to paragraph 2 of this Article, to the extent permitted by such party, technical and material assistance necessary to fulfil such responsibility.

4. At all times necessary, the parties shall endeavour to reach agreement, both among themselves and, where appropriate, with other States and with international organizations, on the provision of technical and material assistance, including, in appropriate circumstances, the undertaking of joint operations necessary to fulfil such responsibilities.

Article 11

Technological co-operation and assistance

1. Each High Contracting Party undertakes to facilitate and shall have the right to participate in the fullest possible exchange of equipment, material and scientific and technological information concerning the implementation of this Protocol and means of mine clearance. In particular, High Contracting Parties shall not impose undue restrictions on the provision of mine clearance equipment and related technological information for humanitarian purposes.

2. Each High Contracting Party undertakes to provide information to the database on mine clearance established within the United Nations System, especially information concerning various means and technologies of mine clearance, and lists of experts, expert agencies or national points of contact on mine clearance.

3. Each High Contracting Party in a position to do so shall provide assistance for mine clearance through the United Nations System, other international bodies or on a bilateral basis, or contribute to the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance

4. Requests by High Contracting Parties for assistance, substantiated by relevant information, may be submitted to the United Nations, to other appropriate bodies or to other States. These requests may be submitted to the Secretary-General of the United Nations, who shall transmit them to all High Contracting Parties and to relevant international organizations.

5. In the case of requests to the United Nations, the Secretary-General of the United Nations, within the resources available to the Secretary-General of the United Nations, may take appropriate steps to assess the situation and, in co-operation with the requesting High Contracting Party, determine the appropriate provision of assistance in mine clearance or implementation of the Protocol. The Secretary-General may also report to High Contracting Parties on any such assessment as well as on the type and scope of assistance required.

6. Without prejudice to their constitutional and other legal provisions, the High Contracting Parties undertake to cooperage and transfer technology to facilitate the implementation of the relevant prohibitions and restrictions set out in this Protocol.

7. Each High Contracting Party has the right to seek and receive technical assistance, where appropriate, from another High Contracting Party on specific relevant technology, other than weapons technology, as necessary and feasible, with a view to reducing any period of deferral for which provision is made in the Technical Annex.

Article 12

Protection from the effects of minefields, mined areas, mines, booby-traps and other devices

1. Application

  1. (A)

    With the exception of the forces and missions referred to in sub-paragraph 2(a)(i) of this Article, this Article applies only to missions which are performing functions in an area with the consent of the High Contracting Party on whose territory the functions are performed.

  2. (B)

    The application of the provisions of this Article to parties to a conflict which are not High Contracting Parties shall not change their legal status or the legal status of a disputed territory, either explicitly or implicitly.

  3. (C)

    The provisions of this Article are without prejudice to existing international humanitarian law, or other international instruments as applicable, or decisions by the Security Council of the United Nations, which provide for a higher level of protection to personnel functioning in accordance with this Article.

2. Peace-keeping and certain other forces and missions

  1. (A)

    This paragraph applies to:

  1. (I)

    any United Nations force or mission performing peace-keeping, observation or similar functions in any area in accordance with the Charter of the United Nations;

  2. (II)

    any mission established pursuant to Chapter VIII of the Charter of the United Nations and performing its functions in the area of a conflict.

  3. (B)

    Each High Contracting Party or party to a conflict, if so requested by the head of a force or mission to which this paragraph applies, shall:

  1. (I)

    so far as it is able, take such measures as are necessary to protect the force or mission from the effects of mines, booby-traps and other devices in any area under its control;

  2. (II)

    if necessary in order effectively to protect such personnel, remove or render harmless, so far as it is able, all mines, booby-traps and other devices in that area; and

  3. (III)

    inform the head of the force or mission of the location of all known minefields, mined areas, mines, booby-traps and other devices in the area in which the force or mission is performing its functions and, so far as is feasible, make available to the head of the force or mission all information in its possession concerning such minefields, mined areas, mines, booby-traps and other devices.

3. Humanitarian and fact-finding missions of the United Nations System

  1. (A)

    This paragraph applies to any humanitarian or fact-finding mission of the United Nations System.

  2. (B)

    Each High Contracting Party or party to a conflict, if so requested by the head of a mission to which this paragraph applies, shall:

  1. (I)

    provide the personnel of the mission with the protections set out in sub-paragraph 2(b)(i) of this Article; and

  2. (II)

    if access to or through any place under its control is necessary for the performance of the mission's functions and in order to provide the personnel of the mission with safe passage to or through that place:

  1. (AA)

    unless on-going hostilities prevent, inform the head of the mission of a safe route to that place if such information is available; or

  2. (BB)

    if information identifying a safe route is not provided in accordance with sub-paragraph (aa), so far as is necessary and feasible, clear a lane through minefields.

4. Missions of the International Committee of the Red Cross

  1. (A)

    This paragraph applies to any mission of the International Committee of the Red Cross performing functions with the consent of the host State or States as provided for by the Geneva Conventions of 12 August 1949 and, where applicable, their Additional Protocols.

  2. (B)

    Each High Contracting Party or party to a conflict, if so requested by the head of a mission to which this paragraph applies, shall:

  1. (I)

    provide the personnel of the mission with the protections set out in sub-paragraph 2(b)(i) of this Article; and

  2. (II)

    take the measures set out in sub-paragraph 3(b)(ii) of this Article.

5. Other humanitarian missions and missions of enquiry

  1. (A)

    Insofar as paragraphs 2, 3 and 4 above do not apply to them, this paragraph applies to the following missions when they are performing functions in the area of a conflict or to assist the victims of a conflict-:

  1. (I)

    any humanitarian mission of a national Red Cross or Red Crescent society or of their International Federation;

  2. (II)

    any mission of an impartial humanitarian organization, including any impartial humanitarian demining mission; and

  3. (III)

    any mission of enquiry established pursuant to the provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949 and, where applicable, their Additional Protocols.

  4. (B)

    Each High Contracting Party or party to a conflict, if so requested by the head of a mission to which this paragraph applies, shall, so far as is feasible:

  1. (I)

    provide the personnel of the mission with the protections set out in sub-paragraph 2(b)(i) of this Article; and

  2. (II)

    take the measures set out in sub-paragraph 3(b)(ii) of this Article.

6. Confidentiality

All information provided in confidence pursuant to this Article shall be treated by the recipient in strict confidence and shall not be released outside the force or mission concerned without the express authorization of the provider of the information.

7. Respect for laws and regulations

Without prejudice to such privileges and immunities as they may enjoy or to the requirements of their duties, personnel participating in the forces and missions referred to in this Article shall:

  1. (A)

    respect the laws and regulations of the host State; and

  2. (B)

    refrain from any action or activity incompatible with the impartial and international nature of their duties.

Article 13

Consultations of High Contracting Parties

1. The High Contracting Parties undertake to consult and cooperate with each other on all issues related to the operation of this Protocol. For this purpose, a conference of High Contracting Parties shall be held annually.

2. Participation in the annual conferences shall be determined by their agreed Rules of Procedure.

3. The work of the conference shall include:

  1. (A)

    review of the operation and status of this Protocol;

  2. (B)

    consideration of matters arising from reports by High Contracting Parties according to paragraph 4 of this Article;

  3. (C)

    preparation for review conferences; and

  4. (D)

    consideration of the development of technologies to protect civilians against indiscriminate effects of mines

4. The High Contracting Parties shall provide annual reports to the Depositary, who shall circulate them to all High Contracting Parties in advance of the Conference, on any of the following matters:

  1. (A)

    dissemination of information on this Protocol to their armed forces and to the civilian population;

  2. (B)

    mine clearance and rehabilitation programmes;

  3. (C)

    steps taken to meet technical requirements of this Protocol and any other relevant information pertaining thereto;

  4. (D)

    legislation related to this Protocol;

  5. (E)

    measures taken on international technical information exchange, on international cooperation on mine clearance, and on technical cooperation and assistance; and

  6. (F)

    other relevant matters.

5. The cost of the Conference of High Contracting Parties shall be borne by the High Contracting Parties and States not parties participating in the work of the Conference, in accordance with the United Nations scale of assessment adjusted appropriately.

Article 14

Compliance

1. Each High Contracting Party shall take all appropriate steps, including legislative and other measures, to prevent and suppress violations of this Protocol by persons or on territory under its jurisdiction or control.

2. The measures envisaged in paragraph 1 of this Article include appropriate measures to ensure the imposition of penal sanctions against persons who, in relation to an armed conflict and contrary to the provisions of this Protocol, wilfully kill or cause serious injury to civilians and to bring such persons to justice.

3. Each High Contracting Party shall also require that its armed forces issue relevant military instructions and operating procedures and that armed forces personnel receive training commensurate with their duties and responsibilities to comply with the provisions of this Protocol.

4. The High Contracting Parties undertake to consult each other and to cooperate with each other bilaterally, through the Secretary-General of the United Nations or through other appropriate international procedures, to resolve any problems that may arise with regard to the interpretation and application of the provisions of this Protocol.

Technical Annex

1. Recording

  1. (A)

    Recording of the location of mines other than remotely-delivered mines, minefields, mined areas, booby-traps and other devices shall be carried out in accordance with the following provisions:

  1. (I)

    the location of the minefields, mined areas and areas of booby-traps and other devices shall be specified accurately by relation to the coordinates of at least two reference points and the estimated dimensions of the area containing these weapons in relation to those reference points;

  2. (II)

    maps, diagrams or other records shall be made in such a way as to indicate the location of minefields, mined areas, booby-traps and other devices in relation to reference points, and these records shall also indicate their perimeters and extent:

  3. (III)

    for purposes of detection and clearance of mines, booby-traps and other devices, maps, diagrams or other records shall contain complete information on the type, number, emplacing method, type of fuse and life time, date and time of laying, anti-handling devices (if any) and other relevant information on all these weapons laid. Whenever feasible the minefield record shall show the exact location of every mine, except in row minefields where the row location is sufficient. The precise location and operating mechanism of each booby-trap laid shall be individually recorded.

  4. (B)

    The estimated location and area of remotely-delivered mines shall be specified by coordinates of reference points (normally corner points) and shall be ascertained and when feasible marked on the ground at the earliest opportunity. The total number and type of mines laid, the date and time of laying and the self-destruction time periods shall also be recorded.

  5. (C)

    Copies of records shall be held at a level of command sufficient to guarantee their safety as far as possible.

  6. (D)

    The use of mines produced after the entry into force of this Protocol is prohibited unless they are marked in English or in the respective national language or languages with the following information:

  1. (I)

    name of the country of origin;

  2. (II)

    month and year of production; and

  3. (III)

    serial number or lot number.

The marking should be visible, legible, durable and resistant to environmental effects, as far as possible.

2. Specifications on detectability

  1. (A)

    With respect to anti-personnel mines produced after 1 January 1997, such mines shall incorporate in their construction a material or device that enables the mine to be detected by commonly-available technical mine detection equipment and provides a response signal equivalent to a signal from 8 grammes or more of iron in a single coherent mass.

  2. (B)

    With respect to anti-personnel mines produced before 1 January 1997, such mines shall either incorporate in their construction, or have attached prior to their emplacement, in a manner not easily removable, a material or device that enables the mine to be detected by commonly-available technical mine detection equipment and provides a response signal equivalent to a signal from 8 grammes or more of iron in a single coherent mass.

  3. (C)

    In the event that a High Contracting Party determines that it cannot immediately comply with sub-paragraph (b), it may declare at the time of its notification of consent to be bound by this Protocol that it will defer compliance with sub-paragraph (b) for a period not to exceed 9 years from the entry into force of this Protocol. In the meantime it shall, to the extent feasible, minimize the use of anti-personnel mines that do not so comply.

3. Specifications on self-destruction and self-deactivation

  1. (A)

    All remotely-delivered anti-personnel mines shall be designed and constructed so that no more than 10% of activated mines will fail to self-destruct within 30 days after emplacement, and each mine shall have a back-up self-deactivation feature designed and constructed so that, in combination with the self-destruction mechanism, no more than one in one thousand activated mines will function as a mine 120 days after emplacement.

  2. (B)

    All non-remotely delivered anti-personnel mines, used outside marked areas, as defined in Article 5 of this Protocol, shall comply with the requirements for self-destruction and self-deactivation stated in sub-paragraph (a).

  3. (C)

    In the event that a High Contracting Party determines that it cannot immediately comply with sub-paragraphs (a) and/or (b), it may declare at the time of its notification of consent to be bound by this Protocol, that it will, with respect to mines produced prior to the entry into force of this Protocol defer compliance with sub-paragraphs (a) and/or (b) for a period not to exceed 9 years from the entry into force of this Protocol.

During this period of deferral, the High Contracting Party shall:

  1. (I)

    undertake to minimize, to the extent feasible, the use of anti-personnel mines that do not so comply, and

  2. (II)

    with respect to remotely-delivered anti-personnel mines, comply with either the requirements for self-destruction or the requirements for self-deactivation and, with respect to other anti-personnel mines comply with at least the requirements for self-deactivation.

4. International signs for minefields and mined areas

Signs as specified below shall be utilized in the marking of minefields and mined areas to ensure their visibility and recognition by the civilian population:

  1. (A)

    size and shape: a triangle or square no smaller than 28 centimetres (11 inches) by 20 centimetres (7.9 inches) for a triangle, and 15 centimetres (6 inches) per side for a square;

  2. (B)

    colour: red or orange with a yellow reflecting border;

  3. (C)

    symbol: An alternative symbol readily recognizable in the area in which the sign is to be displayed as identifying a dangerous area;

  4. (D)

    language: the sign should contain the word «mines» in one of the six official languages of the Convention (Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish) and the language or languages prevalent in that area;

  5. (E)

    spacing: signs should be placed around the minefield or mined area at a distance sufficient to ensure their visibility at any point by a civilian approaching the area.

ARTICLE 2: ENTRY INTO FORCE

This amended Protocol shall enter into force as provided for in paragraph 1 (b) of Article 8 of the Convention

PROTOKOLL OM FORBOD MOT ELLER RESTRIKSJONAR PÅ BRUK AV MINER, MINEFELLER OG ANDRE INNRETNINGAR, MED ENDRINGAR AV 3. MAI 1996 (PROTOKOLL II, MED ENDRINGAR AV 3. MAI 1996) SOM FØLGJER SOM VEDLEGG TIL KONVENSJONEN OM FORBOD MOT ELLER RESTRIKSJONAR PÅ BRUK AV VISSE KONVENSJONELLE VÅPEN SOM KAN SKADE I UTRENGSMÅL ELLER SOM KAN RAMME VILKÅRLEG

Artikkel 1: Endra protokoll

Det vert med dette gjort endringar i protokollen om forbod mot eller restriksjonar på bruk av miner, minefeller og andre innretningar (protokoll II), som følgjer som vedlegg til Konvensjonen om forbod mot eller restriksjonar på bruk av visse konvensjonelle våpen som kan skade i utrengsmål eller som kan ramme vilkårleg. Den endra protokollen skal lyde:

«Protokoll om forbod mot eller restriksjonar på bruk av miner, minefeller eller andre innretningar, med endringar av 3. mai 1996 (Protokoll II med endringar av 3. mai 1996)

Artikkel 1

Bruksområde

1. Denne protokollen omhandlar bruk på land av miner, minefeller og andre innretningar slik dei er definerte i denne protokollen, medrekna miner som er lagde ut for å sperre strender, kanal- eller elveovergangar, men skal ikkje gjelde for bruk av miner mot farty i sjøen eller på innlandsvassveg.

2. I tillegg til dei situasjonane som er nemnde i artikkel 1 i denne konvensjonen, skal denne protokollen gjelde i dei situasjonane som er nemnde i den felles artikkel 3 i Genève-konvensjonane av 12. august 1949. Denne protokollen skal ikkje gjelde ved indre uro og spenning, så som opptøyar, isolerte og sporadiske valdshandlingar og andre, liknande handlingar, ettersom dei ikkje er væpna konfliktar.

3. Ved væpna konfliktar som ikkje er av internasjonal karakter, og som finn stad på ein av dei høge konvensjonspartane sitt territorium, skal kvar part i konflikten vere bunden til å bruke dei forbod og restriksjonar som er fastsette i denne protokollen.

4. Inga føresegn i denne protokollen skal gjerast gjeldande til det føremål å påverke suvereniteten til ein stat eller det ansvaret regjeringa har for med alle lovlege middel å halde ved lag eller attinnføre lov og orden i staten eller forsvare statens nasjonale einskap og territorielle integritet.

5. Inga føresegn i denne protokollen skal gjerast gjeldande som påskot for, direkte eller indirekte og same kva grunnen er, å gripe inn i ein væpna konflikt eller i dei indre eller utanriks sakene til den høge konvensjonsparten som rår over territoriet der konflikten finn stad.

6. Bruk av føresegnene i denne protokollen på partar i ein konflikt som ikkje er høge konvensjonspartar som har godteke denne protokollen, skal verken eksplisitt eller implisitt endre deira rettslege status eller den rettslege statusen til eit omtvista territorium.

Artikkel 2

Definisjonar

I denne protokollen er meint med:

1. «Mine», ammunisjon som er utlagd under, på eller nær bakken eller anna overflateområde og som er tiltenkt å bli sprengd som følgje av at ein person eller eit køyrety er til stades, kjem nær eller rører ved han.

2. «Fjernlevert mine», ei mine som ikkje vert utlagd direkte, men vert fjernlevert ved hjelp av artilleri, missil, rakett, bombekastar eller liknande leveringsmiddel, eller vert sleppt frå eit luftfarty. Ei mine som vert fjernlevert frå eit landbasert system frå ein avstand på under 500 meter, vert ikkje rekna som «fjernlevert» dersom ho vert brukt i samsvar med artikkel 5 og andre relevante artiklar i denne protokollen.

3. «Anti-personellmine», ei mine som er spesielt konstruert for å bli sprengd som følgje av at ein person er til stades, kjem nær eller rører ved mina, og som vil skade eller drepe ein eller fleire personar eller setje dei ut av spel.

4. «Minefelle», innretning eller materiale som er utforma, konstruert eller innretta for å drepe eller gjere skade, og som uventa trer i funksjon når ein person rører ved eller nærmar seg ein tilsynelatande harmlaus gjenstand eller utfører ei tilsynelatande ufarleg handling.

5. «Andre innretningar», manuelt utlagd ammunisjon og innretningar, medrekna improviserte sprenginnretningar, som er tiltenkt å drepe, skade eller øydeleggje, og som vert utløyst ved fjernkontroll eller automatisk etter ei viss tid.

6. «Militært mål», når det gjeld gjenstandar, ein gjenstand som er av ein art, er plassert, tener eit føremål og vert brukt på ein måte som gjer at han medverkar effektivt til militære handlingar, på det vilkåret at det under dei rådande omstenda kan dragast ein klar militær fordel av at gjenstanden vert heilt eller delvis øydelagd, overteken eller nøytralisert.

7. «Sivile mål», alle gjenstandar som ikkje er militære mål slik det er definert i nr. 6.

8. «Minefelt», eit avgrensa område der det er utlagt miner, og «minelagt område» er eit område som er farleg fordi det inneheld miner. Med «falskt minefelt» er meint eit område fritt for miner som vert gjeve ut for å vere eit minefelt. Uttrykket «minefelt» omfattar falske minefelt.

9. «Registrering», ein fysisk, administrativ og teknisk operasjon for å innhente alle tilgjengelege opplysningar om plassering av minefelt, minelagde område, miner, minefeller og andre innretningar med tanke på registrering i offisielle register.

10. «Sjølvdestruksjonsmekanisme», ein innebygd eller eksternt festa, automatisk fungerande mekanisme som gjer at ammunisjonen som han er innebygd i, ikkje kan fungere.

11. «Sjølvnøytraliserande mekanisme», ein innebygd, automatisk fungerande mekanisme som gjer at ammunisjonen som han er innebygd i, ikkje kan fungere.

12. «Sjølvdeaktivering», det å setje ein ammunisjon ut av funksjon ved at ein komponent, t.d. eit batteri, som er heilt vesentleg for at ammunisjonen kan fungere, vert oppbrukt på ein måte som er irreversibel.

13. «Fjernkontroll», kontroll ved hjelp av styreinnretningar frå ein viss avstand.

14. «Anti-berøringsmekanisme», ei innretning som er tiltenkt å verne ei mine og som er ein del av, kopla til, festa på eller plassert under mina og vert aktivert ved freistnader på å tukle med mina.

15. «Overføring», i tillegg til fysisk forflytting av miner til eller frå nasjonalt territorium, overføring av retten til og kontrollen over minene, men ikkje overføring av territorium som inneheld utlagde miner.

Artikkel 3

Generelle restriksjonar på bruken av miner, minefeller og andre innretningar

1. Denne artikkelen gjeld for:

  1. A.

    miner;

  2. B.

    minefeller;

  3. C.

    andre innretningar.

2. Kvar høge konvensjonspart eller part i ein konflikt er etter føresegnene i denne protokollen ansvarleg for alle miner, minefeller og andre innretningar som han nyttar, og forpliktar seg til å rydde, fjerne, øydeleggje eller halde dei ved lag dei slik det går fram av artikkel 10 i denne protokollen.

3. Det er under alle omstende forbode å bruke noka mine, minefelle eller anna innretning som er slik utforma eller er av ein slik art at ho kan valde skade eller liding i utrengsmål.

4. Våpen som kjem inn under denne artikkelen, skal vere i nøye samsvar med dei standardar og avgrensingar som er oppførde i det tekniske vedlegget for kvar einskild kategori.

5. Det er forbode å bruke miner, minefeller og andre innretningar som har ein mekanisme eller ei innretning som er spesielt konstruert for at ammunisjonen skal bli detonert ved nærvær av vanlege minedetektorar som ei følgje av den magnetiske eller annan kontrollert påverknad frå desse under normal bruk i samband med påvising av miner.

6. Det er forbode å bruke ei sjølvdeaktiverande mine utstyrt med ein anti-berøringsmekanisme som er konstruert på ein slik måte at anti-berøringsmekanismen kan fungere etter at mina ikkje lenger kan fungere.

7. Det er under alle omstende forbode å bruke våpen som kjem inn under denne artikkelen, anten det er i samband med åtak, forsvar eller represaliar, mot sivilbefolkninga som gruppe eller mot sivile mål.

8. Vilkårleg bruk av våpen som kjem inn under denne artikkelen, er forbode. Vilkårleg bruk er all plassering av våpen

  1. A.

    som ikkje er lokalisert på eller er retta mot eit militært mål. Dersom det er tvil om kor vidt eit mål som normalt tener sivile føremål, t.d. ein kultstad, eit hus eller annan bustad eller ein skule, vert brukt slik at det medverkar effektivt til militære handlingar, skal ein gå ut frå at det ikkje vert brukt slik,

  2. B.

    som nyttar ein metode eller eit leveringsmiddel som ikkje kan rettast mot eit visst militært mål, eller

  3. C.

    som kan ventast å valde tilfeldige tap av sivile, skade på sivile personar, skade på sivile gjenstandar eller ein kombinasjon av dette, som vil vere uvanleg store i høve til den venta konkrete og direkte militære fordelen.

9. Fleire klart skilde og ulike militære mål som ligg i ein storby, by, landsby eller anna område med liknande konsentrasjon av sivile eller sivile mål, skal ikkje reknast som eitt militært mål.

10. Alle praktisk gjennomførlege åtgjerder skal takast for å verne sivile mot verknadene av våpen som er omfatta av denne artikkelen. Praktisk gjennomførlege åtgjerder er dei åtgjerder som lèt seg gjennomføre eller er praktisk mogelege når ein tek omsyn til dei rådande tilhøva, m.a. humanitære og militære faktorar. Desse tilhøva omfattar, men er ikkje avgrensa til:

  1. A.

    den kortsiktige og langsiktige verknaden av miner for den lokale sivilbefolkninga i det tidsrommet minefeltet finst,

  2. B.

    mogelege tiltak for å verne sivile (t.d. inngjerding, skilt, åtvaringar og overvaking), høve til å bruke andre alternativ, og

  3. C.

    dei kortsiktige og langsiktige militære krava til eit minefelt.

11. Det skal gjevast effektivt førehandsvarsel om all utlegging av miner, minefeller og andre innretningar som kan ha følgjer for sivilbefolkninga, med mindre omstenda ikkje tillèt det.

Det er forbode å bruke anti-personellminer som ikkje kan påvisast, slik det er spesifisert i punkt 2 i det tekniske vedlegget.

Artikkel 5

Restriksjonar på bruk av anti-personellminer som ikkje er fjernleverte

1. Denne artikkelen skal gjelde for anti-personellminer som ikkje er fjernleverte.

2. Det er forbode å bruke våpen som er omfatta av denne artikkelen og som ikkje er i samsvar med føresegnene om sjølvdestruksjon og sjølvdeaktivering i det tekniske vedlegget, med mindre

  1. A.

    desse våpna er plasserte innanfor eit område med markert yttergrense, som er overvaka av militært personell og verna med gjerde eller på annan måte for å sikre effektiv utestenging av sivile, og

  2. B.

    desse våpna vert rydda før området vert forlate, med mindre området vert overlevert til styrkane til ein annan stat som tek på seg ansvaret for å halde ved lag dei vernetiltaka som krevst etter denne artikkelen og etterfølgjande rydding av våpna.

3. Ein part i ein konflikt kan berre fritakast for vidare etterleving av føresegnene i nr. 2 bokstav a) og b) i denne artikkelen dersom etterleving ikkje lèt seg gjennomføre fordi kontrollen over området er tapt som følgje av fiendtlege militære handlingar, medrekna situasjonar der direkte fiendtlege handlingar gjer etterleving umogeleg. Dersom vedkommande part på nytt får kontroll over området, skal han på nytt etterleve føresegnene i nr. 2 bokstav a) og b) i denne artikkelen.

4. Dersom styrkane til ein part i ein konflikt får kontroll over eit område der det er lagt ut våpen som er omfatta av denne artikkelen, skal desse styrkane så langt det er praktisk mogeleg halde ved lag og om det er naudsynt, innføre dei vernetiltaka som krevst etter denne artikkelen, til desse våpna er rydda.

5. Alle praktisk gjennomførlege tiltak skal setjast i verk for å hindre at nokon fjernar, skader, øydelegg eller skjuler noka innretning, noko system eller noko materiale som vert nytta til å fastslå yttergrensa for eit område med avmerkt yttergrense.

6. Våpen som er omfatta av denne artikkelen og som spreier fragment i ein horisontal boge under 90 grader, og som er plasserte på eller over bakken, kan utan dei tiltaka som er fastsette i nr. 2 bokstav a) og b) i denne artikkelen, nyttast i maksimalt 72 timar dersom:

  1. A.

    dei er plasserte like i nærleiken av den militære eininga som har utplassert dei, og

  2. B.

    området er overvaka av militært personell for å sikre effektiv utestenging av sivile.

Artikkel 6

Restriksjonar på bruk av fjernlevererte miner

1. Det er forbode å bruke fjernleverte miner med mindre dei vert registrerte i samsvar med nr. 1 bokstav b) i det tekniske vedlegget.

2. Det er forbode å bruke fjernleverte anti-personellminer som ikkje er i samsvar med føresegnene om sjølvdestruksjon og sjølvdeaktivering i det tekniske vedlegget.

3. Det er forbode å bruke fjernleverte miner som ikkje er anti-personellminer, med mindre dei så langt det er praktisk gjennomførleg er utstyrte med ein effektiv mekanisme som sikrar at dei vert øydelagde eller nøytraliserte, og har ein deaktiveringsmekanisme som er konstruert slik at mina ikkje lenger vil fungere som ei mine når ho ikkje lenger tener det militære føremålet som låg til grunn for at ho vart utlagd.

4. Det skal gjevast effektivt førehandsvarsel om all legging eller senking av fjernleverte miner som kan ha følgjer for sivilbefolkninga, med mindre omstenda ikkje tillèt det.

Artikkel 7

Forbod mot bruk av minefeller og andre innretningar

1. Med atterhald for dei reglane i folkeretten som skal gjelde i ein væpna konflikt om forræderi og truløyse, er det under alle omstende forbode å bruke minefeller og andre innretningar som på ein eller annan måte er festa til eller samanbundne med:

  1. A.

    internasjonalt godtekne verneemblem, -skilt eller -signal,

  2. B.

    sjuke, såra eller døde personar,

  3. C.

    grav- eller krematoriestader eller graver,

  4. D.

    medisinske lokale, medisinsk utstyr, sanitetsforsyningar eller sanitetstransport,

  5. E.

    leikety for born eller andre transportable gjenstandar eller produkt som er spesielt laga med tanke på ernæring, helse, hygiene, klede eller utdanning for born,

  6. F.

    matvarer eller drikkevarer,

  7. G.

    kjøkkenutstyr eller kjøkkenapparat, bortsett frå i militæranlegg, militære område eller militære forsyningsdepot,

  8. H.

    gjenstandar med ein klar religiøs karakter,

  9. I.

    historiske monument, kunstverk eller kultstader som utgjer den kulturelle eller åndelege arven til eit folk, eller

  10. J.

    dyr eller dyreskrottar.

2. Det er forbode å bruke minefeller eller andre innretningar som har form av tilsynelatande ufarlege transportable gjenstandar, som er spesielt utforma og konstruerte for å innehalde eksplosivt materiale.

3. Med atterhald for føresegnene i artikkel 3 er bruk av våpen som er omfatta av denne artikkelen, forboden i ein storby, by, landsby eller anna område med liknande konsentrasjon av sivile, der kamp mellom bakkestyrkar ikkje vert utkjempa eller synest å vere nært føreståande, med mindre

  1. A.

    dei er plasserte på eit militært mål eller like i nærleiken av det, eller

  2. B.

    det vert sett i verk tiltak for å verne sivile mot verknadene av dei, t.d. dømes utplassering av varslingspostar, utsending av åtvaringar eller oppsetjing av gjerde.

Artikkel 8

Overføringar

1. Med sikte på å fremje føremålet med denne protokollen forpliktar kvar høge konvensjonspart seg til:

  1. A.

    ikkje å overføre miner som det er forbode å bruke etter denne protokollen,

  2. B.

    ikkje å overføre miner til nokon annan mottakar enn ein stat eller ein statleg institusjon som har fullmakt til å ta imot slike overføringar,

  3. C.

    leggje restriksjonar på overføring av miner som denne protokollen avgrensar bruken av. Særleg forpliktar kvar høge konvensjonspart seg til ikkje å overføre anti-personellminer til statar som ikkje er bundne av denne protokollen, med mindre mottakarstaten samtykkjer i å bruke denne protokollen, og

  4. D.

    sjå til at både overføringsstaten og mottakarstaten ved all overføring i samsvar med denne artikkelen fullt ut etterlever dei relevante føresegnene i denne protokollen og dei normene i internasjonal humanitær rett som gjeld.

2. Dersom ein høg konvensjonspart erklærer at han vil utsetje oppfyllinga av visse føresegner om bruk av visse miner, som omhandla i det tekniske vedlegget, skal nr. 1 bokstav a) i denne artikkelen likevel gjelde for slike miner.

3. Til denne protokollen trer i kraft, vil alle høge konvensjonspartar avstå frå alle handlingar som er i strid med nr. 1 bokstav a) i denne artikkelen.

Artikkel 9

Registrering og bruk av opplysningar om minefelt, minelagde område, minefeller og andre innretningar

1. Alle opplysningar om minefelt, minelagde område, miner, minefeller og andre innretningar skal registrerast i samsvar med føresegnene i det tekniske vedlegget.

2. All slik registrering skal takast vare på av partane i ein konflikt, som etter at dei aktive kamphandlingane er innstilte, straks skal setje i verk alle naudsynte og tenlege tiltak, m.a. bruk av slike opplysningar, for å verne sivile mot verknadene av minefelt, minelagde område, miner, minefeller og andre innretningar i område under deira kontroll.

Samstundes skal dei stille til rådvelde for den andre parten eller dei andre partane i konflikten, og for generalsekretæren i Dei sameinte nasjonane, alle opplysningar dei sit inne med om minefelt, minelagde område, miner, minefeller og andre innretningar som dei har lagt i område som ikkje lenger er under deira kontroll, men likevel slik at kvar part, med det atterhaldet at det same gjeld for den andre parten, når styrkane til ein part i ein konflikt står på territoriet til ein motpart, kan la vere å gje generalsekretæren og den andre parten desse opplysningane dersom det er naudsynt av omsyn til tryggingsinteresser, inntil ingen av partane står på territoriet til den andre. I sistnemnde tilfelle skal dei tilbakehaldne opplysningane utleverast så snart det er mogeleg av omsyn til tryggleiken. Når det er mogeleg, skal partane i konflikten etter avtale søkje å fastsetje at desse opplysningane skal frigjevast så snart som mogeleg, på ein måte som er i samsvar med tryggingsinteressene til kvar part.

3. Denne artikkelen verkar ikkje inn på føresegnene i artikkel 10 og 12 i denne protokollen.

Artikkel 10

Fjerning av minefelt, minelagde område, miner, minefeller og andre innretningar, og internasjonalt samarbeid

1. Alle minefelt, minelagde område, miner, minefeller og andre innretningar skal straks etter at kamphandlingane er innstilte, ryddast, fjernast, øydeleggjast eller haldast ved lag i samsvar med artikkel 3 og artikkel 5 nr. 2 i denne protokollen.

2. Høge konvensjonspartar og partar i ein konflikt har slikt ansvar med omsyn til minefelt, minelagde område, miner, minefeller og andre innretningar på område under deira kontroll.

3. Med omsyn til minefelt, minelagde område, miner, minefeller og andre innretningar som ein part har lagt i område som han ikkje lenger har kontroll over, skal denne parten gje den parten som har kontroll over området, i medhald av nr. 2 i denne artikkelen og i den grad vedkommande part tillèt det, den tekniske og materielle hjelpa som trengst for å vareta dette ansvaret.

4. Alltid når det er naudsynt, skal partane streve etter å nå fram til semje, både seg imellom og eventuelt med andre statar og internasjonale organisasjonar, om å yte den tekniske og materielle hjelpa som trengst for å vareta eit slikt ansvar, og når omstenda tilseier det ved iverksetjing av fellesoperasjonar.

Artikkel 11

Teknologisk samarbeid og støtte

1. Kvar høge konvensjonspart forpliktar seg til å leggje til rette for, og skal ha rett til å delta i, størst mogeleg grad av utveksling av utstyr, materiell og vitskapleg og teknologisk informasjon i samband med gjennomføringa av denne protokollen, og middel til minerydding. Særleg skal dei høge konvensjonspartane ikkje leggje unaudsynlege restriksjonar på levering av mineryddingsutstyr og relevant teknologisk informasjon til humanitære føremål.

2. Kvar høge konvensjonspart forpliktar seg til å levere opplysningar til databasen om minerydding som er skipa innanfor FN-systemet, særleg opplysningar om ulike mineryddingsmiddel og -teknologiar, og lister over ekspertar, ekspertinstitusjonar eller nasjonale kontaktpunkt for minerydding.

3. Kvar høge konvensjonspart som er i stand til det, skal gje støtte til minerydding gjennom FN-systemet, andre internasjonale organ eller på bilateralt grunnlag, eller yte midlar til det frivillige mineryddingsfondet til FN.

4. Oppmodigar frå høge konvensjonspartar om støtte, med relevant informasjon vedlagd, kan rettast til Dei sameinte nasjonane, andre eigna organ eller andre statar. Desse oppmodingane kan rettast til generalsekretæren i Dei sameinte nasjonane, som skal oversende dei til alle høge konvensjonspartar og til relevante internasjonale organisasjonar.

5. Når det vert retta oppmodingar til Dei sameinte nasjonane, kan generalsekretæren i Dei sameinte nasjonane, innanfor dei ressursar generalsekretæren for Dei sameinte nasjonane har til rådvelde, ta naudsynte skritt for å vurdere situasjonen og i samarbeid med den høge konvensjonsparten som ber om støtte, avgjere korleis støtte til minerydding eller til gjennomføring av protokollen best kan ytast. Generalsekretæren kan òg gje dei høge konvensjonspartane rapport om si vurdering, og om kva type støtte som krevst og om omfanget av slik støtte.

6. Med atterhald om eigne forfatningsreglar og andre rettslege føresegner forpliktar dei høge konvensjonspartane seg til samarbeid og teknologioverføring for å lette gjennomføringa av dei relevante forboda og restriksjonane som er fastsette i denne protokollen.

7. Kvar høge konvensjonspart har når det er føremålstenleg rett til å søkje og ta imot teknisk støtte frå ein annan høg konvensjonspart i samband med visse typar relevant teknologi som ikkje er våpenteknologi, etter behov og når det er praktisk gjennomførleg, med sikte på å avgrense eventuelle utsetjingsperiodar som omhandla i det tekniske vedlegget.

Artikkel 12

Vern mot verknadene av minefelt, minelagde område, minefeller og andre innretningar

1. Bruk

  1. A.

    Med unntak av dei styrkar og oppdragseiningar som er nemnde i nr. 2 bokstav a) i) i denne artikkelen, skal denne artikkelen berre gjelde for oppdragseiningar som utfører oppgåver i eit område med samtykke frå den høge konvensjonsparten som lèt oppgåvene utføre på sitt territorium.

  2. B.

    Når føresegnene i denne artikkelen vert brukte på partar i ein konflikt som ikkje er høge konvensjonspartar, skal det verken eksplisitt eller implisitt endre deira rettslege status eller den rettslege statusen til eit omtvista område.

  3. C.

    Føresegnene i denne artikkelen rører ikkje ved gjeldande humanitær rett eller andre internasjonale instrument som skal gjelde, eller vedtak i tryggingsrådet i Dei sameinte nasjonane, som gjev eit høgare nivå av vern for personell som gjer teneste i samsvar med denne artikkelen.

2. Fredstryggjande og visse andre styrkar og oppdragseiningar

  1. A.

    Dette nr. skal gjelde for:

  1. I)

    alle styrkar eller oppdragseiningar frå Dei sameinte nasjonane som driv fredstryggjande verksemd, observasjon eller liknande på eit område i samsvar med pakta for Dei sameinte nasjonane, og

  2. II)

    oppdragseiningar som er skipa i medhald av kapittel VIII i pakta for Dei sameinte nasjonane, og som gjer teneste i eit konfliktområde.

  3. B.

    Kvar høge konvensjonspart eller part i ein konflikt skal på oppmoding frå leiinga for ein styrke eller ei oppdragseining:

  1. I)

    så langt han evnar gjere dei tiltak som trengst for å verne styrken eller oppdragseininga mot verknadene av miner, minefeller og andre innretningar i alle område under hans kontroll,

  2. II)

    dersom det er naudsynt for å gje personell effektivt vern, fjerne eller setje ut av funksjon alle miner, minefeller og andre innretningar i dette området, og

  3. III)

    gje leiinga for styrken eller oppdragseininga opplysning om kvar alle kjende minefelt, minelagde område, miner, minefeller og andre innretningar er plasserte i området der styrken eller oppdragseininga gjer teneste, og, så langt det lèt seg gjere, stille til rådvelde for leiinga for styrken eller oppdragseininga alle opplysningar som han har om slike minefelt, minelagde område, miner, minefeller og andre innretningar.

3. Humanitære oppdragseiningar og oppdragseiningar for faktainnsamling, i FN-systemet

  1. A.

    Dette nr. skal gjelde for alle humanitære oppdragseiningar eller oppdragseiningar for faktainnsamling i FN-systemet.

  2. B.

    Kvar høge konvensjonspart eller part i ein konflikt skal på oppmoding frå leiinga for ei oppdragseining som er omfatta av dette nr.:

  1. I)

    syte for at personellet i oppdragseininga får det vernet som er fastsett i nr. 2 bokstav b) i) i denne artikkelen, og

  2. II)

    dersom tilgang til eller gjennom ein stad under partens kontroll er naudsynt for at oppdragseininga skal kunne utføre sine oppgåver, og med sikte på å gje personellet i oppdragseininga sikker passasje til eller gjennom denne staden:

  1. AA)

    med mindre pågåande stridshandlingar er til hinder for det, gje leiinga for oppdragseininga opplysning om ei sikker rute til vedkommande stad dersom slik opplysning er tilgjengeleg, eller

  2. BB)

    dersom opplysning om ei sikker rute ikkje vert framskaffa i samsvar med aa), rydde ein korridor gjennom minefeltet, i den grad det er naudsynt og praktisk gjennomførleg.

4. Oppdrageiningar frå Den internasjonale Raudekrosskomiteen

  1. A.

    Dette nr. skal gjelde for alle oppdragseiningar frå Den internasjonale Raudekrosskomiteen som med samtykke frå vertsstaten eller vertsstatane gjer teneste i medhald av Genève-konvensjonane av 12. august 1949, og, når dei skal gjelde, tilleggsprotokollane til desse.

  2. B.

    Kvar høge konvensjonspart eller part i ein konflikt skal på oppmoding frå leiinga for ei oppdragseining som vert omfatta av dette nr.:

  1. I)

    syte for at personellet i oppdragseininga får det vernet som er fastsett i nr. 2 bokstav b) i) i denne artikkelen, og

  2. II)

    treffe dei tiltaka som er fastsette i nr. 3 bokstav b) ii) i denne artikkelen.

5. Andre humanitære oppdragseiningar og granskingsgrupper

  1. A.

    I den mon nr. 2, 3 og 4 ikkje skal gjelde for dei, skal dette nr. gjelde for følgjande oppdragseiningar når dei gjer teneste i konfliktområde eller hjelper offera i ein konflikt:

  1. I)

    alle humanitære oppdragseiningar frå ein nasjonal Raudekross eller Raude Halvmåne eller frå dei internasjonale forbunda deira,

  2. II)

    alle oppdragseiningar frå ein nøytral humanitær organisasjon, også nøytrale humanitære mineryddingsgrupper, og

  3. III)

    alle granskingsgrupper som er skipa i medhald av føresegnene i Genève-konvensjonane av 12. august 1949, og, når dei skal gjelde, tilleggsprotokollane til desse.

  4. B.

    Kvar høge konvensjonspart eller part i ein konflikt skal på oppmoding frå leiinga for ei oppdragseining som vert omfatta av dette nr., så langt det er praktisk gjennomførleg:

  1. I)

    syte for at personellet i oppdragseininga får det vernet som er fastsett i nr. 2 bokstav b) i) i denne artikkelen, og

  2. II)

    setje i verk dei tiltaka som går fram av nr. 3 bokstav b) ii) i denne artikkelen.

6. Fortruleg handsaming

Alle opplysningar som er utleverte som fortrulege i medhald av denne artikkelen, skal av mottakaren handsamast strengt fortruleg, og skal ikkje frigjevast utanfor styrken eller oppdragseininga dei gjeld utan uttrykkjeleg løyve frå den som har gjeve opplysningane.

7. Respekt for lover og forskrifter

Med atterhald for dei privilegium og den immunitet dei måtte nyte godt av, eller for det oppgåvene deira krev, skal personell som deltek i styrkar og oppdragseiningar som er nemnde i denne artikkelen:

  1. A.

    etterleve lover og forskrifter i vertslandet, og

  2. B.

    avstå frå handlingar eller aktivitet som er i strid med den nøytrale og internasjonale karakteren til oppgåva.

Artikkel 13

Konsultasjonar mellom dei høge konvensjonspartane

1. Dei høge konvensjonspartane forpliktar seg til å konsultere kvarandre og samarbeide om alle spørsmål i samband med bruken av denne protokollen. Til dette føremålet skal det kvart år haldast ein konferanse for dei høge konvensjonspartane.

2. Deltaking i dei årlege konferansane skal fastsetjast i den forretningsordenen dei vert samde om.

3. Konferansen skal m.a. arbeide med:

  1. A.

    gjennomgåing av bruken av og statusen for denne protokollen,

  2. B.

    vurdering av spørsmål som kjem opp i samband med rapportar frå høge konvensjonspartar i samsvar med nr. 4 i denne artikkelen,

  3. C.

    førebuing av oppfølgingskonferansar, og

  4. D.

    vurdering av ny teknologi for å verne sivile mot å bli vilkårleg ramma av miner.

4. Dei høge konvensjonspartane skal leggje fram årlege rapportar for depositaren, som skal distribuere dei til alle dei høge konvensjonspartane før konferansen, om alle spørsmål i tilknyting til:

  1. A.

    spreiing av informasjon om denne protokollen til deira væpna styrkar og til sivilbefolkninga,

  2. B.

    minerydding og rehabilitering,

  3. C.

    tiltak for å oppfylle dei tekniske krava i denne protokollen og all annan relevant informasjon i denne samanhengen,

  4. D.

    lovgjeving i samband med denne protokollen,

  5. E.

    tiltak med omsyn til internasjonal utveksling av teknisk informasjon, om internasjonalt samarbeid om minerydding, og om teknisk samarbeid og støtte, og

  6. F.

    andre relevante spørsmål.

5. Kostnadene i samband med konferansen for dei høge konvensjonspartane skal berast av dei høge konvensjonspartane og statar som ikkje er partar men som deltek i konferansen sitt arbeid, i samsvar med bidragsskalaen for Dei sameinte nasjonane og med naudsynte justeringar.

Artikkel 14

Etterleving

1. Kvar høge konvensjonspart skal ta alle naudsynte skritt, m.a. setje i verk lovgjevingstiltak og andre tiltak, for å hindre og stanse brot på denne protokollen som måtte bli utførte av personar eller på eit territorium som er under hans jurisdiksjon eller kontroll.

2. Tiltak som er nemnde i nr. 1, omfattar naudsynte tiltak for å sikre strafferettslege sanksjonar mot personar som i samband med ein væpna konflikt og i strid med føresegnene i denne protokollen, med overlegg drep eller alvorleg skadar sivile, og for å føre slike personar fram for domstolen.

3. Kvar høge konvensjonspart skal òg krevje at dei væpna styrkane hans utferdar relevante militære instruksar og brukarrettleiingar, og at personell i væpna styrkar får ei opplæring som står i høve til oppgåvene deira og ansvaret dei har for å etterleve føresegnene i denne protokollen.

4. Dei høge konvensjonspartane forpliktar seg til innbyrdes konsultasjon og bilateralt samarbeid, gjennom generalsekretæren for Dei sameinte nasjonane eller ved hjelp av eigna internasjonale prosedyrar, om løysing av dei problema som kan komme opp med omsyn til tolkinga og bruken av føresegnene i denne protokollen.

Teknisk vedlegg

1. Registrering

  1. A.

    Registrering av plasseringa av andre miner enn fjernleverte miner, minefelt, minelagde område, minefeller og andre innretningar skal utførast i samsvar med følgjande føresegner:

  1. I)

    plasseringa av minefelt, minelagde område og område med minefeller og andre innretningar skal spesifiserast nøye i høve til koordinatane for minst to referansepunkt og dei omtrentlege dimensjonane i området som inneheld desse våpna, i høve til desse referansepunkta,

  2. II)

    kart, diagram eller andre registreringar skal utarbeidast på ein slik måte at dei viser plasseringa av minefelt, minelagde område, minefeller og andre innretningar i høve til referansepunkta, og desse registreringane skal vise omkrins og omfang, og

  3. III)

    for at miner, minefeller og andre innretningar skal kunne påvisast og ryddast, skal kart, diagram eller andre nedteikningar innehalde fullstendig informasjon om type, nummer, utleggingsmetode, type sikring og levetid, dato og klokkeslett for plassering, eventuell anti-berøringsinnretning, og annan relevant informasjon om alle utlagde våpen. Når det er praktisk gjennomførleg, skal mineregistreringa vise den eksakte plasseringa av kvar mine, med unntak for minerekkjefelt, der plasseringa av rekkja er tilstrekkeleg. For kvar einskild utlagd minefelle skal nøyaktig plassering og utløysingsmekanisme registrerast.

  4. B.

    Omtrentleg plassering av og område for fjernleverte miner skal spesifiserast ved koordinatar for referansepunkt (vanlegvis hjørnepunkt), og skal stadfestast, og, når det er praktisk gjennomførleg, avmerkjast på bakken så snart råd er. Samla tal på utlagde miner, dato og klokkeslett for utlegging og sjølvdestruksjonsperiodar skal òg registrerast.

  5. C.

    Kopiar av registreringane skal takast vare på på eit kommandonivå som er tilstrekkeleg til at det så lang råd er kan garanterast at dei er sikre.

  6. D.

    Bruk av miner som vert produserte etter at denne protokollen trer i kraft, er forbode med mindre dei er merkte på engelsk eller på det eller dei respektive nasjonale språk med følgjande opplysningar:

  1. I)

    opphavsland og namn,

  2. II)

    produksjonsmånad og -år,

  3. III)

    serienummer eller partinummer.

Merkinga skal vere synleg og haldbar, og skal tole miljøpåverknader så langt det er mogeleg.

2. Spesifikasjonar om korleis påvising skal vere mogeleg

  1. A.

    med omsyn til anti-personellminer produserte etter 1. januar 1997, skal slike miner ha innebygd eit materiale eller ei innretning som gjer det mogeleg å oppdage miner ved hjelp av vanleg teknisk minedeteksjonsutstyr, og som gjev eit responssignal tilsvarande eit signal frå 8 gram jarn eller meir i ein einskapleg, koherent masse.

  2. B.

    Med omsyn til anti-personellminer produserte før 1. januar 1997, skal slike miner anten ha innebygd, eller før utlegging ha påfesta slik at det lett kan fjernast, eit materiale eller ei innretning som gjer at mina kan oppdagast ved hjelp av vanleg teknisk minedeteksjonsutstyr, og gjev eit responssignal tilsvarande eit signal frå 8 gram jarn eller meir i ein einskapleg, koherent masse.

  3. C.

    Dersom ein høg konvensjonspart finn at han ikkje straks kan oppfylle bokstav b), kan han når han gjev melding om sitt samtykke til å vere bunden av denne protokollen, erklære at han vil utsetje oppfyllinga av bokstav b) i eit tidsrom som ikkje skal overstige ni år frå tidspunktet då denne protokollen trer i kraft. I mellomtida skal han, i den mon det er praktisk gjennomførleg, redusere bruken av anti-personellminer som ikkje er i samsvar med bokstav b), til eit minimum.

3. Spesifikasjonar om sjølvdestruksjon og sjølvdeaktivering

  1. A.

    Alle fjernleverte anti-personellminer skal vere slik utforma og konstruerte at høgst 10 % av alle aktiverte miner ikkje automatisk vert øydelagde innan 30 dagar etter utlegging, og kvar mine skal ha ein deaktiveringsmekanisme som er utforma og konstruert slik at han, saman med sjølvdestruksjonsmekanismen, gjer at høgst ei av tusen miner vil fungere som ei mine 120 dagar etter utlegging.

  2. B.

    Alle anti-personellminer som ikkje er fjernleverte og som vert brukte innanfor merkte område som definert i artikkel 5 i denne artikkelen, skal oppfylle dei krava til sjølvdestruksjon og sjølvdeaktivering som går fram av bokstav a).

  3. C.

    Dersom ein høg konvensjonspart finn at han ikkje straks kan oppfylle bokstav a) og/eller b), kan han på det tidspunktet då han gjev melding om sitt samtykke til vere bunden av denne protokollen, erklære at han for miner produserte før denne protokollen trer i kraft, vil utsetje oppfyllinga av bokstav a) og/eller b) i eit tidsrom som ikkje skal overstige ni år frå tidspunktet då denne protokollen trer i kraft.

I dette tidsrommet skal den høge konvensjonsparten:

  1. I)

    forplikte seg til, i den mon det er praktisk gjennomførleg, å redusere bruken av anti-personellminer som ikkje oppfyller krava i bokstav a) og/eller bokstav b) til eit minimum, og

  2. II)

    med omsyn til fjernleverte anti-personellminer, etterleve anten krava til sjølvdestruksjon eller krava til sjølvdeaktivering, og, med omsyn til andre anti-personellminer, oppfylle minst krava til sjølvdeaktivering.

4. Internasjonale skilt for minefelt og minelagde område

Skilt som er i samsvar med spesifikasjonane nedanfor, skal nyttast ved merking av minefelt og minelagde område for å sikre at dei kan sjåast og attkjennast av dei sivile:

  1. A.

    storleik og form: eit triangel eller ein firkant som er minst 28 cm (11 tommar) gonger 20 cm (7,9 tommar) for eit triangel, og 15 cm (5 tommar) i kvar side for ein firkant,

  2. B.

    farge: raud eller oransje med ein gul reflekterande kant,

  3. C.

    symbol: eit symbol som i området der skiltet skal setjast opp er lett kjenneleg som eit skilt som identifiserer eit farleg område,

  4. D.

    språk: skiltet skal innehalde ordet «mine» på eitt av dei offisielle språka for konvensjonen (arabisk, kinesisk, engelsk, fransk, russisk og spansk) og det eller dei språk som er i vanleg bruk i vedkommande område, og

  5. E.

    avstand: det skal plasserast skilt rundt minefeltet eller det minelagde området i ein avstand som er tilstrekkeleg stor til at det for ein sivilperson som nærmar seg området, kan sjåast frå alle punkt.»

ARTIKKEL 2: IVERKSETJING

Denne endra protokollen skal tre i kraft som fastsett i artikkel 8 nr. 1 bokstav b) i konvensjonen.

Til forsiden